Servomoteurs synchrones DFS/CFM / Notices d`exploitation / 2008-11

Transcription

Servomoteurs synchrones DFS/CFM / Notices d`exploitation / 2008-11
Systèmes d’entraînement \ Systèmes d’automatisation \ Intégration de systèmes \ Services
Servomoteurs synchrones DFS / CFM
Version 11/2008
11354321 / FR
Notice d’exploitation
SEW-EURODRIVE – Driving the world
Sommaire
1
Remarques générales....................................................................................... 5
1.1 Utilisation de la notice d'exploitation ......................................................... 5
1.2 Structure des consignes de sécurité......................................................... 5
1.3 Recours en cas de défectuosité................................................................ 6
1.4 Exclusion de la responsabilité................................................................... 6
2
Consignes de sécurité...................................................................................... 7
2.1 Général ..................................................................................................... 7
2.2 Personnes concernées ............................................................................. 8
2.3 Utilisation conforme à la destination des appareils................................... 8
2.4 Autres documentations ............................................................................. 9
2.5 Transport et stockage ............................................................................... 9
2.6 Installation/Montage.................................................................................. 9
2.7 Installation électrique .............................................................................. 10
2.8 Mise en service / Exploitation ................................................................. 10
2.9 Contrôle et entretien ............................................................................... 10
2.10 Recyclage ............................................................................................... 10
3
Structure du moteur........................................................................................ 11
3.1 Structure générale des servomoteurs synchrones DFS ......................... 11
3.2 Structure générale du servomoteur synchrone CFM .............................. 12
3.3 Plaque signalétique, codification et numéro de fabrication..................... 13
4
Installation mécanique ................................................................................... 17
4.1 Outils et accessoires pour le montage.................................................... 17
4.2 Avant de commencer .............................................................................. 17
4.3 Travaux préliminaires.............................................................................. 17
4.4 Installation du moteur.............................................................................. 19
4.5 Tolérances admissibles pour le montage ............................................... 20
5
Installation électrique ..................................................................................... 21
5.1 Monter le connecteur .............................................................................. 21
5.2 Conseils pour le câblage......................................................................... 21
5.3 Raccorder le moteur et le codeur via des connecteurs SM.. / SB.. ........ 22
5.4 Détermination de la section de câble...................................................... 23
5.5 Câbles de puissance pour moteurs DFS ................................................ 27
5.6 Câbles de puissance pour moteurs CFM................................................ 32
5.7 Câbles codeur pour résolveurs ............................................................... 41
5.8 Câbles codeur pour codeurs HIPERFACE® ........................................... 47
5.9 Câble de ventilation forcée ..................................................................... 56
5.10 Préconisation de câblage des câbles pour moteurs DFS et CFM .......... 58
5.11 Préconisation de câblage des câbles codeur pour moteurs DFS et
CFM ........................................................................................................ 62
5.12 Raccordement du moteur par la boîte à bornes ..................................... 64
5.13 Raccorder le frein BR (moteurs CFM) .................................................... 69
5.14 Raccorder le frein B (moteurs DFS56).................................................... 80
5.15 Accessoires............................................................................................. 84
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM
3
Sommaire
4
6
Mise en service................................................................................................ 90
6.1 Conditions préalables à la mise en service............................................. 90
7
Défauts de fonctionnement............................................................................ 91
7.1 Défauts au niveau du moteur.................................................................. 91
7.2 Défauts en cas d'alimentation par un variateur électronique .................. 91
7.3 Défauts au niveau du frein ..................................................................... 92
8
Contrôle et entretien ....................................................................................... 93
8.1 Consignes de sécurité pour le contrôle et l'entretien .............................. 93
8.2 Intervalles de contrôle............................................................................. 94
8.3 Travaux de contrôle sur le frein B (DFS) ................................................ 94
8.4 Travaux de contrôle sur le frein BR (CFM) ............................................. 95
9
Caractéristiques techniques ........................................................................ 100
9.1 Principales caractéristiques techniques des servomoteurs .................. 100
9.2 Connecteurs.......................................................................................... 105
9.3 Raccordement par boîte à bornes ........................................................ 105
9.4 Travail du frein jusqu'au prochain réglage, couples de freinage........... 106
9.5 Résistances des bobines de frein ......................................................... 106
9.6 Courants d'utilisation du frein BR.......................................................... 107
10
Annexe ........................................................................................................... 108
10.1 Outil de sertissage ................................................................................ 108
10.2 Montage des connecteurs de puissance SM11 / SB11 (pour
servomoteur DFS56)............................................................................. 111
10.3 Montage des connecteurs de puissance SM5. / SM6. et SB5. / SB6. .. 114
10.4 Montage des connecteurs codeur (résolveur / HIPERFACE®)............. 115
10.5 Schémas de branchement des servomoteurs synchrones DFS / CFM 118
10.6 Schéma de raccordement moteurs CFM avec connecteur de
puissance.............................................................................................. 119
10.7 Schéma de raccordement moteurs CFM avec connecteur codeur....... 119
10.8 Schémas de raccordement moteurs CFM avec boîte à bornes............ 121
10.9 Schéma de raccordement moteurs DFS avec connecteur de
puissance.............................................................................................. 123
10.10 Schéma de raccordement moteurs DFS avec connecteur codeur ....... 123
10.11 Schémas de raccordement moteurs DFS avec boîte à bornes ............ 125
10.12 Schéma de raccordement ventilation forcée VR................................... 127
11
Répertoire d’adresses .................................................................................. 128
12
Index............................................................................................................... 137
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM
Remarques générales
Utilisation de la notice d'exploitation
1
Remarques générales
1.1
Utilisation de la notice d'exploitation
1
La notice d'exploitation est un élément à part entière du produit ; elle contient des
remarques importantes pour l'exploitation et le service. La notice d'exploitation
s'adresse à toutes les personnes qui réalisent des travaux de montage, d'installation, de
mise en service et de maintenance sur les réducteurs.
La notice d'exploitation doit être accessible dans des conditions de lisibilité satisfaisantes. S'assurer que les responsables et exploitants d'installations ainsi que les
personnes travaillant sur l'appareil sous leur propre responsabilité ont intégralement lu
et compris la notice d'exploitation. En cas de doute et pour plus d'informations, consulter
l'interlocuteur SEW local.
1.2
Structure des consignes de sécurité
Les consignes de sécurité de la présente notice d'exploitation sont structurées de la
manière suivante.
Pictogramme
TEXTE DE SIGNALISATION !
Nature et source du danger
Risques en cas de non-respect des consignes
•
Pictogramme
Mesure(s) préventive(s)
Texte de
signalisation
Signification
Conséquences en cas de
non-respect
Exemple :
DANGER !
Danger imminent
Blessures graves ou mortelles
Danger général
AVERTISSEMENT !
Situation potentiellement
dangereuse
Blessures graves ou mortelles
ATTENTION !
Situation potentiellement
dangereuse
Blessures légères
ATTENTION !
Risque de dommages matériels
Endommagement du système d'entraînement ou du milieu environnant
REMARQUE
Remarque utile ou conseil
facilitant la manipulation du
système d'entraînement
Danger spécifique,
p. ex. d'électrocution
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM
5
Remarques générales
Recours en cas de défectuosité
1
1.3
Recours en cas de défectuosité
Il est impératif de respecter les instructions et remarques de la notice d'exploitation afin
d'obtenir un fonctionnement correct et de bénéficier, le cas échéant, d'un recours en cas
de défectuosité. Il est donc recommandé de lire la notice d'exploitation avant de faire
fonctionner les appareils.
1.4
Exclusion de la responsabilité
Le respect des instructions de la notice d'exploitation est la condition pour être assuré
du bon fonctionnement des moteurs électriques et pour obtenir les caractéristiques de
produit et les performances indiquées. SEW décline toute responsabilité en cas de
dommages corporels ou matériels survenus suite au non-respect des consignes de la
notice d'exploitation. Les recours de garantie sont exclus dans ces cas.
6
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM
Consignes de sécurité
Général
2
2
Consignes de sécurité
Les consignes de sécurité générales suivantes visent à prévenir les dommages corporels et matériels. L'exploitant est tenu de vérifier que les consignes de sécurité générales sont respectées. S'assurer que les responsables et exploitants d'installations ainsi
que les personnes travaillant sur l'appareil sous leur propre responsabilité ont intégralement lu et compris la notice d'exploitation. En cas de doute et pour plus d'informations,
consulter l'interlocuteur SEW local.
2.1
Général
DANGER !
Durant le fonctionnement, les servomoteurs, les motoréducteurs et les réducteurs
peuvent être parcourus par un courant, présenter des éléments nus, en mouvement
ou en rotation, ou avoir des surfaces chaudes.
Blessures graves ou mortelles
•
Tous les travaux de transport, de stockage, d'installation ou de montage, de
raccordement, de mise en service, d'entretien et de maintenance doivent être
assurés par du personnel qualifié conformément
– aux instructions des notices d'exploitation correspondantes
– aux données indiquées sur les plaques signalétiques du moteur/
motoréducteur, aux instructions des notices d'exploitation et des schémas de
branchement des différents composants de l'installation
– aux contraintes et exigences spécifiques à l'application
– aux consignes de sécurité et de prévention en vigueur sur le plan national ou
local
•
•
Ne jamais installer des appareils endommagés
En cas de détériorations, faire immédiatement les réserves d'usage auprès du
transporteur.
Des blessures graves ou des dommages matériels importants peuvent survenir suite au
retrait inconsidéré du couvercle ou du carter, à l'utilisation non conforme à la destination
de l'appareil, à une mauvaise installation ou utilisation.
Pour plus d'informations, consulter la documentation correspondante.
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM
7
Consignes de sécurité
Personnes concernées
2
2.2
Personnes concernées
Toutes les interventions mécaniques doivent être exécutées uniquement par du personnel spécialisé qualifié. Sont considérées comme personnel qualifié les personnes familiarisées avec le montage, l'installation mécanique, l'élimination des défauts ainsi que la
maintenance du produit et ayant les qualifications suivantes :
•
formation dans le domaine de la mécanique (par exemple comme mécanicien ou
électromécanicien)
•
connaissance de la présente notice
Toutes les interventions électrotechniques doivent être exécutées uniquement par du
personnel électricien qualifié. Sont considérées comme personnel électricien qualifié les
personnes familiarisées avec l'installation électrique, la mise en service, l'élimination
des défauts ainsi que la maintenance du produit et ayant les qualifications suivantes :
•
formation dans le domaine électromécanique (par exemple comme électronicien ou
électromécanicien)
•
connaissance de la présente notice
Les tâches relatives au transport, au stockage, à l'exploitation et au recyclage doivent
être effectuées par du personnel ayant reçu la formation adéquate.
2.3
Utilisation conforme à la destination des appareils
L'utilisation conforme à la destination des appareils sous-entend l'observation des procédures décrites dans la notice d'exploitation.
Les servomoteurs synchrones DFS / CFM sont des moteurs destinés à des installations
en milieu industriel et artisanal. L'application d'autres charges moteur que celles admissibles (voir plaque signalétique) ainsi que l'utilisation dans un environnement autre
qu'industriel ou artisanal ne sont possibles qu'après autorisation expresse de SEW.
Les servomoteurs synchrones DFS / CFM sont conformes aux exigences de la directive
Basse tension 2006/95/CEE. L'exploitation conformément à la destination des appareils
n'est pas autorisée tant que la conformité du produit final avec la directive CE 98/37/CE
(directive Machines) ne sera pas établie.
Les caractéristiques techniques ainsi que les instructions de raccordement mentionnées sur la plaque signalétique et dans la documentation doivent impérativement être
respectées.
Applications interdites, sauf si les appareils sont spécialement conçus à cet effet :
8
•
l'utilisation dans des zones à risque d'explosion
•
l'utilisation dans un environnement où il existe un risque de contact avec des huiles,
des acides, des gaz, des vapeurs, des poussières, des rayonnements, etc.
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM
Consignes de sécurité
Autres documentations
2.4
2
Autres documentations
Respecter également les consignes des documentations suivantes
2.5
•
Notice d'exploitation "Réducteurs de série R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan® W"
•
Catalogue "Servoréducteurs à jeu réduit (BSF.., PSF..)"
•
Notice d'exploitation du variateur concerné pour moteurs alimentés par variateur
électronique
•
Schémas de branchement adéquats
Transport et stockage
Respecter les consignes pour le transport, le stockage et une manipulation correcte.
A réception du matériel, vérifier s'il n'a pas été endommagé durant le transport. Le cas
échéant, faire immédiatement les réserves d'usage auprès du transporteur. En cas de
dommages occasionnés par le transport, ne pas mettre le moteur en service et contacter le service après-vente SEW.
Retirer les sécurités de transport avant la mise en service.
Visser à fond les anneaux de levage. Ils ont été dimensionnés pour supporter uniquement le poids du moteur ou motoréducteur ; il est donc interdit d'ajouter des charges
supplémentaires.
Les anneaux de levage satisfont à la norme DIN 580. Tenir impérativement compte des
charges et directives indiquées. Si le motoréducteur comporte deux oeillets de suspension ou anneaux de levage, utiliser ces deux anneaux pour le transport. Selon DIN 580,
éviter que l'angle de traction ne dépasse 45°.
Si le servomoteur n'est pas monté immédiatement sur l'application, le stocker dans un
local sec et exempt de poussières.
2.6
Installation/Montage
Suivre les instructions du chapitre 4, "Installation mécanique" et du chapitre 5, "Installation électrique".
L'installation et le refroidissement des appareils doivent être assurés conformément aux
prescriptions de la documentation correspondante.
Les servomoteurs synchrones doivent être préservés de toute contrainte mécanique.
Durant le transport et la manutention, les composants ne doivent en aucun cas être
déformés.
Applications interdites, sauf si les appareils sont spécialement conçus à cet effet :
•
l'utilisation dans des zones à risque d'explosion
•
l'utilisation dans un environnement où il existe un risque de contact avec des huiles,
des acides, des gaz, des vapeurs, des poussières, des rayonnements, etc.
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM
9
Consignes de sécurité
Installation électrique
2
2.7
Installation électrique
Procéder à l'installation électrique selon les prescriptions, réglementations et normes
nationales en vigueur (p. ex. sections des câbles, protections électriques, mise à la
terre). Toutes les autres instructions utiles se trouvent dans la documentation !
Respecter les indications pour le branchement et spécifiques de la plaque signalétique !
Suivre les instructions du chapitre 5, "Installation électrique".
2.8
Mise en service / Exploitation
En cas de conditions anormales (par exemple températures plus élevées, bruits, vibrations), rechercher les causes possibles et consulter le fabricant.
Respecter les consignes du chapitre 6, "Mise en service".
2.9
Contrôle et entretien
Respecter les consignes du chapitre 8, "Contrôle et entretien".
2.10
Recyclage
Ces appareils sont composés de :
•
fer
•
aluminium
•
cuivre
•
plastique
•
composants électroniques
Les éléments doivent être traités selon les prescriptions en vigueur en matière de
traitement des déchets.
10
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM
Structure du moteur
Structure générale des servomoteurs synchrones DFS
3
3
Structure du moteur
REMARQUE
Les illustrations ci-après représentent des configurations de montage type ; elles
doivent avant tout servir à la compréhension des coupes-pièces. Selon la taille et
l'exécution, des variantes sont possibles !
3.1
Structure générale des servomoteurs synchrones DFS
[316] [321] [1]
[7] [10] [11]
[313]
[314]
[318]
[319]
[304]
AS1H / ES1H
[220]
[106]
[16]
[550] [44]
[42] [305]
[304]
413859723
[1]
[7]
[10]
[11]
[16]
[42]
[44]
[106]
[220]
Rotor
Flasque-bride
Circlips
Roulement à billes
Stator
Flasque B
Roulement à billes
Bague d'étanchéité sans ressort
Codeur absolu
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM
[304]
[305]
[313]
[314]
[316]
[318]
[319]
[321]
[550]
Couvercle carter
Résolveurs
Plaque de serrage
Contact mâle puissance / frein
Connecteur de puissance complet
Embase codeur complète
Contact mâle signal
Connecteur codeur complet
Frein complet
11
Structure du moteur
Structure générale du servomoteur synchrone CFM
3
3.2
Structure générale du servomoteur synchrone CFM
[316]
[317]
[313]
[312]
[327]
[44]
[660]
[1]
[321]
[737]
[304]
[318]
[305]
[550]
[42]
[105]
[11]
[16]
[7]
[106]
413861259
[1]
[7]
[11]
[16]
[42]
[44]
[105]
[106]
[304]
[305]
12
Rotor
Flasque-bride
Roulement à billes
Stator
Flasque B
Roulement à billes
Rondelle d'égalisation
Bague d'étanchéité
Couvercle carter
Résolveurs
[312]
[313]
[316]
[317]
[318]
[321]
[327]
[550]
[660]
[737]
Enveloppe connecteur
Plaque de serrage
Connecteur de puissance complet
Contact femelle
Embase codeur complète
Connecteur codeur complet
Couvercle
Frein complet
Levier de déblocage
Boîtier codeur
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM
Structure du moteur
Plaque signalétique, codification et numéro de fabrication
3.3
Plaque signalétique, codification et numéro de fabrication
3.3.1
Plaque signalétique
3
Exemple : Moteur-frein synchrone CFM 71M /BR /TF /RH1M
76646 Bruchsal/Germany
Typ CFM71M/BR/TF/RH1L/SB50
Nr. 01.1234567890.0001.07
I0
Motor M 0
6,5 Nm
3000 r/min
nN
Imax
Iso.Kl.
U Sys
400 V
Bremse
14 Nm
230 V
Getriebe Ma pk
:1
i
0199 081 0.13
IM
B5
Nm n a pk
4,3
17,2
155 (F)
3
IEC60034
Permanentmagnet
IP 65
˚C -20...+40
A
A
BME
Gleichrichter
/ n e pk
Umrichterbetrieb
r/min
kg 13,0
Made in Germany
685748747
3.3.2
Codifications DFS / CFM
Servomoteurs synchrones
DS...
Moteur taille 56 pour montage sur réducteur
DFS...
Exécution à flasque-bride taille 56
CM...
Moteur tailles 71 / 90 / 112 pour montage sur réducteur
CFM...
Exécution à flasque-bride tailles 71 / 90 / 112
Equipements de série des servomoteurs synchrones
/SM.0
Connecteur moteur (uniquement connecteur femelle côté moteur)
/SB.0
Connecteur moteur + frein (uniquement connecteur femelle côté moteur)
/RH1M
Résolveurs
/RH1L
Résolveur pour servomoteurs-frein
/TF
Sonde de température (résistance PTC)
/KTY
Sonde de température
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM
13
Structure du moteur
Plaque signalétique, codification et numéro de fabrication
3
Options pour servomoteurs synchrones
3.3.3
/B
Frein à disque taille 56
/BR
Frein à disque tailles 71 / 90 / 112
/HR
. . avec déblocage manuel à retour automatique tailles 71 / 90 / 112
/SM..
Connecteur moteur complet avec indication de la taille et de la section de raccordement
SB..
Connecteur moteur + frein complet avec indication de la taille et de la section de raccordement
/ES1H
Codeur HIPERFACE® monotour à arbre expansible pour tailles 56 / 71 / 90 / 112
/AS1H
Codeur HIPERFACE® multitour à arbre expansible pour tailles 56 / 71 / 90 / 112
/AV1H
Codeur HIPERFACE® multitour à arbre sortant pour tailles 56 / 71 / 90 / 112
/AV1Y
Codeur SSI multitour à arbre sortant pour taille 56
/AK0H
Codeur SSI multitour à arbre sortant pour taille 56
/EK0H
Codeur HIPERFACE® monotour à arbre expansible pour taille 56
/VR
Ventilation forcée
/KK
Boîte à bornes
/KK5
Boîte à bornes pour codeur radial
/KK6
Boîte à bornes pour codeur axial
Exemple de codification: Moteur-frein synchrone DFS
DFS
56L
/B
/TF
/RH1M
/SM11
Option moteur connecteur
Equipement de série résolveur
Equipement de série sonde TF
Option moteur-frein
Taille 56L
Moteur à flasque-bride type DFS
14
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM
Structure du moteur
Plaque signalétique, codification et numéro de fabrication
3.3.4
3
Exemple de codification: moteur-frein synchrone CFM
CFM 112S
/BR
/TF
/AS1H
/SB50
Equipement de série connecteur
Option moteur codeur HIPERFACE®
multitour
Equipement de série sonde TF
Option moteur-frein
Taille 112S
Moteur à flasque-bride type CFM
3.3.5
Eléments fournis avec la livraison des moteurs SEW
En version standard, les servomoteurs SEW sont livrés avec les éléments suivants :
Envoi de l'accusé de
réception de commande
1 x Notice d'exploitation dans la langue du pays. Sur demande du client. En cas de commande de
plusieurs servomoteurs, le client peut réduire librement le nombre de notices d'exploitation.
1 x Consignes de sécurité pour la mise en service. Sur demande du client.
1 x Coupe-pièces. Sur demande du client.
Livraison de la
motorisation
1 x Moteur selon spécifications de l'accusé de réception de commande.
Câble préconfectionné
1 x Sachet avec petites pièces de confection : embouts et cosses de câble pour le raccordement du
variateur SEW.
Ventilation forcée
1 x Connecteur de puissance
1 x Connecteur femelle pour la puissance
4 x Vis H
4 x Ecrou carré
Connecteur
1 x Connecteur codeur (radial ou axial)
10 x Contacts à sertir pour connecteur codeur pour sections de conducteur de 0,25 mm2 à 0,5 mm2
1 x Connecteur câble puissance moteur SM50
4 x Contacts à sertir pour raccordement de la puissance par section de conducteur de 1.5, 2.5, 4, 6 ou
10 mm2
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM
15
Structure du moteur
Plaque signalétique, codification et numéro de fabrication
3
En version standard, les servomoteurs-frein SEW sont livrés avec les éléments
suivants :
Envoi de l'accusé de
réception de commande
1 x Notice d'exploitation dans la langue du pays. Sur demande du client. En cas de commande de
plusieurs servomoteurs, le client peut réduire librement le nombre de notices d'exploitation.
1 x Consignes de sécurité pour la mise en service. Sur demande du client.
1 x Coupe-pièces. Sur demande du client.
Livraison de la
motorisation
1 x Moteur selon spécifications de l'accusé de réception de commande.
Câble préconfectionné
1 x Sachet avec petites pièces de confection : embouts et cosses de câble pour le raccordement du
variateur SEW.
Frein
1 x Redresseur de frein BME pour montage sur profilé support sous tension alternative, ou :
- redresseur de frein BMP, BMH ou BMK
- commande de frein BSG pour tension continue 24 V
1 x Tige amovible lorsque le frein est spécifié avec déblocage manuel.
Ventilation forcée
1 x Connecteur de puissance
1 x Connecteur femelle pour la puissance
4 x Vis H
4 x Ecrou carré
4 x Support de fixation
Connecteur
1 x Connecteur codeur (radial ou axial)
10 x Contacts à sertir pour connecteur codeur pour sections de conducteur de 0,25 mm2 à 0,5 mm2
1 x Connecteur câble puissance moteur et frein SB50
4 x Contacts à sertir pour raccordement de la puissance par section de conducteur de 1.5, 2.5, 4, 6 ou
10 mm2
3 x Contacts à sertir pour raccordement du frein par section de conducteur de 1 mm2 ou 1,5 mm2
3.3.6
Exemple: numéro de fabrication
01.
301234568.
0001.
03
Deux derniers chiffres de l'année de fabrication
Numéro de position dans la série (4 chiffres)
Numéro de confirmation de commande (10 chiffres)
Organisation de vente
16
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM
Installation mécanique
Outils et accessoires pour le montage
4
Installation mécanique
4.1
Outils et accessoires pour le montage
4.2
•
outils usuels
•
un arrache-moyeu
•
en cas d'utilisation d'embouts : une pince à sertir et des embouts
•
une pince à sertir pour connecteur
•
un outil de démontage
4
Avant de commencer
Avant d'installer le groupe, s'assurer que
•
les indications de la plaque signalétique du groupe et / ou la tension de sortie du
variateur correspondent aux caractéristiques du réseau
•
l'appareil n'a subi aucun dommage durant le transport ou la période de stockage
•
les conditions suivantes sont remplies :
– température ambiante entre –20 °C et +40 °C
– pas de risques de contact avec des produits tels que huiles, acides, gaz, vapeurs,
rayonnements, etc.
– altitude d'utilisation de 1000 m maximum au-dessus du niveau de la mer
– exécutions spéciales : l'exécution du groupe doit être adaptée à l'environnement.
4.3
Travaux préliminaires
Enlever soigneusement le produit anticorrosion et toutes les éventuelles salissures qui
recouvrent les bouts d'arbre moteur (utiliser un diluant de type courant). Veiller à ce que
le diluant n'atteigne pas les roulements et les joints (risque de détérioration) !
ATTENTION !
En cas de contact avec un diluant, les roulements et les joints risquent d'être
détériorés.
Risque de détérioration !
•
4.3.1
Protéger les roulements et les joints contre tout contact avec un diluant.
Installation après un stockage longue durée
•
En cas de période de stockage > 1 an, la durée de vie de la graisse pour roulements
est réduite de 10 % par an.
•
Après un stockage longue durée, vérifier si le taux d'humidité du moteur n'est pas trop
élevé. Pour cela, mesurer la résistance d'isolement (tension de mesure DC 500 V).
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM
17
Installation mécanique
Travaux préliminaires
4
La résistance d'isolement (voir illustration ci-dessous) dépend fortement de la température ! Si la résistance n'est pas suffisante, il faut sécher le moteur.
L'illustration suivante montre la résistance d'isolement en fonction de la température.
[MΩ]
100
[1]
10
1
0,1
0
20
40
60
80
[°C]
413914507
4.3.2
Séchage du moteur
REMARQUE
Résistance d'isolement trop faible :
→ Le taux d'humidité du servomoteur est trop élevé.
Action :
•
•
Chauffer le moteur avec de l'air chaud.
Ouvrir la cavité du moteur de sorte que l'humidité puisse s'en échapper.
Vérifier ensuite
•
•
•
•
18
si le boîtier de raccordement est propre et sec
qu'il n'y a pas de traces de corrosion sur les pièces de raccordement et de fixation
que l'étanchéité est correcte au niveau des joints
que les presse-étoupes soient étanches ; au besoin, les nettoyer ou les remplacer
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM
Installation mécanique
Installation du moteur
4.4
4
Installation du moteur
ATTENTION !
En cas de mauvais montage, le moteur risque d'être endommagé.
Risque de dommages matériels !
•
•
•
•
Le moteur doit être installé conformément à sa position de montage sur un support
plat, exempt de vibrations et non déformable.
Afin de ne pas soumettre les arbres du moteur à des contraintes inutiles, veiller à
ce que le moteur et la machine à entraîner soient parfaitement alignés l'un par
rapport à l'autre.
Respecter les charges radiales et axiales admissibles → Catalogue "Servoréducteurs à jeu réduit (BSF.., PSF..)".
Eviter les chocs sur le bout d'arbre. Ne pas y donner de coups de marteau.
ATTENTION !
En cas de positions de montage verticales avec une ventilation forcée VR, la pénétration de corps étrangers ou de liquides risque de provoquer des détériorations.
Risque de dommages matériels !
•
En cas de positions de montage verticales avec une ventilation forcée VR, prévoir
un chapeau de protection.
En cas d'utilisation d'une ventilation forcée, veiller à dégager les couloirs de ventilation.
S'assurer que l'air sortant et réchauffé d'autres appareils ne soit pas aspiré directement
par le moteur.
Equilibrer les pièces avec rainure de clavette montées sur l'arbre avec une demiclavette. Le cas échéant, les arbres moteur sont équilibrés avec une demi-clavette
(classe de vibration N selon EN/CEI 600 34...). L'exploitation du moteur n'est autorisée
qu'avec clavette.
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM
19
Installation mécanique
Tolérances admissibles pour le montage
4
4.4.1
4.5
20
Installation dans des locaux humides ou à l'extérieur
•
Disposer les raccords moteur et codeur de façon à ce que les câbles des
connecteurs ne soient pas orientés vers le haut.
•
Enduire les taraudages des presse-étoupes et des bouchons d'obturation avec de la
pâte d'étanchéité et serrer correctement l'ensemble. Puis remettre une couche
supplémentaire sur l'ensemble.
•
Avant le remontage, nettoyer soigneusement les surfaces d'étanchéité des
connecteurs (raccords moteur et/ou codeur).
•
Remplacer les joints fragilisés.
•
Si nécessaire, appliquer une nouvelle couche de peinture anticorrosion.
•
Vérifier l'indice de protection nécessaire.
Tolérances admissibles pour le montage
Bout d'arbre
Flasques
Tolérances de diamètre selon EN 50347
• ISO k6
• Orifice de centrage selon DIN 332, version DR..
Tolérances du bord de centrage selon EN 50347
• ISO j6
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM
Installation électrique
Monter le connecteur
5
5
Installation électrique
DANGER !
Danger d'électrocution.
Blessures graves ou mortelles
•
•
•
•
5.1
Lors de l'installation, respecter impérativement les consignes de sécurité
du chapitre 2 !
Pour l'alimentation du moteur et du frein, prévoir des contacts de la catégorie
d'utilisation AC-3 selon EN 60947-4-1.
Pour les moteurs alimentés par un variateur électronique, se référer aux
indications de branchement fournies par le fabricant du variateur.
Tenir compte de la notice d'exploitation du servovariateur.
Monter le connecteur
ATTENTION !
Le serrage du connecteur en cas de mauvais embrochage peut provoquer la destruction du corps isolant.
Risque de dommages matériels !
Veiller aux points suivants pour l'embrochage des connecteurs de puissance et codeur :
•
•
•
La position d'embrochage doit être correcte.
Le détrompeur périphérique doit être situé à la bonne position.
La fixation du connecteur doit pouvoir être tournée sans effort important.
5.2
Conseils pour le câblage
5.2.1
Protection de la commande de frein contre les perturbations
Afin de protéger les commandes de frein contre les perturbations électromagnétiques,
les liaisons redresseur-frein non blindées doivent être posées séparément des conducteurs de puissance à impulsions.
Il s'agit en particulier des :
5.2.2
•
câbles de sortie des variateurs électroniques, des redresseurs-régulateurs, des
démarreurs et des dispositifs de freinage
•
liaisons vers les résistances de freinage, etc.
Protection thermique moteur
Poser les liaisons de raccordement des TF/KTY séparément des autres câbles de
puissance en respectant une distance d'au moins 200 mm. Le cheminement commun
n'est autorisé que si la liaison TF/KTY ou les câbles de puissance sont blindés.
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM
21
Installation électrique
Raccorder le moteur et le codeur via des connecteurs SM.. / SB..
5
5.3
Raccorder le moteur et le codeur via des connecteurs SM.. / SB..
Les moteurs DFS / CFM sont livrés avec des connecteurs SM.. / SB... En version de
base, les moteurs DFS / CFM de SEW sont fournis avec embase fixe côté moteur et
sans connecteur câble. Le codeur est à raccorder par un connecteur rond 12 pôles séparé. De série, l'entrée de câble codeur est axiale sur le moteur DFS et radiale sur le
moteur CFM.
5.3.1
Section de câble
S'assurer que les câbles utilisés sont conformes aux prescriptions en vigueur. Les
courants de référence sont indiqués sur la plaque signalétique du moteur. Les sections
de câble possibles sont listées dans le tableau ci-dessous.
Type
Type de câble
Section de câble
[mm2]
SM11 / SM51 / SM61
4 x 1,5 mm
AWG 16
SM52 / SM62
4 x 2,5 mm2
AWG 14
SM54 / SM64
Câbles moteur
4 x 4 mm
2
AWG 12
4 x 6 mm2
SM56 / SM66
AWG 10
2
AWG 8
SM59 / SM69
4 x 10 mm
SB 11
4 x 1,5 mm2 + 2 x 1 mm2
SB 51 / SB 61
4 x 1,5 mm + 3 x 1 mm
AWG 16 + AWG 18
SB 52 / SB 62
4 x 2,5 mm2 + 3 x 1 mm2
AWG 14 + AWG 18
SB 56 / SB 66
SB 59 / SB 69
2
AWG 16 + AWG 18
2
SB 54 / SB 64
5.3.2
[AWG]
2
Câbles moteur-frein
2
4 x 4 mm + 3 x 1
mm2
4 x 6 mm2 + 3 x 1,5 mm2
2
4 x 10 mm + 3 x 1,5
mm2
AWG 12 + AWG 18
AWG 10 + AWG 16
AWG 8 + AWG 16
Câbles préconfectionnés
SEW propose des câbles préconfectionnés pour le branchement avec connecteurs
SM.. / SB... Le marquage des conducteurs et l'affectation des contacts sont expliqués
dans les tableaux suivants.
Tenir compte des points suivants en cas de confection sur site des câbles :
22
•
Le montage des connecteurs de puissance SM1. / SB1., SM5. / SM6., SB5. / SB6.
et des connecteurs codeur est décrit au chapitre 10.
•
Les contacts femelle pour le raccordement du moteur se présentent sous forme de
contacts à sertir. Pour le sertissage, n'utiliser que des outils appropriés.
•
Procéder à l'isolation des fils de raccordement selon les instructions du chapitre 10.
•
Utiliser des outils de démontage appropriés pour démonter les contacts femelle mal
installés.
•
Monter le corps isolant dans les connecteurs codeur côté moteur sur "zéro" degrés
(position médiane). Tenir compte de ce codage côté câble.
•
La décharge de traction selon EN 61984 et EN 60529 est influencée par le couple de
serrage de la fixation. Le couple de serrage doit être adapté au câble.
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM
Installation électrique
Détermination de la section de câble
5.4
Détermination de la section de câble
5.4.1
Dimensionnement du câble selon EN 60402
5
L'illustration suivante montre la section de câble minimale nécessaire en fonction de la
longueur l [m] et du courant I [A].
150
25 mm²
130
16 mm²
10 mm²
110
6 mm²
100
4 mm²
90
2,5 mm²
1,5 mm²
70
50
30
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
I [A]
576701195
Les câbles hybrides proposés par SEW sont livrables pour des sections de 1,5 mm2
(AWG 16) à 10 mm2 (AWG 8).
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM
23
Installation électrique
Détermination de la section de câble
5
5.4.2
Tableau des courants maximaux
Courants maximaux en [A] selon EN 60204-1, tableau 5, température ambiante 40 °C
Section de câble
Câble à 3 fils sous
gaine dans un
tuyau ou une
gaine
Câble à 3 fils sous
gaine superposés au
mur
Câble à 3 fils sous
gaine juxtaposés
horizontalement
[mm2]
[AWG]
[A]
[A]
[A]
1,5
AWG 16
12,2
15,2
16,1
2,5
AWG 14
16,5
21,0
22
4
AWG 12
23
28,0
30
6
AWG 10
29
36,0
37
10
AWG 8
40
50,0
52
16
AWG 6
53
66,0
70
25
AWG 4
67
84,0
88
35
AWG 2
83
104,0
114
Ces données sont des valeurs indicatives et ne remplacent pas une détermination
précise des câbles en fonction de l'application concernée et des prescriptions en
vigueur.
Lors du dimensionnement des sections de la liaison frein, prendre en compte la chute
de tension au niveau du câble, particulièrement dans le cas d'une bobine de frein
DC 24 V. Le courant d'appel est l'élément principal pour la détermination.
24
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM
Installation électrique
Détermination de la section de câble
5.4.3
5
Correspondance servomoteur et section de câble
Vitesse nominale nN [min–1] Moteur
2000
3000
4500
6000
M0
[Nm]
400 V
I0
230 V
[A]
SM
SB
I0
[A]
SM
SB
CFM71S
5
2.2
51 / 61
3.95
51 / 61
CFM71M
6.5
3
51 / 61
5.3
51 / 61
CFM71L
9.5
4.2
51 / 61
7.4
52 / 62
CFM90S
11
4.9
51 / 61
8.7
52 / 62
CFM90M
14.5
6.9
51 / 61
12.1
54 / 64
CFM90L
21
9.9
51 / 61
17.1
56 / 66
CFM112S
23.5
10
51 / 61
18.0
56 / 66
CFM112M
31
13.5
52 / 62
24.5
59 / 69
CFM112L
45
20
54 / 64
35.5
59 / 691)
CFM112H
68
30.5
59 / 69
–
–
DFS56M
1
1.65
11
1.65
11
DFS56L
2
2.4
11
2.4
11
DFS56H
4
2.8
11
–
–
CFM71S
5
3.3
51 / 61
5.9
51 / 61
CFM71M
6.5
4.3
51 / 61
7.6
52 / 62
CFM71L
9.5
6.2
51 / 61
11.1
54 / 64
CFM90S
11
7.3
51 / 61
12.7
54 / 64
CFM90M
14.5
10.1
51 / 61
17.4
56 / 66
CFM90L
21
14.4
52 / 62
25.5
59 / 69
CFM112S
23.5
15
52 / 62
27
59 / 69
CFM112M
31
20.5
54 / 64
35
59 / 69
CFM112L
45
30
59 / 69
48
–
CFM112H
68
43
–
–
–
DFS56M
1
1.65
11
–
–
DFS56L
2
2.4
11
–
–
DFS56H
4
4
11
–
–
CFM71S
5
4.9
51 / 61
8.5
52 / 62
CFM71M
6.5
6.6
51 / 61
11.3
54 / 64
CFM71L
9.5
9.6
51 / 61
17.1
56 / 66
CFM90S
11
11.1
51 / 61
18.9
56 / 66
CFM90M
14.5
14.7
52 / 62
26
59 / 69
CFM90L
21
21.6
54 / 64
39
59 / 691)
CFM112S
23.5
22.5
54 / 64
38.5
59 / 691)
CFM112M
31
30
56 / 66
54
–
CFM112L
45
46
59 / 691)
–
–
CFM112H
68
66
–
–
–
DFS56M
1
1.65
11
–
–
DFS56L
2
2.75
11
–
–
DFS56H
4
5.3
11
–
–
CFM71S
5
6.5
51 / 61
11.6
54 / 64
CFM71M
6.5
8.6
51 / 61
14.1
54 / 64
CFM71L
9.5
12.5
52 / 62
21.5
59 / 69
CFM90S
11
14.5
52 / 62
23.5
59 / 69
CFM90M
14.5
19.8
54 / 64
37
59 / 691)
CFM90L
21
29.5
56 / 66
51
–
1) en zone UL, possible uniquement dans la boîte à bornes
Les sections de raccordement proposées pour 230 V satisfont à NFPA 79 et UL 508C
(sans 1). Autres variantes de moteurs DFS / 230 V possibles sur demande spécifique.
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM
25
5
Installation électrique
Détermination de la section de câble
REMARQUE
Les combinaisons de connecteurs SM / SB ne sont pas obligatoires. Si la dynamique
de l'installation le permet, il est également possible de réaliser toutes les autres
sections.
26
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM
Installation électrique
Câbles de puissance pour moteurs DFS
5.5
Câbles de puissance pour moteurs DFS
5.5.1
Structure des câbles moteur et des câbles moteur-frein pour moteurs DFS
5
L'illustration suivante montre la structure des câbles moteur et des câbles moteur-frein :
[5]
[1]
[6]
[2]
X
[3]
500 ±5
[4]
413916043
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
Confection côté
moteur
Connecteur : Intercontec BSTA 078
Marquage SEW-EURODRIVE
Plaque signalétique
Longueur de câble ≤ 10 m : tolérance +200 mm
Longueur de câble ≥ 10 m : tolérance +2 %
Longueur admissible de câble selon documents techniques
Extrémités préconfectionnées de câble pour variateur
Les petites pièces de confection nécessaires sont jointes à la livraison du câble
Blindage env. 20 mm + 5 mm rabattu
Les câbles moteur sont dotés côté moteur d'un connecteur 8 pôles et de contacts
femelle.
Le blindage doit être réalisé dans le connecteur selon les prescriptions CEM. Tous les
connecteurs sont étanchéifiés par un joint à lamelles côté câble et assurent ainsi une
décharge de traction selon EN 61884.
Confection côté
variateur
Dans le cas des câbles moteur et des câbles de puissance frein, les conducteurs sont
dégagés et le blindage prêt à raccorder dans l'armoire de commande. Selon le type du
variateur, il faut encore terminer la confection du câble. Les petites pièces nécessaires
à cet effet sont jointes dans un sachet à la livraison du câble.
Petites pièces de
confection
En fonction des sections de conducteur, les petites pièces suivantes pour le branchement sur les raccords de puissance du variateur sont livrées.
Sachet n°
1
Contenu
4 x embouts 1,5 mm2 isolés
4 x cosses de câble M6 en U 1,5 mm2
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM
27
Installation électrique
Câbles de puissance pour moteurs DFS
5
5.5.2
Câbles moteur DFS
Illustration câble moteur DFS
X
413917579
Types de câbles moteur DFS
Type connecteur
Nombre des conducteurs et
section de câble
SM11
SM11
Type de pose
Référence
4 × 1,5 mm2 (AWG 16)
Pose fixe
0590 4544
4 × 1,5 mm2 (AWG 16)
Pose souple
0590 6245
Affectation des contacts des câbles moteur pour moteurs DFS
Connecteur
Vue X
Contact
Couleur des conducteurs de câble
Affecté à
Pièces jointes
BSTA 078
1
(BK) Noir
U
2
(GN/YE) Vert / Jaune
PE
Un sachet de
petites pièces
3
(BK) Noir
W
4
(BK) Noir
V
0198 6740
8 pôles avec
contacts femelle
W1
3
D
PE
2
4
V1
C
B
1 A
U1
Connecteurs de rechange pour câbles moteur DFS
Connecteurs pour câbles de puissance avec contacts femelle (complets).
Type connecteur
SM11
28
Nombre des conducteurs et
section de câble
2
4 × 1,5 mm (AWG 16)
Type de pose
Pose fixe / pose souple
Référence
0198 6740
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM
Installation électrique
Câbles de puissance pour moteurs DFS
5.5.3
5
Câble prolongateur moteur pour moteur DFS
Illustration câble prolongateur moteur DFS
Y
X
413920651
Types de câbles prolongateur moteur DFS
Type connecteur
Nombre des conducteurs et
section de câble
SM11
4 × 1,5 mm2 (AWG 16)
Type de pose
Référence
Pose souple
1333 2457
Affectation des contacts câble prolongateur moteur DFS
Connecteur
Vue X
BSTA 078
0198 6740
8 pôles avec contacts
femelle
Contact
Couleur des conducteurs de câble
Affecté
à
Contact
1
(BK / WH)
Noir avec
marquage blanc
U, V, W
U
1
2
(GR / YE)
Vert / Jaune
PE
2
3
4
(BK / WH)
Noir avec
marquage blanc
U, V, W
W
3
V
4
Connecteur
Vue Y
BKUA 199
1333 2430
8 pôles avec contacts
mâle
W/3
D
PE
3
C
4
2
V/2
B
A
1
U/1
Connecteurs de rechange pour câbles moteur DFS
Connecteurs pour câbles prolongateurs moteur avec contacts mâle (complets).
Type connecteur
Nombre de conducteurs et section
de câble
Type de pose
SM11
4 × 1,5 mm2 (AWG 16)
Pose fixe / pose
souple
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM
Référence
1333 2430
29
Installation électrique
Câbles de puissance pour moteurs DFS
5
5.5.4
Câble moteur-frein pour moteur DFS
Illustration câble moteur-frein DFS
X
413939083
Types de câbles moteur-frein DFS
Type connecteur
Nombre des conducteurs et
section de câble
Type de pose
Référence
SB 11
4 × 1,5 mm2 (AWG 16) +
2 × 1 mm2 (AWG 18)
Pose fixe
1332 4853
SB 11
4 × 1,5 mm2 (AWG 16) +
2 × 1 mm2 (AWG 18)
Pose souple
1333 1221
Affectation des contacts des câbles moteur-frein DFS
Connecteur
Vue X
Contact
Couleur des conducteurs de câble
Affecté à
BSTA 078
0198 6740
0198 9197
8 pôles avec contacts
femelle
1
(BK / WH)
Noir avec marquage U,
V, W en blanc
U
(GN / YE)
vert / jaune
2
(BK / WH)
Noir avec marquage U,
V, W en blanc
W
A
–
n. c.
B
–
n. c.
C
(BK / WH)
Noir avec marquage 1, 2
en blanc
2
BK/+
PE
D
3
C
4
2
V1
B
1
A
PE
4
3
BK/W1
U1
D
Pièces
jointes
Un sachet de
petites pièces
V
1
Connecteurs de rechange pour câbles moteur-frein DFS
Connecteurs pour câbles de puissance avec contacts femelle (complets).
Type connecteur
30
Nombre de conducteurs et
section de câble
Type de pose
Référence
SM11 / SB11
4 × 1,5 mm2 (AWG 16) +
3 × 1 mm2 (AWG 18)
Pose fixe
0198 6740
SM11 / SB11
4 × 1,5 mm2 (AWG 16) +
3 × 1 mm2 (AWG 18)
Pose souple
0198 9197
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM
Installation électrique
Câbles de puissance pour moteurs DFS
5.5.5
5
Câbles prolongateurs pour moteurs-frein DFS
Illustration câble prolongateur pour moteur-frein DFS
Y
X
413920651
Types de câbles prolongateurs moteurs-frein DFS
Type connecteur
Nombre des conducteurs et section
de câble
4 × 1,5 mm2 (AWG 16) +
2 × 1 mm2 (AWG 18)
SB 11
Type de pose
Référence
Pose souple
1333 2481
Affectation des contacts du câble prolongateur moteur-frein DFS
Connecteur
Vue X
Contact
Couleur des
conducteurs de
câble
Affecté
à
Contact
Connecteur
Vue Y
BSTA 078
0198 9197
8 pôles avec contacts
femelle
1
Noir avec
marquage blanc
U, V, W
(BK / WH)
U
1
BKUA 199
1333 2430
8 pôles avec contacts
mâle
PE
2
2
BK/W1
BK/+
PE
3 D
2
4
V1
C
3
Noir avec
marquage blanc
U, V, W
(BK / WH)
W
3
V
4
A
–
n. c.
A
B
–
n. c.
B
C
Noir avec marquage
1, 2, 3 en blanc
(BK / WH)
2
C
1
D
4
B
1 A
U1
Vert / Jaune
(GN / YE)
D
BK/–
W/3
BK/+
D
PE
3
C
4
2
V/2
B
A
1
U/1
Connecteurs de rechange pour câbles prolongateurs moteurs-frein DFS
Connecteurs pour câbles prolongateurs moteur-frein avec contacts mâle (complets).
Type connecteur
Nombre des conducteurs et
section de câble
SM11 / SB11
4 × 1,5 mm2 (AWG 16) +
2 × 1 mm2 (AWG 18)
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM
Type de pose
Pose souple
Référence
1333 2430
31
Installation électrique
Câbles de puissance pour moteurs CFM
5
5.6
Câbles de puissance pour moteurs CFM
5.6.1
Structure des câbles moteur et des câbles moteur-frein pour moteurs CFM
L'illustration suivante montre la structure des câbles moteur et des câbles moteur-frein :
[1]
[5]
[2]
X
[3]
[6]
[4]
574170891
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
Confection côté
moteur
Connecteur : Amphenol
Marquage SEW-EURODRIVE
Plaque signalétique
Longueur de câble ≤ 10 m : tolérance +200 mm
Longueur de câble ≥ 10 m : tolérance +2 %
Longueur admissible de câble selon documents techniques
Extrémités préconfectionnées de câble pour variateur
Les petites pièces de confection nécessaires sont jointes à la livraison du câble
Blindage env. 20 mm + 5 mm rabattu
Les câbles sont dotés côté moteur d'un connecteur CEM Amphenol 6 pôles et de
contacts femelle.
Le blindage doit être réalisé dans le connecteur selon les prescriptions CEM. Tous les
connecteurs sont étanchéifiés par un joint à lamelles côté câble et assurent ainsi une
décharge de traction selon EN 61884.
Confection côté
variateur
Dans le cas des câbles moteur et des câbles moteur-frein, les conducteurs sont dégagés et le blindage prêt à raccorder dans l'armoire de commande. Selon le type du variateur, il faut encore terminer la confection du câble. Les petites pièces nécessaires à cet
effet sont jointes dans un sachet à la livraison du câble.
Petites pièces de
confection
En fonction des sections de conducteur, les petites pièces suivantes pour le branchement sur les raccords de puissance du variateur sont livrées.
Sachet n°
32
Contenu
1
4 x embouts 1,5 mm2 isolés
4 x cosses de câble M6 en U 1,5 mm2
2
4 x embouts 2,5 mm2 isolés
4 x cosses de câble M6 en U 2.5 mm2
3
4 x embouts 4 mm2 isolés
4 x cosses de câble M6 en U 4 mm2
4 x cosses de câble M10 en U 4 mm2
4
4 x cosses de câble M6 en U 6 mm2
4 x cosses de câble M10 en U 6 mm2
5
4 x cosses de câble M6 en U 10 mm2
4 x cosses à oeillet 10 mm2
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM
Installation électrique
Câbles de puissance pour moteurs CFM
5.6.2
5
Câbles moteur CFM
Illustration câble moteur CFM
X
413946763
Types de câbles moteur CFM
Les câbles sont dotés d'un connecteur pour le raccordement côté moteur et d'un embout
pour le raccordement côté variateur.
Type connecteur
Nombre des conducteurs et
section de câble
SM51 / SM61
4 × 1,5 mm2 (AWG 16)
0199 1795
SM52 / SM62
4 × 2,5 mm2 (AWG 14)
0199 1817
2
SM54 / SM64
4 × 4 mm (AWG 12)
SM56 / SM66
4 × 6 mm2 (AWG 10)
Type de pose
Référence
0199 1833
Pose fixe
0199 185X
SM59 / SM69
2
4 × 10 mm (AWG 8)
0199 1876
SM51 / SM61
4 × 1,5 mm2 (AWG 16)
1333 1140
SM52 / SM62
4 × 2,5 mm2 (AWG 14)
SM54 / SM64
4 × 4 mm2 (AWG 12)
SM56 / SM66
4 × 6 mm2 (AWG 10)
0199 1868
SM59 / SM69
4 × 10 mm2 (AWG 8)
0199 1884
1333 1159
Pose souple
0199 1841
Affectation des contacts des câbles moteur pour moteurs CFM
Connecteur
Vue X
Connecteur C148U
avec contacts
femelle
Contact
Couleur des conducteurs de câble
Affecté à
U1
(BK / WH)
Noir avec
marquage blanc
U, V, W
U
V1
W1
PE
5
4
(GN / YE)
vert / jaune
V
W
(mise à
la terre)
Contact
Pièces
jointes
Fil sans gaine,
longueur env.
250 mm
Avec connecteur
Phoenix GMVSTBW
2,5/3 ST
Un sachet
de petites
pièces
3
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM
33
5
Installation électrique
Câbles de puissance pour moteurs CFM
Connecteurs de rechange pour câbles moteur CFM
Connecteurs pour câbles de puissance avec contacts femelle (complets) :
Type connecteur
2
SM51 / SM61
4 × 1,5 mm (AWG 16)
SM52 / SM62
4 × 2,5 mm2 (AWG 14)
2
Type de pose
Référence
Pose fixe / pose souple
0199 1353
0199 1361
SM54 / SM64
4 × 4 mm (AWG 12)
0199 137X
SM56 / SM66
4 × 6 mm2 (AWG 10)
0199 1388
SM59 / SM69
34
Sections de câble
2
4 × 10 mm (AWG 8)
0199 1396
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM
Installation électrique
Câbles de puissance pour moteurs CFM
5.6.3
5
Câble prolongateur moteur pour moteur CFM
Illustration câble prolongateur moteur CFM
X
Y
413950219
Types de câbles prolongateurs moteur CFM
Les câbles sont dotés de connecteurs mâle et femelle pour la prolongation du câble
moteur CFM.
Type connecteur
Nombre des conducteurs et
section de câble
SM51 / SM61
4 × 1,5 mm2 (AWG 16)
0199 5499
SM52 / SM62
4 × 2,5 mm2 (AWG 14)
0199 5510
2
SM54 / SM64
4 × 4 mm (AWG 12)
SM56 / SM66
4 × 6 mm2 (AWG 10)
Type de pose
Référence
0199 5537
Pose fixe
0199 5553
SM59 / SM69
2
4 × 10 mm (AWG 8)
0199 557X
SM51 / SM61
4 × 1,5 mm2 (AWG 16)
1333 1183
SM52 / SM62
4 × 2,5 mm2 (AWG 14)
SM54 / SM64
4 × 4 mm2 (AWG 12)
SM56 / SM66
4 × 6 mm2 (AWG 10)
0199 5561
SM59 / SM69
4 × 10 mm2 (AWG 8)
0199 5588
Pose souple
1333 1191
0199 5545
Affectation des contacts des câbles prolongateurs pour moteurs CFM
Connecteur
Vue X
Connecteur C148U avec
contacts femelle
Contact
Identification des
conducteurs
Contact
U1
(BK / WH)
noir avec
marquage blanc
U, V, W
U1
V1
W1
PE
5
4
(GN / YE)
vert / jaune
V1
W1
Connecteur
Vue Y
Connecteur femelle
C148U avec contacts
mâle
PE
3
Le câble prolongateur moteur offre une continuité fil à fil de tous les conducteurs.
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM
35
5
Installation électrique
Câbles de puissance pour moteurs CFM
Connecteurs de rechange pour câbles moteur CFM
Connecteurs pour câbles de puissance avec contacts mâles (complets).
Type connecteur
2
SM51 / SM61
4 × 1,5 mm (AWG 16)
SM52 / SM62
4 × 2,5 mm2 (AWG 14)
2
Type de pose
Référence
Pose fixe / pose souple
0199 5642
0199 5650
SM54 / SM64
4 × 4 mm (AWG 12)
0199 5669
SM56 / SM66
4 × 6 mm2 (AWG 10)
0199 5677
SM59 / SM69
36
Sections de câble
2
4 × 10 mm (AWG 8)
0199 5685
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM
Installation électrique
Câbles de puissance pour moteurs CFM
5.6.4
5
Câble moteur-frein pour moteur CFM
Illustration câble moteur-frein CFM
X
500 ±5
413954827
Types de câbles moteur-frein CFM
Type connecteur
complet
Nombre des conducteurs et section
de câble
SB 51 / SB 61
4 × 1,5 mm2 (AWG 16) +
3 × 1,0 mm2 (AWG 18)
0199 1892
SB 52 / SB 62
4 × 2,5 mm2 (AWG 14) +
3 × 1,0 mm2 (AWG 18)
0199 1914
SB 54 / SB 64
4 × 4 mm2 (AWG 12) +
3 × 1,0 mm2 (AWG 18)
SB 56 / SB 66
4 × 6 mm2 (AWG 10) +
3 × 1,5 mm2 (AWG 16)
0199 1957
SB 59 / SB 69
4 × 10 mm2 (AWG 8) +
3 × 1,5 mm2 (AWG 16)
0199 1973
SB 51 / SB 61
4 × 1,5 mm2 (AWG 16) +
3 × 1,0 mm2 (AWG 18)
1333 1167
SB 52 / SB 62
4 × 2,5 mm2 (AWG 14) +
3 × 1,0 mm2 (AWG 18)
1333 1175
SB 54 / SB 64
4 × 4 mm2 (AWG 12) +
3 × 1,0 mm2 (AWG 18)
SB 56 / SB 66
4 × 6 mm2 (AWG 10) +
3 × 1,5 mm2 (AWG 16)
0199 1965
SB 59 / SB 69
4 × 10 mm2 (AWG 8) +
3 × 1,5 mm2 (AWG 16)
0199 1981
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM
Type de pose
Pose fixe
Pose souple
Référence
0199 1930
0199 1949
37
5
Installation électrique
Câbles de puissance pour moteurs CFM
Affectation des contacts du câble moteur-frein pour moteurs CFM
Le câble moteur-frein est confectionné pour les redresseurs de frein suivants :
•
BME
•
BMP
•
BMH
•
BMK
•
BMV
La confection est en plus nécessaire côté client pour la commande de frein BSG.
Connecteur
Vue X
Connecteur C148U
avec contacts femelle
Contact
Identification des
conducteurs
Affecté à
U1
Noir avec
marquage blanc
U, V, W
(BK / WH)
U
V1
W1
4
5
W
Vert / jaune
(GN / YE)
(mise à
la terre)
Noir avec
marquage blanc
1, 2, 3
(BK / WH)
2
PE
3
V
1
3
Type de contact
Pièces jointes
Fil sans gaine,
longueur env.
250 mm
Un sachet
de petites
pièces
Avec connecteur
Phoenix
GMVSTBW 2,5/3ST
Connecteurs de rechange pour câbles moteur-frein CFM
Connecteurs pour câbles de puissance avec contacts femelle (complets).
Type
38
Sections de câble
2
Type de pose
Référence
Pose fixe / pose souple
0199 1426
SB 51 / SB 61
4 × 1,5 mm (AWG 16) +
3 × 1,0 mm2 (AWG 18)
SB 52 / SB 62
4 × 2,5 mm2 (AWG 14) +
3 × 1,0 mm2 (AWG 18)
0199 1434
SB 54 / SB 64
4 × 4 mm2 (AWG 12) +
3 × 1,0 mm2 (AWG 18)
0199 1442
SB 56 / SB 66
4 × 6 mm2 (AWG 10) +
3 × 1,5 mm2 (AWG 16)
0199 1450
SB 59 / SB 69
4 × 10 mm2 (AWG 8) +
3 × 1,5 mm2 (AWG 16)
0199 1469
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM
Installation électrique
Câbles de puissance pour moteurs CFM
5.6.5
5
Câbles prolongateurs pour moteurs-frein CFM
Illustration câble prolongateur pour moteur-frein CFM
X
Y
413950219
Types de câbles prolongateurs moteurs-frein CFM
Type connecteur
complet
Nombre des conducteurs et
section de câble
SB 51 / SB 61
4 × 1,5 mm2 (AWG 16) +
3 × 1,0 mm2 (AWG 18)
0199 199X
SB 52 / SB 62
4 × 2,5 mm2 (AWG 14) +
3 × 1,0 mm2 (AWG 18)
0199 2015
SB 54 / SB 64
4 × 4 mm2 (AWG 12) +
3 × 1,0 mm2 (AWG 18)
SB 56 / SB 66
4 × 6 mm2 (AWG 10) +
3 × 1,5 mm2 (AWG 16)
0199 2058
SB 59 / SB 69
4 × 10 mm2 (AWG 8) +
3 × 1,5 mm2 (AWG 16)
0199 2074
SB 51 / SB 61
4 × 1,5 mm2 (AWG 16) +
3 × 1,0 mm2 (AWG 18)
1333 1205
SB 52 / SB 62
4 × 2,5 mm2 (AWG 14) +
3 × 1,0 mm2 (AWG 18)
1333 1213
SB 54 / SB 64
4 × 4 mm2 (AWG 12) +
3 × 1,0 mm2 (AWG 18)
SB 56 / SB 66
4 × 6 mm2 (AWG 10) +
3 × 1,5 mm2 (AWG 16)
0199 2066
SB 59 / SB 69
4 × 10 mm2 (AWG 8) +
3 × 1,5 mm2 (AWG 16)
0199 2082
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM
Type de pose
Pose fixe
Pose souple
Référence
0199 2031
0199 204X
39
5
Installation électrique
Câbles de puissance pour moteurs CFM
Affectation des contacts du câble prolongateur moteur-frein CFM
Connecteur
Vue X
Contact
Identification des
conducteurs
Contact
Connecteur
Vue Y
Connecteur C148U avec
contacts femelle
U1
(BK / WH)
Noir avec
marquage blanc
U, V, W
U1
Connecteur femelle
C148U avec contacts
mâle
V1
W1
3
5
5
4
W1
(GN / YE)
vert / jaune
PE
(BK / WH)
Noir avec
marquage blanc
1, 2, 3
4
PE
4
V1
3
5
3
Le câble prolongateur moteur-frein offre une continuité fil à fil de tous les conducteurs.
Connecteurs de rechange pour câbles prolongateurs moteurs-frein CFM
Connecteurs pour câbles de puissance avec contacts mâles (complets).
40
Type
Sections de câble
Type de pose
Référence
SB 51 / SB 61
4 × 1,5 mm2 (AWG 16) +
3 × 1,0 mm2 (AWG 18)
Pose fixe / pose souple
0199 1477
SB 52 / SB 62
4 × 2,5 mm2 (AWG 14) +
3 × 1,0 mm2 (AWG 18)
0199 1485
SB 54 / SB 64
4 × 4 mm2 (AWG 12) +
3 × 1,0 mm2 (AWG 18)
0199 1493
SB 56 / SB 66
4 × 6 mm2 (AWG 10) +
3 × 1,5 mm2 (AWG 16)
0199 1507
SB 59 / SB 69
4 × 10 mm2 (AWG 8) +
3 × 1,5 mm2 (AWG 16)
0199 1515
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM
Installation électrique
Câbles codeur pour résolveurs
5.7
Câbles codeur pour résolveurs
5.7.1
Structure des câbles codeur pour résolveurs
5
Illustration connecteur résolveur
[1]
[2]
[5]
X
Y
[3]
[4]
413963531
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
Confection côté
moteur
Connecteur : Intercontec ASTA
Marquage : SEW-EURODRIVE
Plaque signalétique
Longueur de câble ≤ 10 m : tolérance +200 mm
Longueur de câble ≥ 10 m : tolérance +2 %
Longueur admissible de câble selon documents techniques
Connecteur Sub-D
Pour les RH.M / RH.L / AS1H / ES1H, le connecteur pour la transmission des signaux
utilisé est de type CEM 12 pôles avec contacts femelle de la société Intercontec. Le
blindage doit être réalisé dans le boîtier selon les prescriptions CEM. Tous les connecteurs sont étanchéifiés par un joint à lamelles côté câble.
Un câble codeur est proposé en option pour la boîte à bornes correspondante. Les
conducteurs sont dégagés et prêts à raccorder dans la boîte à bornes.
Confection côté
variateur
Côté variateur, prévoir un connecteur Sub-D CEM de type courant avec contacts mâle.
En fonction du variateur, prévoir un connecteur 9 pôles ou 15 pôles.
Câbles hybrides
Sur la gaine extérieure, côté moteur et côté variateur, une étiquette signalétique indique
la référence et la marque du fabricant. Les tolérances admissibles en fonction de la
longueur sont les suivantes.
•
Longueur de câble ≤ 10 m : tolérance +200 mm.
•
Longueur de câble ≥ 10 m : tolérance +2 %.
Veiller également à tenir compte des prescriptions CEM lors de la détermination.
REMARQUE
Pour la détermination de la longueur maximale de câble, tenir compte des indications
du manuel du variateur.
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM
41
Installation électrique
Câbles codeur pour résolveurs
5
Connecteurs des câbles résolveur RH.M / RH.L pour MOVIDRIVE® MDX61B
5.7.2
Illustration câbles résolveur RH.M / RH.L pour MOVIDRIVE® MDX61B
X
Y
413965067
Types de câbles résolveur RH.M / RH.L pour MOVIDRIVE® MDX61B
Type
Section
DFS/CFM
DFS/CFM
5 × 2 × 0,25 mm2 (AWG 24)
Type de pose
Référence
Pose fixe
0199 4875
Pose souple
0199 3194
Affectation des contacts des câbles résolveur RH.M / RH.L pour MOVIDRIVE® MDX61B
Affectation des contacts des câbles résolveur RH1M
Raccordement
MOVIDRIVE® MDX61B
Côté raccordement moteur
Connecteur
Vue X
ASTA 021 FR
0198 6732
12 pôles avec
contacts femelle
8
9
7 12
6
1
E
2
10 3
11
5 4
N°
contact
Description
Couleur des conducteurs
de câble
Description
1
R1 (référence +)
Rose (PK)
R1 (référence +)
3
2
R2 (référence –)
Gris (GY)
R2 (référence –)
8
3
S1 (cosinus +)
Rouge (RD)
S1 (cosinus +)
2
4
S3 (cosinus –)
Bleu (BU)
S3 (cosinus –)
7
5
S2 (sinus +)
Jaune (YE)
S2 (sinus +)
1
6
S4 (sinus –)
Vert (GN)
S4 (sinus –)
6
7
n. c.
–
–
–
8
n. c.
–
–
–
1)
N°
contact
9
TF/KTY +
Brun (BN)/Violet (VT)
TF/KTY +
9
10
TF / KTY –
Blanc (WH)/Noir (BK)1)
TF / KTY –
5
11
n. c.
–
–
–
12
n. c.
–
n. c.
4
Connecteur
Vue Y
Sub-D
9 pôles
6
9
1
5
1) Double affectation pour augmentation de la section
42
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM
Installation électrique
Câbles codeur pour résolveurs
5
Connecteurs des câbles résolveur RH.M / RH.L pour MOVIAXIS® MX
5.7.3
Illustration câbles résolveur RH.M / RH.L pour MOVIAXIS® MX
X
Y
413970059
Types de câbles résolveur RH.M / RH.L pour MOVIAXIS® MX
Type
Section
DFS/CFM
Type de pose
5 × 2 × 0,25 mm2 (AWG 24)
DFS/CFM
Référence
Pose fixe
1332 7429
Pose souple
1332 7437
Affectation des contacts des câbles résolveur RH.M / RH.L pour MOVIAXIS® MX
Affectation des contacts des câbles résolveur RH1M
Raccordement MOVIAXIS®
MX
Côté raccordement moteur
Connecteur
Vue X
ASTA 021 FR
0198 6732
12 pôles avec
contacts femelle
8
9
7 12
6
1
E
2
10 3
11
5 4
N° contact
Description
Couleur des conducteurs
de câble
Description
1
R1 (référence +)
Rose (PK)
R1 (référence +)
5
2
R2 (référence –)
Gris (GY)
R2 (référence –)
13
3
S1 (cosinus +)
Rouge (RD)
S1 (cosinus +)
2
4
S3 (cosinus –)
Bleu (BU)
S3 (cosinus –)
10
5
S2 (sinus +)
Jaune (YE)
S2 (sinus +)
1
6
S4 (sinus –)
Vert (GN)
S4 (sinus –)
9
7
n. c.
–
n. c.
3
8
n. c.
–
n. c.
4
TF/KTY +
14
1)
N°
contact
9
TF/KTY +
Brun (BN)/Violet (VT)
10
TF / KTY –
Blanc (WH)/Noir (BK)1)
TF / KTY –
6
11
n. c.
–
n. c.
7
12
n. c.
–
n. c.
8
–
–
–
n. c.
11
–
–
–
n. c.
12
–
–
–
n. c.
15
Connecteur
Vue Y
Sub-D
15 pôles
9
15
1
8
1) Double affectation pour augmentation de la section
Tous les connecteurs sont représentés vue côté des broches.
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM
43
Installation électrique
Câbles codeur pour résolveurs
5
5.7.4
Câble prolongateur pour résolveur RH.M / RH.L
Illustration câble prolongateur pour résolveur RH.M / RH.L
Y
X
414000267
Types de câbles prolongateur pour résolveur RH.M / RH.L
Type
Section
DFS/CFM
5 × 2 × 0,25 mm2 (AWG 24)
DFS/CFM
Type de pose
Référence
Pose fixe
0199 5421
Pose souple
0199 5413
Affectation des contacts des câbles prolongateurs pour résolveurs RH.M / RH.L
Affectation des contacts des câbles prolongateurs pour résolveur RH.M
Connecteur
Vue X
ASTA 021 FR
0198 6732
12 pôles avec
contacts femelle
8
9
7 12
6
1
E
2
10 3
11
5 4
N°
contact
Description
Couleur des conducteurs
de câble
Description
N°
contact
1
R1 (référence +)
Rose (PK)
R1 (référence +)
1
2
R1 (référence –)
Gris (GY)
R1 (référence –)
2
3
S1 (cosinus +)
Rouge (RD)
S1 (cosinus +)
3
4
S3 (cosinus –)
Bleu (BU)
S3 (cosinus –)
4
5
S2 (sinus +)
Jaune (YE)
S2 (sinus +)
5
6
S4 (sinus –)
Vert (GN)
S4 (sinus –)
6
7
n. c.
–
n. c.
7
8
n. c.
–
n. c.
8
9
TF/KTY +
Brun (BN)/Violet (VT)1)
TF/KTY +
9
10
TF / KTY –
Blanc (WH)/Noir (BK)1)
TF / KTY –
10
11
n. c.
–
n. c.
11
12
n. c.
–
n. c.
12
Connecteur
Vue Y
AKUA 020 MR
0199 6479
12 pôles avec
contacts mâle
P
1) Double affectation pour augmentation de la section
Le câble prolongateur offre une continuité fil à fil de tous les conducteurs.
5.7.5
Connecteurs de rechange pour câbles résolveur RH.M / RH.L
Connecteur pour la transmission des signaux avec contacts femelle (complets)
Type
RH.M / RH.L
Section
2
6 × 2 × 0,06 ... 1 mm
(AWG 29 ... AWG 18)
Type de pose
Référence
Pose fixe / pose souple
0198 6732
Connecteur pour la transmission des signaux avec contacts mâles (complets)
44
Type
Section
Type de pose
Référence
RH.M / RH.L
6 × 2 × 0,06 ... 1 mm2
(AWG 29 ... AWG 18)
Pose fixe / pose souple
0199 6479
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM
Installation électrique
Câbles codeur pour résolveurs
5.7.6
5
Câbles résolveur pour liaison boîte à bornes RH.M / RH.L sur moteurs DFS / CFM pour
MOVIDRIVE® MDX61B avec alimentation DC 5 V
Illustration câbles résolveur pour MOVIDRIVE® MDX61B
X
Y
475439755
Types de câbles résolveur pour MOVIDRIVE® MDX61B
Type
Type de pose
Référence
DFS
Pose fixe
1332 8174
DFS
Pose souple
1332 8441
Pose fixe
0199 5898
Pose souple
0199 5901
CFM
Section
5 × 2 × 0,25 mm2 (AWG 24)
CFM
Affectation des contacts des câbles pour résolveur RH.M / RH.L
Câble résolveur pour liaison boîte à bornes - résolveur RH1M sur moteurs DFS/CFM
Description
Couleur des conducteurs
de câble
Description
N°
contact
1
R1 (référence +)
Rose (PK)
R1 (référence +)
3
2
R2 (référence –)
Gris (GY)
R2 (référence –)
8
3
S1 (cosinus +)
Rouge (RD)
S1 (cosinus +)
2
4
S3 (cosinus –)
Bleu (BU)
S3 (cosinus –)
7
5
S2 (sinus +)
Jaune (YE)
S2 (sinus +)
1
6
S4 (sinus –)
Vert (GN)
S4 (sinus –)
6
7
n.c.
–
n.c.
4
8
n.c.
–
–
–
9
TF/KTY +
Brun (BN)/Violet (VT)1)
TF/KTY +
9
10
TF / KTY –
Blanc (WH)/Noir (BK)1)
TF / KTY –
5
Connecteur
Vue Y
Sub-D 9 pôles
10
9
8
7
4
3
2
1
N°
contact
5
Barrette
Vue X
Raccordement
MOVIDRIVE® MDX61B
6
Côté raccordement moteur
6
9
1
5
1) Double affectation pour augmentation de la section
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM
45
Installation électrique
Câbles codeur pour résolveurs
5
5.7.7
Câble résolveur RH.M / RH.L pour boîte à bornes DFS / CFM pour MOVIAXIS® MX
Illustration câbles résolveur pour MOVIAXIS® MX
X
Y
475441291
Types de câbles résolveur pour MOVIAXIS® MX
Type
Section
DFS
DFS
5 × 2 × 0,25 mm2 (AWG 24)
CFM
CFM
Type de pose
Référence
Pose fixe
1332 7445
Pose souple
1332 7453
Pose fixe
1332 7623
Pose souple
1332 7631
Affectation des contacts des câbles résolveur RH.M / RH.L
Câble résolveur pour liaison boîte à bornes - résolveur RH.M/RH.L MOVIAXIS® MX sur moteurs DFS / CFM
Raccordement MOVIAXIS®
MX
Côté raccordement moteur
N°
contact
Description
Couleur des conducteurs
de câble
Description
N°
contact
1
R1 (référence +)
Rose (PK)
R1 (référence +)
5
2
R2 (référence –)
Gris (GY)
R2 (référence –)
13
3
S1 (cosinus +)
Rouge (RD)
S1 (cosinus +)
2
4
S3 (cosinus –)
Bleu (BU)
S3 (cosinus –)
10
5
S2 (sinus +)
Jaune (YE)
S2 (sinus +)
1
6
S4 (sinus –)
Vert (GN)
S4 (sinus –)
9
7
n. c
–
n. c
3
8
n. c
–
n. c
4
9
TF/KTY +
Brun (BN)/Violet (VT)1)
TF/KTY +
14
10
TF / KTY –
Blanc (WH)/Noir (BK)1)
TF / KTY –-
6
11
–
–
n. c
7
12
–
–
n. c
8
13
–
–
n. c
11
14
–
–
n. c
12
15
–
–
n. c
15
Connecteur
Vue Y
Sub-D
15 pôles
9
15
1
8
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
Barrette
Vue X
1) Double affectation pour augmentation de la section
46
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM
Installation électrique
Câbles codeur pour codeurs HIPERFACE®
5.8
Câbles codeur pour codeurs HIPERFACE®
5.8.1
Structure des câbles codeur pour codeurs HIPERFACE®
5
Illustration connecteur résolveur
X
Y
413963531
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
Confection côté
moteur
Connecteur : Intercontec ASTA
Marquage : SEW-EURODRIVE
Plaque signalétique
Longueur de câble ≤ 10 m : tolérance +200 mm
Longueur de câble ≥ 10 m : tolérance +2 %
Longueur admissible de câble selon documents techniques
Connecteur Sub-D
Pour les RH.M / RH.L / AS1H / ES1H, le connecteur pour la transmission des signaux
utilisé est de type CEM 12 pôles avec contacts femelle de la société Intercontec. Le
blindage doit être réalisé dans le boîtier selon les prescriptions CEM. Tous les connecteurs sont étanchéifiés par un joint à lamelles côté câble.
Un câble codeur est proposé en option pour la boîte à bornes correspondante. Les
conducteurs sont dégagés et prêts à raccorder dans la boîte à bornes.
Confection côté
variateur
Côté variateur, prévoir un connecteur Sub-D CEM de type courant avec contacts mâle.
En fonction du variateur, prévoir un connecteur 9 pôles ou 15 pôles.
Câbles hybrides
Sur la gaine extérieure, côté moteur et côté variateur, une étiquette signalétique indique
la référence et la marque du fabricant. Les tolérances admissibles en fonction de la
longueur sont les suivantes.
•
Longueur de câble ≤ 10 m : tolérance +200 mm.
•
Longueur de câble ≥ 10 m : tolérance +2 %.
Veiller également à tenir compte des prescriptions CEM lors de la détermination.
REMARQUE
Pour la détermination de la longueur maximale de câble, tenir compte des indications
du manuel du variateur.
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM
47
Installation électrique
Câbles codeur pour codeurs HIPERFACE®
5
Câbles pour codeurs HIPERFACE® pour MOVIDRIVE® MDX61B et MOVIAXIS® MX
5.8.2
Illustration câbles pour codeurs HIPERFACE® pour MOVIDRIVE® MDX61B et MOVIAXIS® MX
X
Y
414005899
Types de câbles pour codeurs HIPERFACE® pour MOVIDRIVE® MDX61B et MOVIAXIS® MX
Type
Section
DFS/CFM
6 × 2 × 0,25 mm2 (AWG 24)
DFS/CFM
Type de pose
Référence
Pose fixe
1332 4535
Pose souple
1332 4551
Affectation des contacts des câbles HIPERFACE® pour codeurs AS1H / ES1H / AV1H
Affectation des contacts des câbles HIPERFACE® pour codeurs AS1H / ES1H / AV1H
Côté raccordement moteur
Connecteur
Vue X
ASTA 021 FR
0198 6732
12 pôles avec
contacts femelle
8
9
7 12
6
1
E
2
10 3
11
5 4
Raccordement
MOVIDRIVE® MDX61B
MOVIAXIS® MX
N° contact
Description
Couleur des conducteurs de câble
Description
N° contact
1
n. c.
n. c.
n. c.
3
2
n. c.
n. c.
n. c.
5
3
S1 (cosinus +)
Rouge (RD)
S1 (cosinus +)
1
4
S3 (cosinus –)
Bleu (BU)
S3 (cosinus –)
9
5
S2 (sinus +)
Jaune (YE)
S2 (sinus +)
2
6
S4 (sinus –)
Vert (GN)
S4 (sinus –)
10
7
DATA –
Violet (VT)
DATA –
12
8
DATA+
Noir (BK)
DATA+
4
9
TF/KTY +
Brun (BN)
TF/KTY +
14
10
TF / KTY –
Blanc (WH)
TF / KTY –
6
11
GND
Gris / Rose (GY/PK) /
Rose (PK)1)
GND
8
12
Us
Rouge / Bleu (RD/BU) /
Gris (GY)1)
Us
15
–
–
–
n. c.
7
–
–
–
n. c.
11
–
–
–
n. c.
13
Connecteur
Vue Y
Sub-D
15 pôles
9
15
1
8
1) Double affectation pour augmentation de la section
48
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM
Installation électrique
Câbles codeur pour codeurs HIPERFACE®
5
Câbles prolongateurs pour câbles codeur HIPERFACE® AS1H / ES1H / AV1H
5.8.3
Illustration câbles prolongateurs pour câbles codeur HIPERFACE® AS1H / ES1H / AV1H
Y
X
414010507
Types de câbles prolongateurs pour câbles codeur HIPERFACE AS1H / ES1H / AV1H
Type
Section
DFS/CFM
6 × 2 × 0,25 mm2 (AWG 24)
DFS/CFM
Type de pose
Référence
Pose fixe
0199 5391
Pose souple
0199 5405
Affectation des contacts des câbles prolongateurs pour codeurs HIPERFACE® AS1H / ES1H / AV1H
Affectation des contacts des câbles prolongateurs HIPERFACE® pour codeurs AS1H / ES1H / AV1H
Connecteur
Vue X
ASTA 021 FR
0198 6732
12 pôles avec
contacts femelle
8
9
7 12
6
1
E
2
10 3
11
5 4
N°
contact
Description
Couleur des conducteurs de
câble
Description
N°
contact
1
n. c.
–
n. c.
1
2
n. c.
–
n. c.
2
3
S1 (cosinus +)
Rouge (RD)
S1 (cosinus +)
3
4
S3 (cosinus –)
Bleu (BU)
S3 (cosinus –)
4
5
S2 (sinus +)
Jaune (YE)
S2 (sinus +)
5
6
S4 (sinus –)
Vert (GN)
S4 (sinus –)
6
7
DATA –
Violet (VT)
DATA –
7
8
DATA+
Noir (BK)
DATA+
8
9
TF/KTY +
Brun (BN)
TF/KTY +
9
10
TF / KTY –
Blanc (WH)
TF / KTY –
10
11
GND
Gris / Rose (GY / PK) /
Rose (PK)1)
GND
11
12
Us
Rouge / Bleu (RD/BU) / Gris
(GY)1)
Us
12
Connecteur
Vue Y
AKUA 020 MR
0199 6479
12 pôles avec
contacts mâle
1) Double affectation pour augmentation de la section
Le câble prolongateur offre une continuité fil à fil de tous les conducteurs.
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM
49
Installation électrique
Câbles codeur pour codeurs HIPERFACE®
5
5.8.4
Connecteurs de rechange pour câbles pour codeurs HIPERFACE® AS1H / ES1H / AV1H
Connecteur pour la transmission des signaux avec contacts femelle (complets)
Type
AS1H
ES1H
Sections possibles
Type de pose
Référence
6 × 2 × 0,06 ... 1 mm2
(AWG 29 ... AWG 18)
Pose fixe / pose souple
0198 6732
AV1H
Connecteur pour la transmission des signaux avec contacts mâles (complets)
Type
AS1H
ES1H
Sections possibles
Type de pose
Référence
6 × 2 × 0,06 ... 1 mm2
(AWG 29 ... AWG 18)
Pose fixe / pose souple
0199 6479
AV1H
50
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM
Installation électrique
Câbles codeur pour codeurs HIPERFACE®
5.8.5
5
Câbles pour codeurs HIPERFACE® pour boîtes à bornes CFM pour MOVIAXIS® MX,
MOVIDRIVE® MDX61B
Illustration câbles codeur HIPERFACE® pour moteurs CFM
L'illustration suivante montre le câble codeur HIPERFACE® avec liaison boîte à bornes
côté moteur pour moteurs CFM.
X
Y
476134411
Types de câbles codeur HIPERFACE® pour moteurs CFM
Type
Section
CFM
6 × 2 × 0,25 mm2 (AWG 24)
CFM
Type de pose
Référence
Pose fixe
1332 4578
Pose souple
1332 4543
Affectation des contacts du câble codeur HIPERFACE® AS1H / ES1H
Câble codeur HIPERFACE® liaison boîte à bornes MOVIAXIS® MX, MOVIDRIVE® MDX61B avec moteurs CFM
Raccordement MOVIAXIS®
MX
MOVIDRIVE® MDX61B
Description
Données +
Noir (BK)
Données +
4
Données –
Violet (VT)
Données –
12
1
S1 (cosinus +)
Rouge (RD)
S1 (cosinus +)
1
2
S3 (cosinus –)
Bleu (BU)
S3 (cosinus –)
9
5
Barrette
Vue X
3
S2 (sinus +)
Jaune (YE)
S2 (sinus +)
2
4
S4 (sinus –)
Vert (GN)
S4 (sinus –)
10
7
GND
Gris-rose (GY / PK) /
Rose (PK)1)
GND
8
8
Us
Rouge-bleu (RD / BU) /
Gris (GY)1)
Us
15
N°
contact
Description
6
5
N°
contact
Connecteur
Vue Y
10
9
8
7
4
3
2
1
Couleur des conducteurs de
câble
6
Côté raccordement moteur
9
TF/KTY +
Brun (BN)
TF/KTY +
14
10
TF / KTY –
Blanc (WH)
TF / KTY –-
6
9
15
1
8
1) Double affectation pour augmentation de la section
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM
51
Installation électrique
Câbles codeur pour codeurs HIPERFACE®
5
5.8.6
HIPERFACE®
Câble pour codeur
MOVIDRIVE® MDX61B
boîte
à
bornes
DFS
pour
MOVIAXIS®
MX,
Illustration câbles codeur HIPERFACE® pour moteurs DFS
L'illustration suivante montre un câble codeur HIPERFACE® avec liaison boîte à bornes
côté moteur pour moteurs DFS.
X
Y
475441291
Types de câbles codeur HIPERFACE® pour moteurs DFS
Type
Section
DFS
6 × 2 × 0,25 mm2 (AWG 24)
DFS
Type de pose
Référence
Pose fixe
1332 7658
Pose souple
1332 7666
Affectation des contacts du câble pour codeur HIPERFACE® AS1H / ES1H / AV1H
Câble codeur HIPERFACE® pour liaison boîte à bornes MOVIAXIS® MX, MOVIDRIVE® MDX61B sur moteurs DFS
Raccordement MOVIAXIS® MX
MOVIDRIVE® MDX61B
Côté raccordement moteur
12 11 10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
Barrette
Vue X
N°
contact
Description
Couleur des conducteurs
de câble
Description
6
5
N° contact
Données +
Noir (BK)
Données +
4
Données –
Violet (VT)
Données –
12
1
S1 (cosinus +)
Rouge (RD)
S1 (cosinus +)
1
2
S3 (cosinus –)
Bleu (BU)
S3 (cosinus –)
9
3
S2 (sinus +)
Jaune (YE)
S2 (sinus +)
2
4
S4 (sinus –)
Vert (GN)
S4 (sinus –)
10
7
GND
Gris-rose (GY / PK) /
Rose (PK)1)
GND
8
8
Us
Rouge-bleu (RD / BU) /
Gris (GY)1)
Us
15
9
TF/KTY +
Brun (BN)
TF/KTY +
14
10
TF / KTY –
Blanc (WH)
TF / KTY –-
6
Connecteur
Vue Y
9
15
1
8
1) Double affectation pour augmentation de la section
52
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM
Installation électrique
Câbles codeur pour codeurs HIPERFACE®
5
Câble codeur AV1Y / DIP11A/B pour MOVIDRIVE® MDX61B
5.8.7
Illustration câble codeur AV1Y / DIP11A/B
X
Y
568192523
Types de câbles codeur AV1Y / DIP11A/B
Type
DFS/CFM
DFS/CFM
Section
3 × 2 × 0,25 mm2 (AWG 24)
Type de pose
Référence
Pose fixe
0198 9294
Pose souple
0198 9308
Affectation des contacts du câble pour codeurs AV1Y / DIP11A/B
Affectation des broches du connecteur
Côté raccordement moteur
Connecteur rond
Vue X
Raccordement
MOVIDRIVE® MDX61B
N° contact
Description
Couleur des conducteurs de câble
Description
N° contact
1
n. c
–
n. c
–
SPUC 17H FRON
005
2
n. c
–
n. c
–
3
n. c
–
n. c
–
0198 8867
4
n. c
–
n. c
–
5
n. c
–
n. c
–
6
n. c
–
n. c
–
7
UB
Blanc (WH)
UB
9
8
T+
Rose (PK)
T+
3
9
T–
Gris (GY)
T–
8
10
GND
Brun (BN)
GND
5
11
n. c
–
n. c
–
12
n. c
–
n. c
–
13
n. c
–
n. c
–
14
D+
Jaune (YE)
D+
1
15
n. c
–
n. c
–
16
n. c
–
n. c
–
17
D–
Vert (GN)
D–
6
17 pôles avec
contacts femelle
11
12 10
16 9
17
15
3 14
8
P
4
7
5
6
1
2 13
Connecteur
Sub-D
9 pôles
6
9
1
5
REMARQUE
Pour les spécifications des câbles de références 0198 9294 et 0198 9308, contacter
l'interlocuteur SEW local.
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM
53
Installation électrique
Câbles codeur pour codeurs HIPERFACE®
5
5.8.8
Câble codeur AV1Y pour MOVIDRIVE® MDX61B
Illustration câble codeur AV1Y
Y
20
150±
X
15
ca.
Z
568316555
Types de câbles codeur AV1Y
Type
DFS/CFM
DFS/CFM
Section
5 × 2 × 0,25 mm2 (AWG 24)
Type de pose
Référence
Pose fixe
1332 8131
Pose souple
1332 8123
Affectation des contacts des câbles pour codeurs AV1Y
Affectation des broches du connecteur
Côté raccordement moteur
Raccordement
MOVIDRIVE® MDX61B
Connecteur rond
Vue X
N° contact
1
n. c
–
n. c
–
SPUC 17H FRON
005
2
n. c
–
n. c
–
3
n. c
–
n. c
–
4
n. c
–
n. c
–
5
n. c
–
n. c
–
6
n. c
–
n. c
–
7
UB
Blanc (WH)
UB
9
8
T+
Rose (PK)
T+
3
0198 8867
17 pôles avec
contacts femelle
Vue X
Description
Couleur des conducteurs de câble
Description
N° contact
9
T–
Gris (GY)
T–
8
10
GND
Brun (BN)
GND
5
11
n. c
–
n. c
–
12
n. c
–
n. c
–
13
n. c
–
n. c
–
14
D+
Jaune (YE)
D+
1
15
n. c
–
n. c
–
16
n. c
–
n. c
–
17
D–
Vert (GN)
D–
6
12
B
Rouge (RD)
B
2
13
B
Bleu (BU)
B
10
15
A
Jaune (YE)
A
1
16
A
Vert (GN)
A
9
Connecteur
Sub-D
9 pôles
Vue Y
Sub-D
15 pôles
9
15
1
8
Vue Z
54
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM
Installation électrique
Câbles codeur pour codeurs HIPERFACE®
5.8.9
5
Câble prolongateur pour codeurs AV1Y
Illustration câble prolongateur pour codeurs AV1Y
Y
X
569031947
Types de câbles prolongateurs pour codeurs AV1Y
Type
Section
Type de pose
Référence
DFS/CFM
5 × 2 × 0,25 mm2 (AWG 24)
Pose souple
0593 9682
Affectation des contacts des câbles prolongateurs pour codeur AV1Y
Affectation des broches du connecteur
Connecteur
Vue X
Connecteur rond
SPUC 17H
0198 8867
17 pôles avec
contacts femelle
N° contact
Description
Couleur des
conducteurs de
câble
Description
N° contact
1
n. c.
–
n. c.
1
2
n. c.
–
n. c.
2
3
n. c.
–
n. c.
3
4
n. c.
–
n. c.
4
5
n. c.
–
n. c.
5
6
n. c.
–
n. c.
6
7
UB
Blanc (WH)
UB
7
8
T+
Rose (PK)
T+
8
9
T–
Gris (GY)
T–
9
10
GND
Brun (BN)
GND
10
11
n.c.
–
n.c.
11
12
B
Rouge (RD)
B
12
13
B
Bleu (BU)
B
13
14
D+
Noir (BK)
D+
14
15
A
Jaune (YE)
A
15
16
A
Vert (GN)
A
16
17
D–
Violet (VT)
D–
17
Connecteur
Vue Y
Accouplement
SRUC 17G
0593 4036
11
10 12 1
13 2
9 16
17
14 3
15
8
7
E
6
5
4
17 pôles avec
contacts mâle
Le câble prolongateur offre une continuité fil à fil de tous les conducteurs.
Connecteurs de rechange pour câbles codeur AV1Y
Connecteur pour la transmission des signaux avec contacts femelle (complets)
Type
Section
Type de pose
Référence
AV1Y
5 × 2 × 0,06 ... 1 mm2
(AWG 29 ... AWG 18)
Pose souple
0198 8867
Connecteur pour la transmission des signaux avec contacts mâles (complets)
Type
AV1Y
Section
2
5 × 2 × 0,06 ... 1 mm
(AWG 29 ... AWG 18)
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM
Type de pose
Référence
Pose souple
0593 4036
55
Installation électrique
Câble de ventilation forcée
5
5.9
Câble de ventilation forcée
5.9.1
Illustration câbles pour moteurs avec ventilation forcée VR
[1]
[3]
[2]
[3]
X
[4]
414027915
[1]
[2]
[3]
[4]
5.9.2
Connecteur : STAK 200
Marquage : SEW-EURODRIVE
Plaque signalétique
Longueur de câble ≤ 5 m : tolérance +200 mm
Longueur de câble ≥ 5 m : tolérance +2 %
Longueur admissible de câble selon documents techniques
Types de câbles pour ventilation forcée VR
Type
Section
DFS/CFM
DFS/CFM
5.9.3
3 × 1 mm2 (AWG 18)
Référence
Pose fixe
0198 6341
Pose souple
0199 560X
Affectation des contacts des câbles pour ventilation forcée VR
Connecteur STAK 200
Vue X
Contact
Identification
des
conducteurs
Affecté
à
Contact
Connecteur avec deux
contacts femelle
1
Premier chiffre
24 V +
2
Deuxième
chiffre
0V
Fil sans gaine,
longueur env.
250 mm
0198 4985
5.9.4
Type de pose
Type de
raccordement
Embouts
Connecteurs de rechange pour câbles pour ventilation forcée VR
Connecteur pour la transmission des signaux avec contacts femelle (complets)
56
Type
Sections possibles
Type de pose
Référence
VR
3 x 1 mm2 (AWG 18)
Pose fixe / pose souple
0198 4985
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM
Installation électrique
Câble de ventilation forcée
5.9.5
5
Câble prolongateur pour câble de ventilation forcée VR
Illustration câble prolongateur pour ventilation forcée VR
[1]
[3]
[2]
[3]
[5]
Y
X
[4]
477896971
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
Connecteur femelle : STAK 200
Marquage : SEW-EURODRIVE
Plaque signalétique
Longueur de câble ≤ 5 m : tolérance +200 mm
Longueur de câble ≥ 5 m : tolérance +2 %
Longueur admissible de câble selon documents techniques
Connecteur : STAS 200
Types de câbles prolongateurs pour ventilation forcée VR
Type
Section
DFS/CFM
Type de pose
3 × 1 mm2 (AWG 18)
DFS/CFM
Référence
Pose fixe
0199 5618
Pose souple
0199 5626
Affectation des contacts des câbles prolongateurs de ventilation forcée VR
Connecteur STAS 200
Vue X
Contact
Connecteur avec
deux contacts mâle
Identification des
conducteurs
Affecté
à
Contact
Type de raccordement STAK 200
Vue Y
1
Premier chiffre
2
Deuxième chiffre
24 V +
1
0V
2
Connecteur avec
deux contacts femelle
0198 5693
0198 4985
Le câble prolongateur offre une continuité fil à fil de tous les conducteurs.
Connecteurs de rechange pour câbles prolongateurs pour ventilation forcée VR
Connecteur pour la transmission des signaux avec contacts mâles (complets)
Type
VR
Section
2
3 × 1 mm (AWG 18)
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM
Type de pose
Référence
Pose fixe / pose souple
0198 5693
57
Installation électrique
Préconisation de câblage des câbles pour moteurs DFS et CFM
5
5.10
Préconisation de câblage des câbles pour moteurs DFS et CFM
5.10.1 Pose fixe des câbles moteur
Type de pose
Fixe
Sections de câble
4 x 1,5 mm2
4 x 2,5 mm2
(AWG 16)
(AWG 14)
Fabricant
4 x 10 mm2
(AWG 12)
(AWG 10)
(AWG 8)
LI9YCY
[V]
600 / 1000
Plage de température
[°C]
Plage fixe -40 à +80
Température maximale
[°C]
+80
Rayon de courbure minimal
[mm]
45
55
65
73
85
Diamètre D
[mm]
9.0 ± 0.2
11 ± 0.2
13 ± 0.2
14.3 ± 0.3
17.0 ± 0.6
Identification des conducteurs
BK avec marquage WH + GN/YE
Couleur de la gaine
Orange selon RAL 2003
Agrément(s)
DESINA / VDE / UL
Capacité de service conducteur/
blindage
[nF/km]
110
110
118
125
125
Capacité de service conducteur/
conducteur
[nF/km]
70
70
75
80
80
332
601
Sans halogène
non
Sans silicone
oui
Sans CFC
oui
Isolation intérieure (conducteur)
PP
Isolation extérieure (gaine)
PVC
Ignifugé
non
Matériau conducteur
Cu
Blindage
Poids (câble)
58
4 x 6 mm2
HELUKABEL
Désignation fabricant
Tension de fonctionnement
U0 / U AC
4 x 4 mm2
Cu étamé
[kg/km]
134
202
262
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM
Installation électrique
Préconisation de câblage des câbles pour moteurs DFS et CFM
5
5.10.2 Pose souple des câbles moteur
Type de pose
Souple
2
Sections de câble
2
4 x 1,5 mm
4 x 2,5 mm
4 x 4 mm2
4 x 6 mm2
4 x 10 mm2
(AWG 16)
(AWG 14)
(AWG 12)
(AWG 10)
(AWG 8)
Fabricant
Nexans
PSL(LC)C11Y-J 4 x ... mm2
Désignation fabricant
PSL11YC11Y-J 4 x ... mm2
Tension de fonctionnement
U0 / U AC
[V]
Plage de température
[°C]
-20 à +60
Température maximale
[°C]
+90 (au niveau du conducteur)
Rayon de courbure minimal
[mm]
134
140
135
155
180
Diamètre D
[mm]
12.8 + 0.6 /
–0.7
15.7 ± 0.3
13.2 ± 0.4
15.4 ± 0.4
17.8 ± 0.5
Accélération maximale
[m/s2]
20
[m/min]
200 pour une plage de déplacement de 5 m max.
Vitesse maximale
600 / 1000
Identification des conducteurs
BK avec marquage WH + GN/YE
Couleur de la gaine
Orange selon RAL 2003
Agrément(s)
DESINA / VDE / UL / cRUus
Capacité de service conducteur/
blindage
[nF/km]
95
95
170
170
170
Capacité de service conducteur/
conducteur
[nF/km]
65
65
95
95
95
Sans halogène
oui
Sans silicone
oui
Sans CFC
oui
Isolation intérieure (conducteur)
Polyoléfine
TPM
Isolation extérieure (gaine)
TPU (PUR)
Ignifugé
oui
Matériau conducteur
Cuivre électrolytique dénudé
Blindage
Poids (câble)
Tresse Cu étamé (couverture optique > 85 %)
[kg/km]
249
Nombre minimal de flexions
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM
373
311
426
644
≥ 5 millions
59
Installation électrique
Préconisation de câblage des câbles pour moteurs DFS et CFM
5
5.10.3 Pose fixe des câbles moteur-frein
Type de pose
Fixe
2
Sections de câble
4 x 1,5 mm
(AWG 16)
+
3 x 1 mm2
(AWG 18)
2
4 x 2,5 mm
(AWG 14)
+
3 x 1 mm2
(AWG 18)
Fabricant
4 x 6 mm2
(AWG 10)
+
3 x 1,5 mm2
(AWG 16)
4 x 10 mm2
(AWG 8)
+
3 x 1,5 mm2
(AWG 16)
HELUKABEL
Désignation fabricant
LI9YCY
Tension de fonctionnement
U0 / U AC
[V]
600 / 1000
Plage de température
[°C]
Plage fixe : -40 à +80
Température maximale
[°C]
Rayon de courbure minimal
[mm]
60
68
+80
75
85
100
Diamètre D
[mm]
11.8 ± 0.4
13.4 ± 0.4
15.0 ± 0.5
17.0 ± 0.6
20.0 ± 1.0
Identification des conducteurs
BK avec marquage WH + GN/YE
Couleur de la gaine
Orange selon RAL 2003
Agrément(s)
DESINA / VDE / UL
Capacité de service conducteur/
blindage
[nF/km]
105
105
110
115
120
Capacité de service conducteur/
conducteur
[nF/km]
60
60
70
75
78
542
938
Sans halogène
non
Sans silicone
oui
Sans CFC
oui
Isolation intérieure (conducteur)
PP
Isolation extérieure (gaine)
PVC
Ignifugé
oui
Matériau conducteur
Cu
Blindage
Poids (câble)
60
4 x 4 mm2
(AWG 12)
+
3 x 1 mm2
(AWG 18)
Cu étamé
[kg/km]
229
292
393
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM
Installation électrique
Préconisation de câblage des câbles pour moteurs DFS et CFM
5
5.10.4 Pose souple des câbles moteur-frein
Type de pose
Souple
2
Sections de câble
4 x 1,5 mm
(AWG 16)
+
3 x 1 mm2
(AWG 18)
2
4 x 2,5 mm
(AWG 14)
+
3 x 1 mm2
(AWG 18)
Fabricant
4 x 4 mm2
(AWG 12)
+
3 x 1 mm2
(AWG 18)
4 x 6 mm2
(AWG 10)
+
3 x 1,5 mm2
(AWG 16)
4 x 10 mm2
(AWG 8)
+
3 x 1,5 mm2
(AWG 16)
Nexans
Désignation fabricant
PSL(LC)C11Y-J 4x... +3A.../C
PSL11YC11Y-J 4x... +3A.../C
Tension de fonctionnement
U0 / U AC
[V]
600 / 1000
Plage de température
[°C]
-20 à +60
Température maximale
[°C]
Rayon de courbure minimal
[mm]
159
170
155
175
200
Diamètre D
[mm]
15.0 ± 0.9
16.5 ± 0.7
15.3 ± 0.5
17.4 ± 0.5
20.5 ± 0.5
Accélération maximale
[m/s2]
20
[m/min]
200 pour une plage de déplacement de 5 m max.
Vitesse maximale
+90 (conducteur)
Identification des conducteurs
BK avec marquage WH + GN/YE
Couleur de la gaine
Orange selon RAL 2003
Agrément(s)
DESINA / VDE / UL / cRUus
Capacité de service conducteur/
blindage
[nF/km]
105
105
170
170
170
Capacité de service conducteur/
conducteur
[nF/km]
65
65
95
95
95
Sans halogène
oui
Sans silicone
oui
Sans CFC
oui
Isolation intérieure (câble)
TPM
Isolation extérieure (gaine)
Polyoléfine
TPU (PUR)
Ignifugé
oui
Matériau conducteur
Cuivre électrolytique dénudé
Blindage
Poids (câble)
Tresse Cu étamé (couverture optique > 85 %)
[kg/km]
335
Nombre minimal de flexions
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM
433
396
522
730
≥ 5 millions
61
Installation électrique
Préconisation de câblage des câbles codeur pour moteurs DFS et CFM
5
5.11
Préconisation de câblage des câbles codeur pour moteurs DFS et CFM
5.11.1 Pose fixe des câbles codeur
Type de pose
Fixe
Codification des options
AS1H / ES1H
Sections de câble
6 x 2 x 0,25 mm
RH.M / RH.L
2
5 x 2 x 0,25 mm
3 x 1 mm2
(AWG 24)
(AWG 18)
(AWG 24)
Fabricant
HELUKABEL
Lapp
LI9YCY
Ölflex 110 Classic
[V]
230 / 350
300 / 500
Plage de température
[°C]
figée sur -40 à +80
-30 à +70
Température maximale
[°C]
+80
+70
Rayon de courbure minimal
[mm]
43
36.5
24
Diamètre D
[mm]
8.6 ± 0.2
7.3 ± 0.2
6.0 ± 0.3
Désignation fabricant
Tension de fonctionnement
U0 / U AC
Identification des conducteurs
Couleur de la gaine
Agrément(s)
DIN 47100
VDE 0293
Vert selon RAL 6018
Gris argent
RAL 7001
DESINA / VDE / cRUus
VDE
Capacité de service conducteur/
blindage
[nF/km]
110
–
Capacité de service conducteur/
conducteur
[nF/km]
70
–
Sans halogène
non
Sans silicone
oui
Sans CFC
oui
Isolation intérieure (conducteur)
PP
PVC
Isolation extérieure (gaine)
PVC
Ignifugé
non
Matériau conducteur
Cu dénudé
Blindage
Poids (câble)
62
VR
2
Tresse Cu étamé
[kg/km]
107
–
78
65
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM
Installation électrique
Préconisation de câblage des câbles codeur pour moteurs DFS et CFM
5
5.11.2 Pose fixe des câbles codeur
Type de pose
Souple
Codification des options
Sections de câble
AS1H / ES1H
RH.M / RH.L
VR
6 x 2 x 0,25 mm2
5 x 2 x 0,25 mm2
3 x 1 mm2
(AWG 24)
(AWG 18)
(AWG 24)
Fabricant
Nexans
Désignation fabricant
Tension de fonctionnement
U0 / U AC
SSL11YC11Y ... x 2 x 0.25
PSL 3 x 1.0
300
300
[V]
Plage de température
[°C]
-20 à +60
-30 à +70
Température maximale
[°C]
+90 (au niveau du conducteur)
+90 (au niveau du
conducteur)
Rayon de courbure minimal
[mm]
100
Diamètre D
[mm]
9.8 ± 0.2
Accélération maximale
[m/s2]
Vitesse maximale
Agrément(s)
9.5 ± 0.2
5.7 ± 0.2
10
200
WH/BN, GN/YE,
GY/PK, BU/RD,
BK/VT, GY-PK/RD-BU
Couleur de la gaine
45
20
[m/min]
Identification des conducteurs
95
50
WH/BN, GN/YE,
GY/PK, BU/RD,
BK/VT
2 x WH avec chiffre
+ 1 x GN/YE
Vert selon RAL 6018
Noir RAL 9005
DESINA / VDE / cRUus
VDE / UL
Capacité de service
conducteur/blindage
[nF/km]
100
–
Capacité de service
conducteur/conducteur
[nF/km]
55
–
Sans halogène
oui
oui
Sans silicone
oui
oui
Sans CFC
oui
oui
Isolation intérieure (conducteur)
PP
TPM
TPE-U
TPE-U
oui
oui
Cuivre électrolytique dénudé
Cuivre électrolytique dénudé
Tresse Cu étamé
–
Isolation extérieure (gaine)
Ignifugé
Matériau conducteur
Blindage
Poids
[kg/km]
Nombre minimal de flexions
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM
130
120
50
≥ 5 millions
63
Installation électrique
Raccordement du moteur par la boîte à bornes
5
5.12
Raccordement du moteur par la boîte à bornes
Pour les moteurs alimentés par un variateur électronique, tenir compte des notices
d'exploitation et des schémas de branchement !
•
Raccorder le moteur selon le schéma de branchement joint.
•
Vérifier les sections des conducteurs.
•
Visser les raccordements et les mises à la terre.
•
Vérifier les raccordements du bobinage dans la boîte à bornes et les serrer si
nécessaire.
REMARQUE
Les couleurs de conducteurs indiquées dans les tableaux suivants correspondent aux
codes couleurs valables pour les câbles SEW indiqués au chapitre "Schémas de
branchement des servomoteurs synchrones DFS / CFM" (voir page 118).
5.12.1 Raccordement par boîte à bornes
Type de moteur
Codeur / Résolveur / Protection thermique
moteur
Raccordement
Section de
raccordement
maximale
Entrée de
câble
Raccordement
Entrée de câble
DFS56..
Bloc de jonction à
ressorts
4 × 2,5 mm2
(AWG 14)
M20 × 1.5
Borne avec raccord à
visser dans la boîte à
bornes
M16 × 1.5
CFM71..
3 × M5
4 × 6 mm2
(AWG 10)
M25 × 1.5
CFM90../112S
3 × M6
4 × 10 mm2
(AWG 8)
M32 × 1.5
CFM112M / H
3 × M8
4 × 25 mm2
(AWG 4)
M50 × 1.5
Câblage conforme
à CEM
64
Raccordement puissance
M16 × 1.5
Borne avec bloc de
jonction à ressorts dans
le boîtier codeur
M16 × 1.5
M16 × 1.5
S'assurer que :
•
le câble utilisé est conforme aux prescriptions en vigueur (les courants de référence
sont indiqués sur la plaque signalétique),
•
les liaisons de transmission de signaux sont posées torsadées par paires avec un
blindage commun (exemple liaison résolveur : une paire respectivement pour le
signal de référence, des sinus et des cosinus),
•
les câbles frein sont posés dans des gaines séparées de celles où circulent les
liaisons de puissance ou que les câbles de puissance et le cas échéant les câbles
frein sont blindés afin d'éviter des perturbations électromagnétiques sur le frein.
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM
Installation électrique
Raccordement du moteur par la boîte à bornes
5
Raccordement liaison de puissance pour moteur DFS56
WV U
쵰
414035979
U
V
W
y
Phase U
Phase V
Phase W
Mise à la terre
Les liaisons de puissance du moteur sont raccordées au bornier à l'aide de blocs de
jonction à ressorts.
L'inversion des phases n'entraîne pas l'inversion du sens de rotation.
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM
65
5
Installation électrique
Raccordement du moteur par la boîte à bornes
Raccordement résolveur/codeur et protection thermique moteur DFS56
L'illustration suivante montre les liaisons de transmission des signaux résolveur/codeur
et protection thermique moteur.
W
V
U
12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
414037515
Résolveurs
1
66
Codeur
Référence +
2
Référence –
3
Cosinus +
4
Cosinus –
5
Sinus +
6
Sinus –
7
–
8
–
9
TF/KTY +
10
TF / KTY –
11
–/6
12
+/5
1
Cosinus +
Cosinus
Référence
2
Référence
cosinus
Référence
3
Sinus +
Sinus
Cosinus
4
Référence
Sinus
Référence
5
D–
Données
6
D+
Données
–
7
GND
Terre
–
8
Us
Tension
d'alimentation
9
TF/KTY +
10
TF / KTY –
11
–/6
12
+/5
Sinus
Protection moteur
Frein
Protection moteur
Frein
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM
Installation électrique
Raccordement du moteur par la boîte à bornes
5
Raccordement liaison de puissance pour moteur CFM
U
V
W
414077451
Contact
U
Identification des conducteurs
Raccordement
U
Noir avec marquage U, V, W en blanc
(BK / WH)
V
W
PE
Vert / Jaune (GN / YE)
V
W
Mise à la terre
L'illustration suivante présente le raccordement de la puissance dans la boîte à bornes.
[1]
[6]
[2]
[3]
[4]
[7]
[5]
[8]
414078987
[1]
[2]
[3]
[4]
Boulon de raccordement
Ecrou supérieur
Rondelle intermédiaire
Câble moteur
[5]
[6]
[7]
[8]
Plaque à bornes
Liaison client
Ecrou inférieur
Rondelle Grower
Pour la détermination de la boîte à bornes, les positions 6, 7 et 4 sont considérées
comme conductrices du courant.
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM
67
5
Installation électrique
Raccordement du moteur par la boîte à bornes
5.12.2 Raccordement du codeur via la boîte à bornes
L'illustration suivante montre le raccordement avec l'exemple d'un résolveur RH1M.
[1]
[2]
1
2
3 4 5
6
7 8
9 10
1
2
3 4 5
6
7 8
9 10
414080523
[1]
[2]
Etat du codeur à la
livraison
Câble codeur
Presse-étoupe
Le boîtier est verrouillé à l'aide d'une vis d'obturation M16 × 1,5. Les positions 1 et 2 ne
font pas partie de la fourniture SEW !
Contact
Raccordement
RH1M / RH1L
Raccordement
AS1H / ES1H
1
R1 (référence +)
Cosinus +
2
R2 (référence –)
Référence cosinus
3
S1 (cosinus +)
Sinus +
4
S3 (cosinus –)
Référence Sinus
5
S2 (sinus +)
D–
6
S4 (sinus –)
D+
7
–
GND1)
8
–
Us1)
9
TF (KTY +)1)
TF (KTY +)
10
TF (KTY –)1)
TF (KTY –)
1) Double affectation pour augmentation de la section
5.12.3 Câbles préconfectionnés pour raccordement via la boîte à bornes
Voir câbles résolveur (voir page 41) et câbles codeur HIPERFACE® (voir page 47).
68
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM
Installation électrique
Raccorder le frein BR (moteurs CFM)
5.13
5
Raccorder le frein BR (moteurs CFM)
Le frein est débloqué électriquement ; le freinage se fait mécaniquement après coupure
de l'alimentation.
Respecter les instructions normatives en vigueur concernant la sécurité en cas de
rupture de phase et sa répercussion sur le branchement !
REMARQUE
En raison de la tension continue à commuter et de l'intensité élevée, prévoir des
contacteurs frein spéciaux ou des relais de la catégorie d'utilisation AC3 selon
EN 60947-4-1.
•
En cas de déblocage manuel, revisser le levier de déblocage.
•
Vérifier les raccordements du bobinage dans la boîte à bornes et les serrer si
nécessaire.
•
Raccorder le frein selon le schéma de branchement joint.
•
Vérifier les sections des conducteurs.
•
Visser les raccordements et les mises à la terre.
Les redresseurs de frein de type BM... ou la commande de frein type BSG doivent être
montés dans l'armoire de commande. Le frein est à raccorder à l'aide d'un câble à
quatre brins.
•
Contrôler les sections des câbles - courants d'utilisation du frein (voir chapitre
"Caractéristiques techniques").
•
Raccorder la commande de frein selon le schéma de branchement correspondant.
5.13.1 Raccordement par connecteur
Redresseurs de
frein BME
Coupure côté courant alternatif / Retombée normale du frein
BME
1 2 3 4
W1 V1 U1
13 14 15
5 43
K12
UAC
PE
476143499
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM
69
Installation électrique
Raccorder le frein BR (moteurs CFM)
5
Coupure côtés courant continu et courant alternatif / Retombée rapide du frein
BME
1 2 3 4
W1 V1 U1
13 14 15
5 43
K12
PE
UAC
476658187
Redresseur de
frein BMP
Coupure côté courant alternatif / Retombée rapide du frein / Relais de tension intégré
BMP
1 2 3 4
W1 V1 U1
13 14 15
5 43
K12
PE
UAC
476659723
Coupure côté courant continu / Retombée rapide du frein / Relais de tension intégré
BMP
1 2 3 4
W1 V1 U1
13 14 15
5 43
K12
UAC
PE
476661259
70
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM
Installation électrique
Raccorder le frein BR (moteurs CFM)
Commande de
frein BSG
5
Pour l'alimentation en tension continue DC 24 V
W1 V1 U1
BSG
1 2 3 4 5
5 43
PE
-+
24DC
476668427
Redresseur de
frein BMH
Coupure côté courant alternatif / Retombée normale du frein
W1 V1 U1
13
14
15
1
2
3
4
BMH
K12
5 43
PE
UAC
476663819
Coupure côtés courant continu et courant alternatif / Retombée rapide du frein
W1 V1 U1
13
14
15
1
2
3
4
BMH
K12
5 43
UAC
PE
476665355
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM
71
Installation électrique
Raccorder le frein BR (moteurs CFM)
5
Redresseur de
frein BMK
Coupure côtés courant continu et courant alternatif / Retombée rapide du frein / Relais
de tension intégré / Entrée de commande DC 24 V intégrée
W1 V1 U1
13
14
15
1
2
3
4
BMK
5 43
K12
UAC
+ -
PE
24DC
476666891
72
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM
Installation électrique
Raccorder le frein BR (moteurs CFM)
5
5.13.2 Raccordement par boîte à bornes
L'illustration suivante montre le raccordement du frein BR par la boîte à bornes.
U
V
W
414077451
Contact de la
barrette
auxiliaire
3a
4a
5a
Identification des
conducteurs
Noir avec marquage 1,
2, 3 en blanc
(BK / WH)
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM
Raccordement redresseur
de frein BME, BMH, BMK,
BMP
Raccordement
commande de frein
BSG
14
1
13
3
15
5
73
Installation électrique
Raccorder le frein BR (moteurs CFM)
5
Schémas de principe de la commande du frein pour boîte à bornes
Légende
Coupure côté courant alternatif
AC
(retombée normale du frein)
DC
Coupure côté courant continu
(retombée rapide du frein)
DC
Coupure côté courant continu et côté courant alternatif
AC
(retombée rapide du frein)
Frein
BS
TS
1a
2a
BS = Bobine d'appel
TS = Bobine de maintien
Barrette à bornes auxiliaire dans la boîte à bornes
3a
4a
5a
Moteur en branchement triangle
Moteur en branchement étoile
Dans l'armoire de commande
WH
RD
BU
BN
BK
74
blanc
rouge
bleu
brun
noir
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM
Installation électrique
Raccorder le frein BR (moteurs CFM)
Redresseurs de
frein BME
5
Coupure côté courant alternatif / Retombée normale du frein.
U AC
AC
WH
RD
M
BS
TS
BU
1
1a
2
2a
3
3a
4
4a
13
5a
14
BME
15
619702027
DC
AC
AC
WH
RD
M
BS
TS
BU
1
1a
2
2a
3
3a
4
4a
13
5a
14
BME
15
621029771
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM
75
Installation électrique
Raccorder le frein BR (moteurs CFM)
5
Redresseur de
frein BMP
Coupure côtés courant continu et courant alternatif / Retombée rapide du frein / Relais
de tension intégré
AC
1
WH
RD
M
BS
2
1a
3
2a
4
3a
TS
BU
4a
13
5a
14
BMP
15
621032331
AC
1
WH
RD
M
BS
1a
2a
3a
TS
BU
2
3
4
4a
13
5a
14
BMP
15
621238667
76
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM
Installation électrique
Raccorder le frein BR (moteurs CFM)
Redresseur de
frein BMH
5
Coupure côté courant alternatif / Retombée normale du frein.
Pour le déblocage et le préchauffage du frein, appliquer la tension indiquée sur la plaque
signalétique.
K12 ouvert : préchauffage
Capacité de charge des contacts des bornes sur BMH :
•
Bornes 1 et 4 : AC11
•
Borne 3 : AC3 selon EN 60947-4-1
AC
K12
[1]
[2]
1
WH
RD
BS
M
2
1a
3
2a
4
3a
TS
BU
4a
13
5a
14
BMH
15
[1]
Préchauffage
[2]
déblocage
AC
K12
[1]
1
WH
RD
BS
M
1a
2a
3a
TS
BU
[2]
2
3
4
4a
13
5a
14
BMH
15
[1]
Préchauffage
[2]
Déblocage
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM
77
Installation électrique
Raccorder le frein BR (moteurs CFM)
5
Redresseur de
frein BMK
Coupure côtés courant continu et courant alternatif / Retombée rapide du frein / Relais
de tension intégré / Entrée de commande DC 24 V intégrée
U IN
DC 24 V
- +
AC
WH
RD
M
BS
TS
BU
1
1a
2
2a
3
3a
4
4a
BMK
13
5a
14
15
621243275
Commande du
frein BMW
Coupure côté courant continu / Retombée rapide du frein / Entrée de commande
DC 24 V intégrée
U IN
DC
DC 24 V DC 24 V
- +
- +
WH
RD
BS
1
1a
2a
M
3a
TS
BU
2
3
4
4a
13
5a
14
BMV
15
621244811
78
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM
Installation électrique
Raccorder le frein BR (moteurs CFM)
Commande de
frein BSG
5
Pour l'alimentation en tension continue DC 24 V
DC
DC 24 V
+
-
1
WH
2
RD
3
BS
M
BSG
4
5
TS
BU
621246347
Cotes commande de frein BME, BMP, BMH, BMK, BMV
[1]
BM. ...
1
3
4
75
2
13
14
15
22.5
5
68
91.5
621247883
[1]
Fixation sur profilé support EN 50022-35 × 7.5
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM
79
Installation électrique
Raccorder le frein B (moteurs DFS56)
5
4.3
36
12
14
32.5
Cotes commande de frein BSG
1
2
3
4
5
60.5
70
78
621249419
5.14
Raccorder le frein B (moteurs DFS56)
Le frein est débloqué électriquement et est alimenté par une tension continue de
DC 24 V ; le freinage se fait mécaniquement après coupure de l'alimentation.
Respecter les instructions normatives en vigueur concernant la sécurité en cas de
rupture de phase et sa répercussion sur le branchement !
REMARQUE
En raison de la tension continue à commuter et de l'intensité élevée, prévoir des
contacteurs frein spéciaux ou des relais de la catégorie d'utilisation AC3 selon
EN 60947-4-1.
Pour le déblocage du frein, appliquer la tension indiquée sur la plaque signalétique.
Pour le raccordement du frein B sur le servovariateur, consulter le tableau suivant :
Variateur
Raccordement
direct
BMV
Relais côté
machine + BS
Relais + varistor
côté machine
SEW MOVIDRIVE®
–
X
X
X
SEW MOVIAXIS®
(jusqu'à 25 m de câble moteur-frein)
X
–
–
–
–
X
X
X
voir fabricant
X
X
X
®
SEW MOVIAXIS
(plus de 25 m de câble moteur-frein)
Autre fabricant
L'exécution standard DS56 avec frein est livrée sans commande de frein. S'assurer
d'une protection adaptée contre les surtensions réseau.
80
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM
Installation électrique
Raccorder le frein B (moteurs DFS56)
5
Le graphique suivant montre le raccordement du frein B :
+
DC 24 V
_
K12
[2]
RD
BU
[1]
621972363
[1]
Bobine de frein
[2] Varistor
Exemple : Varistor pour la protection de la bobine de frein
Type de varistor
Fabricant
SIOV-S10 K300
EPCOS
10M 25 VB
Conradty
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM
81
5
Installation électrique
Raccorder le frein B (moteurs DFS56)
5.14.1 Schémas de principe de la commande du frein pour moteurs DFS56
Installation du redresseur de frein BMW dans l'armoire de commande (montage sur profilé support) :
UIN
DC 24 V
– +
DC 24 V
– +
K12
1
2
3
4
RD
BMV
13
BU
14
15
622031115
Protection par varistors BS (montage dans l'armoire de commande)
DC 24 V
_
+
K12
1
RD
BU
2
3
BS
4
5
622032651
82
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM
Installation électrique
Raccorder le frein B (moteurs DFS56)
5
5.14.2 Raccordement par boîte à bornes
•
Vérifier les raccordements du bobinage dans la boîte à bornes et les serrer si
nécessaire.
•
Raccorder le frein selon le schéma de branchement joint.
•
Vérifier les sections des conducteurs.
•
Visser les raccordements et les mises à la terre.
[1]
WV U
쵰 –+
476852107
[1]
Raccordement du frein (voir page 126)
5.14.3 Raccordement par connecteur
Raccordement puissance
C
Raccordement codeur
D
8
3
9
7 12
4
6
2
E
1
2
10 3
11
5 4
B
A
1
622315531
C
D
413966603
+24 V
0V
REMARQUE
Pour les câbles moteur-frein préconfectionnés, voir le chapitre "Câbles moteur-frein
pour moteurs DFS" (voir page 30).
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM
83
Installation électrique
Accessoires
5
5.15
Accessoires
5.15.1 Sondes de température TF
ATTENTION !
Une tension d'entrée trop élevée au niveau de la sonde de température peut endommager son isolation et le bobinage moteur et/ou détruire le semi-conducteur.
Risque de dommages matériels !
•
•
Veiller à un raccordement correct sur un appareil de mesure TF.
Ne pas appliquer une tension >10 V !
Les sondes de température sont conformes à la norme DIN 44082.
Contrôle de la résistance (prévoir un appareil de mesure avec U ≤ 2,5 V ou I < 1 mA)
•
Valeurs normales : 20 ... 500 Ω, à chaud > 4000 Ω
5.15.2 Capteur de température KTY
ATTENTION !
Un échauffement propre excessif du capteur de température peut endommager son
isolation et celle du bobinage moteur.
Risque de dommages matériels !
•
•
Eviter des courants > 4 mA dans la boucle de courant du KTY.
Veiller au raccordement correct du KTY pour garantir la mesure correcte par le
capteur de température.
La courbe représentée dans l'illustration suivante montre le comportement de la résistance en fonction de la température moteur avec un courant de mesure de 2 mA et le
raccordement correct des pôles.
R [Ω]
2000
1800
1600
1400
1200
1000
800
600
400
200
0
-40
-20
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
200
ϑ [°C]
477194891
Des informations détaillées concernant le branchement du KTY sont données avec les
indications d'affectation des contacts des câbles résolveur / codeur. Respecter les
polarités.
84
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM
Installation électrique
Accessoires
5
5.15.3 Ventilation forcée
Ventilation forcée VR pour moteurs CM
Pour les tailles de moteur CFM71 ... CFM112, les servomoteurs synchrones peuvent
être équipés en option d'une ventilation forcée VR.
En cas de commande d'une ventilation forcée VR pour montage sur un moteur CM, un
sachet avec les accessoires suivants est joint à la livraison du capot de ventilateur :
Moteur
Contenu du sachet d'accessoires
Moteurs-frein
•
•
•
1 x douille1)
4 x coulisseaux M5
4 x vis hexagonales M5 x 8
Moteurs sans frein
•
•
•
1 x douille1)
4 x support
4 x vis hexagonales M5 x 8
1) Nécessaire uniquement pour les moteurs avec connecteurs codeur SM/SB/KK5..
Installation mécanique pour moteurs CFM sans frein avec connecteur (SM5. / KK5.)
REMARQUE
Sur les moteurs CFM sans frein avec boîte à bornes, raccorder le câble pour signaux
électroniques avant de monter la ventilation forcée.
L'illustration suivante montre le moteur CFM sans frein avec connecteur (SM5. / KK5.).
[1]
[2]
[3]
[7]
[4]
[5]
[6]
578946955
[1]
[2]
[3]
[4]
Câble pour signaux électroniques préconfectionné
Douille
Flasque B
Vis à tête cylindrique
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM
[5]
[6]
[7]
Support
Vis H
Ventilation forcée VR
85
Installation électrique
Accessoires
5
Procédure
La ventilation forcée VR se monte sur le flasque B à l'aide de quatre supports.
Procéder comme suit :
REMARQUE
Ne procéder au montage complet de chaque support [5] qu'avec une seule vis à tête
cylindrique [4] afin de ne pas modifier les réglages du codeur. Voir fig. 578946955 (voir
page 85).
86
•
Desserrer la vis à tête cylindrique [4] de deux à trois tours.
•
Positionner le support [5] dans l'évidement du flasque B.
•
Serrer à nouveau la vis à tête cylindrique [4]. Respecter le couple de serrage :
Taille de moteur
Couple de serrage [Nm]
CM71
7 (M5)
CM90
13 (M6)
CM112
28 (M8)
•
Répéter l'opération de montage complète (étapes 1 à 3) avec les trois autres
supports.
•
Fixer la ventilation forcée à l'aide de vis H [6] sur les supports montés (couple de
serrage = 6 Nm).
•
Visser le connecteur rond du câble de transmission des signaux préconfectionné [1]
à l'aide de la douille [2] jointe à la livraison sur l'embase connecteur du moteur.
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM
Installation électrique
Accessoires
5
Installation mécanique pour moteurs CFM avec frein avec boîte à bornes
REMARQUE
Sur les moteurs CFM avec frein avec connecteur (SB5.), le connecteur codeur est à
visser conformément aux indications du chapitre "Installation mécanique des moteurs
CFM sans frein avec connecteur (SM5. / KK5.)".
L'illustration suivante montre le moteur CFM avec frein avec boîte à bornes.
[1]
[2]
[3]
[4]
578945291
[1]
[2]
[3]
[4]
Procédure
Vis M5 × 8
Coulisseau
Flasque-frein
Ventilation forcée
La ventilation forcée VR se monte sur le flasque-frein à l'aide de quatre coulisseaux et
de quatre vis.
Procéder comme suit :
•
Raccorder le câble pour signaux électroniques sur le moteur (barrette).
•
Insérer les coulisseaux [2] dans les évidements du flasque-frein [3].
•
Fixer la ventilation forcée [4] sur le flasque-frein [3] à l'aide des vis [1] (couple de
serrage = 6 Nm).
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM
87
Installation électrique
Accessoires
5
Ventilation forcée VR pour servomoteur DS56
Les servomoteurs DS56 peuvent être équipés ultérieurement d'une ventilation forcée
grâce à un kit d'adaptation.
REMARQUE
Le kit d'adaptation ventilation forcée pour le moteur DS56 ne doit être monté que par
du personnel autorisé de SEW.
Installation mécanique
L'illustration suivante présente le servomoteur DS56.
133935755
Raccordement
électrique
Ce chapitre concerne les servomoteurs CFM et DFS.
La ventilation forcée VR est livrable pour tension continue 24 V et tension alternative
100 ... 240 V. Voir chapitre "Schéma de branchement ventilation forcée VR" (voir page
127).
•
DC 24 V ± 20 %
•
Raccordement par connecteur
•
Section maximale de câble 3 x 1 mm2 (AWG 18)
•
Presse-étoupe Pg7 avec diamètre intérieur 7 mm
DC 24 V
+
2
1
477889547
88
Contact connecteur
Raccordement
1
24 V +
2
0V
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM
Installation électrique
Accessoires
5
5.15.4 Alimentation UWU52A
76
En version pour tension alternative, la ventilation forcée VR est livrée avec une alimentation UWU52A (→ illustration suivante).
101
111
38
576533259
Entrée : AC 110 ... 240 V ; 1,04 - 0,61 A; 50 / 60 Hz
DC 110 ... 300 V ; 0,65 - 0,23 A
Sortie : DC 24 V ; 2,5 A (40 °C)
DC 24 V ; 2,0 A (55 °C)
Raccordement : bornes à visser 1,5 ... 2,5 mm2, débrochables.
Indice de protection : IP20 ; fixation sur profilé support selon EN 60715 TH35 dans
l'armoire de commande.
Référence : 0188 1817.
5.15.5 Codeurs HIPERFACE®
Tenir impérativement compte des indications suivantes pour le raccordement d’un
codeur HIPERFACE® AS1H/ES1H :
•
Utiliser exclusivement des câbles blindés avec fils torsadés par paire.
•
Mettre le blindage à la terre aux deux extrémités par un contact plat et de grande
surface.
•
Poser les liaisons de transmission des signaux dans des gaines séparées de celles
où circulent les câbles de puissance ou les câbles frein (distance = 200 mm
minimum).
REMARQUE
SEW recommande de ne pas retirer le connecteur du codeur HIPERFACE® AS1H /
ES1H si le codeur est sous tension.
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM
89
6
I
Mise en service
Conditions préalables à la mise en service
0
6
Mise en service
6.1
Conditions préalables à la mise en service
DANGER !
Danger d'électrocution.
Blessures graves ou mortelles
•
•
•
•
6.1.1
Lors de l'installation, respecter impérativement les consignes de sécurité
du chapitre 2 !
Pour l'alimentation du moteur et du frein, prévoir des contacts de la catégorie
d'utilisation AC-3 selon EN 60947-4-1.
Pour les moteurs alimentés par un variateur électronique, se référer aux
indications de branchement fournies par le fabricant du variateur.
Tenir compte de la notice d'exploitation du servovariateur.
Avant la mise en service
Avant la mise en service, vérifier
6.1.2
•
que les connecteurs sont protégés contre tout débranchement
•
que le moteur n'est pas endommagé ou bloqué
•
si, après un stockage prolongé, les mesures du chapitre "Travaux préliminaires" ont
été réalisées
•
si tous les raccordements ont été faits correctement
•
si le sens de rotation du moteur ou du motoréducteur est correct
•
que tous les capots de protection sont montés
•
que tous les dispositifs de protection du moteur sont activés et réglés en fonction du
courant nominal du moteur
•
la présence d'un déblocage manuel à retour automatique dans le cas d'un dispositif
de levage
•
que la surface du servomoteur ne soit pas couverte avec des matériaux sensibles à
l'élévation de température ou isolants
•
l'absence de toute source de danger
Pendant la mise en service
•
S'assurer que le moteur tourne régulièrement (pas de surcharge, pas de variation de
vitesse involontaire, pas de bruits de fonctionnement, etc.).
•
Le couple de freinage réglé doit être adapté à l'application. Voir chapitre "Travail
maximal, couples de freinage" (voir page 106).
•
En cas de problème, consulter le chapitre 7 "Défauts de fonctionnement".
ATTENTION !
Le moteur-frein risque d'être détérioré si la tige amovible n'est pas retirée après la mise
en service.
Risque de dommages matériels !
•
90
Dans le cas d'un moteur-frein avec déblocage manuel à retour automatique, la tige
amovible doit être retirée immédiatement après la mise en service.
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM
Défauts de fonctionnement
Défauts au niveau du moteur
I
7
0
7
Défauts de fonctionnement
7.1
Défauts au niveau du moteur
Défaut
Cause possible
Remède
Le moteur ne démarre pas
Alimentation coupée
Vérifier et corriger le raccordement
Fusible grillé
Remplacer le fusible
Le contacteur a coupé l'alimentation
Vérifier et, si nécessaire, corriger le réglage du relais
Variateur défectueux, en surcharge, mal
raccordé ou mal réglé
Contrôler le variateur, le câblage
Mauvais sens de rotation
Moteur mal raccordé
Contrôler le variateur, les consignes
Le moteur ronfle et absorbe
beaucoup de courant
Entraînement bloqué
Contrôler l'entraînement
Le frein ne débloque pas
Voir chapitre 7.3, "Défauts au niveau du frein"
Moteur trop chaud (mesure
de température, nettement
supérieure à 110 °C)
Bruits de fonctionnement au
niveau du moteur
7.2
Défaut au niveau de la liaison codeur
Contrôler la liaison codeur
Variateur mal paramétré
Contrôler le variateur
Surcharge
Faire une mesure de puissance ; si nécessaire, installer
un moteur plus grand ou réduire la charge, contrôler le
profil de déplacement
Température ambiante trop élevée
Respecter la plage de température autorisée
Ventilation insuffisante
Dégager les couloirs de ventilation ; si nécessaire, installer une ventilation forcée
Ventilation forcée ne fonctionne pas
Vérifier et corriger le raccordement
Dépassement du facteur de service (S1 à
S10, EN 60034), par exemple à cause d'un
couple efficace trop élevé
Adapter le facteur de service aux conditions prescrites ;
au besoin, faire appel à un spécialiste pour la détermination du moteur
Variateur non optimisé
Contrôler le variateur
Roulements endommagés
•
•
Vibration des éléments en rotation
Vérifier les équilibrages, éliminer la cause des vibrations
En cas de ventilation forcée : corps étrangers dans les couloirs de ventilation
Nettoyer les couloirs de ventilation
Contacter le service après-vente SEW
Remplacer le moteur
Défauts en cas d'alimentation par un variateur électronique
REMARQUE
En cas d'alimentation du moteur par un variateur électronique, les symptômes décrits
au chapitre 7.1 peuvent également apparaître. Le type de problèmes rencontrés ainsi
que les moyens de les résoudre sont décrits dans la notice d'exploitation du variateur.
En cas d'appel au service après-vente, prière d'indiquer :
•
toutes les caractéristiques figurant sur la plaque signalétique
•
la nature et la durée de la panne
•
quand et dans quelles conditions la panne s'est produite
•
la cause éventuelle de la panne
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM
91
Défauts de fonctionnement
Défauts au niveau du frein
7
7.3
Défauts au niveau du frein
Défaut
Cause possible
Remède
Le frein ne débloque pas
Tension incorrecte au niveau du redresseur
du frein
Appliquer la tension indiquée sur la plaque signalétique
Commande de frein défectueuse
Remplacer la commande de frein, vérifier la bobine de
frein (résistance interne et isolation) et les relais
Mauvais raccordement du frein
Vérifier le raccordement du frein
Entrefer maximal dépassé suite à l'usure des
garnitures
•
•
Chute de tension > 10 % sur l'alimentation
Assurer une alimentation correcte ; vérifier la section des
câbles
Court-circuit à la masse ou entre
les spires
Frein B
Contacter l'interlocuteur SEW habituel
Frein
BR
•
•
Contrôler les relais
Remplacer le frein complet avec redresseur (contacter
l'interlocuteur SEW local)
Garnitures de frein totalement usées
•
•
Contacter l'interlocuteur SEW habituel
Remplacer le moteur
Couple de freinage incorrect
•
•
Contacter l'interlocuteur SEW habituel
Remplacer le moteur
Le moteur ne freine pas
92
Contacter l'interlocuteur SEW habituel
Remplacer le moteur
Dispositif de déblocage manuel mal réglé
Corriger la position des écrous de réglage
Temps de retombée du
frein trop long
Coupure du frein côté courant alternatif
Brancher le frein pour coupure côté courant redressé et
côté courant alternatif ; voir schéma de branchement
Bruits au niveau du frein
Vibrations car variateur mal réglé
Régler correctement le variateur selon les instructions de
la notice correspondante
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM
Contrôle et entretien
Consignes de sécurité pour le contrôle et l'entretien
8
Contrôle et entretien
8.1
Consignes de sécurité pour le contrôle et l'entretien
8
DANGER !
Pendant et après le fonctionnement, certaines pièces du servomoteur peuvent véhiculer la tension.
Blessures graves ou mortelles par électrocution
•
•
Avant de débrocher le connecteur de puissance et le connecteur codeur, couper
l'alimentation de toutes les liaisons de puissance, liaisons frein et liaisons de
transmission des signaux.
Protéger contre tout redémarrage involontaire.
ATTENTION !
Les surfaces du servomoteur peuvent atteindre des températures de plus de 100 °C
durant le fonctionnement.
Risque de brûlures !
•
•
•
Ne jamais toucher le servomoteur pendant le fonctionnement ou dans la phase de
refroidissement après la mise hors tension.
Avant de débuter les travaux, laisser refroidir le servomoteur.
Porter des gants de protection.
ATTENTION !
Risque d'endommagement du moteur en cas d'utilisation de pièces différentes des
pièces unitaires d'origine.
Risque de dommages matériels !
•
Utiliser exclusivement les pièces unitaires d'origine listées dans les coupes-pièces
correspondantes !
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM
93
Contrôle et entretien
Intervalles de contrôle
8
8.2
Intervalles de contrôle
L'usure est fonction de nombreux facteurs et les temps de remplacement peuvent être
très courts. Déterminer les intervalles de contrôle individuellement selon les caractéristiques de l'installation (par exemple à l'aide du catalogue Servoréducteurs).
REMARQUE
Tenir compte des indications du calendrier d'entretien de la machine fourni par le
constructeur de la machine !
8.2.1
Nettoyage
Un encrassement important, la présence importante de poussière ou de copeaux
peuvent entraver le fonctionnement du servomoteur ; dans des cas extrêmes, conduire
à une panne moteur.
Il est donc recommandé de nettoyer les servomoteurs à intervalles réguliers (au plus
tard après un an de fonctionnement) pour disposer d'une surface d'évacuation de la
chaleur suffisamment importante.
Une évacuation insuffisante de la chaleur peut avoir des conséquences indésirables. La
durée de vie des roulements est réduite par le fonctionnement à des températures trop
élevées (la graisse de roulements se détériore).
8.2.2
Câble de raccordement
DANGER !
Pendant et après le fonctionnement, certaines pièces du servomoteur peuvent véhiculer la tension.
Blessures graves ou mortelles par électrocution
•
•
•
Avant de débrocher le connecteur de puissance et le connecteur codeur, couper
l'alimentation de toutes les liaisons de puissance, liaisons frein et liaisons de
transmission des signaux.
Protéger contre tout redémarrage involontaire.
Ne pas faire de réparations provisoires sur les câbles de raccordement. A la
moindre détérioration de la gaine de câble, arrêter immédiatement l'installation et
remplacer le câble.
Vérifier l'absence de détériorations sur les câbles de raccordement à intervalles réguliers ; les remplacer, si nécessaire.
8.3
Travaux de contrôle sur le frein B (DFS)
En principe, aucune intervention de maintenance n'est nécessaire sur le frein du moteur
DFS56. Le frein ne peut pas être monté ultérieurement.
ATTENTION !
Le remplacement du frein, qui n'est pas réglable, nécessite le démontage quasi
complet du moteur.
Risque d'endommagement du frein B !
•
94
Les travaux d'entretien sur le frein B ne doivent être réalisés que par du personnel
SEW, car après chaque démontage, le codeur ou le résolveur devra être réglé à
nouveau.
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM
Contrôle et entretien
Travaux de contrôle sur le frein BR (CFM)
8.4
Travaux de contrôle sur le frein BR (CFM)
8.4.1
Mesurer l'entrefer
8
DANGER !
Pendant et après le fonctionnement, certaines pièces du servomoteur peuvent véhiculer la tension.
Blessures graves ou mortelles par électrocution
•
•
Avant de débrocher le connecteur de puissance et le connecteur codeur, couper
l'alimentation de toutes les liaisons de puissance, liaisons frein et liaisons de
transmission des signaux.
Protéger contre tout redémarrage involontaire.
ATTENTION !
Les surfaces du servomoteur peuvent atteindre des températures de plus de 100 °C
durant le fonctionnement.
Risque de brûlures !
•
•
•
Ne jamais toucher le servomoteur pendant le fonctionnement ou dans la phase de
refroidissement après la mise hors tension.
Avant de débuter les travaux, laisser refroidir le servomoteur.
Porter des gants de protection.
L'entrefer n'est pas réglable ; il ne peut être mesuré que lorsque le disque de freinage
est débloqué.
•
Couper l'alimentation du moteur et du frein et les protéger contre tout redémarrage
involontaire !
•
Sur les moteurs avec ventilation forcée, retirer le couvercle en tôle du moteur.
•
Raccorder le frein sur l'alimentation.
•
Mesurer l'entrefer résultant du déblocage et de la retombée électriques du frein
lorsque le disque de freinage est débloqué, au niveau des deux goujons ΔH (voir
illustration suivante). La plage autorisée est 0,15 ... 0,8 mm.
ΔH
478583435
•
Si l'entrefer est > 0,8 mm, remplacer le frein complet. Le frein ne doit être remplacé
que par du personnel SEW.
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM
95
Contrôle et entretien
Travaux de contrôle sur le frein BR (CFM)
8
8.4.2
Monter le déblocage manuel moteurs CFM71 et CFM90
Illustration déblocage manuel
[6]
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
706627467
[1] Goujon
[2] Ressort conique
96
[3] Douille
[4] Ecrou H
[5] Levier de déblocage
[6] Tige amovible
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM
Contrôle et entretien
Travaux de contrôle sur le frein BR (CFM)
Procédure
Etape
Procéder comme suit :
Procédure
1
Dévisser les deux écrous H [4].
2
Retirer les douilles [3] et les ressorts coniques [2].
Illustration
[1]
3
Emmancher les leviers de déblocage [5] sur les
goujons [1].
4
Insérer les ressorts coniques présents [2] sur les
goujons [1].
5
Visser les écrous H [4] sur les goujons [1].
6
Visser la tige amovible [6] dans le levier de
déblocage [5].
[2]
[3]
[4]
[6]
[1]
7
8
[5]
[2]
[4]
Régler des deux côtés un jeu axial [s] de 2 mm
entre la languette du levier de déblocage [5] et
l'écrou H [4].
s
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM
97
Contrôle et entretien
Travaux de contrôle sur le frein BR (CFM)
8
8.4.3
Monter le déblocage manuel moteur CFM112
Illustration déblocage manuel
[1]
[2]
[3]
[4]
[6]
[5]
1244130827
[1] Goujon
[2] Ressort conique
98
[3] Douille
[4] Ecrou H
[5] Levier de déblocage
[6] Tige amovible
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM
Contrôle et entretien
Travaux de contrôle sur le frein BR (CFM)
Procédure
Etape
8
Procéder comme suit :
Procédure
1
Dévisser les deux écrous H [4].
2
Retirer les douilles [3] et les ressorts coniques [2].
3
Emmancher les leviers de déblocage [5] sur les
goujons [1].
4
Insérer les ressorts coniques [2] présents sur les
goujons [1].
5
Visser les écrous H [4] sur les goujons [1] jusqu'à
la butée.
Dévisser les écrous H [4] de deux tours complets,
pour régler le jeu axial.
6
Visser la tige amovible [6] dans le levier de
déblocage [5].
Illustration
[1]
[2]
[3]
[4]
[6]
[1]
[5]
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM
[2]
[4]
99
kVA
9
100
i
f
n
Caractéristiques techniques
Principales caractéristiques techniques des servomoteurs
P Hz
9
Caractéristiques techniques
9.1
Principales caractéristiques techniques des servomoteurs
9.1.1
Légende pour les tableaux de caractéristiques techniques
nN
Vitesse nominale
M0
Couple à l'arrêt (couple permanent thermique à petites vitesses)
I0
Courant à l'arrêt
Mpk
Couple crête dynamique
Imax
Courant moteur maximal admissible
M0VR
Couple à l'arrêt avec ventilation forcée
I0VR
Courant à l'arrêt avec ventilation forcée
Jmot
Moment d'inertie du moteur
Jbmot
Moment d'inertie du moteur-frein
MB1
Couple de freinage standard
MB2
Couple de freinage optionnel
Wmax1
Travail maximal possible du frein avec couple de freinage standard pendant un
intervalle d'entretien
Wmax2
Travail maximal possible du frein avec couple de freinage optionnel pendant un
intervalle d'entretien
L1
Inductance entre phase de raccordement et point étoile
R1
Résistance entre phase de raccordement et point étoile
Up0 à froid
Tension induite pour 1000 min-1
mmot
Masse du moteur
mbmot
Masse du moteur-frein
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM
kVA
Caractéristiques techniques
Principales caractéristiques techniques des servomoteurs
9.1.2
i
f
n
9
P Hz
Caractéristiques techniques des moteurs DFS / CFM
Servomoteurs synchrones, tension système 400 V
nN
[min–1]
2000
3000
4500
6000
M0
I0
Mpk
Imax
M0VR
I0VR
[Nm]
[A]
[Nm]
[A]
[Nm]
[A]
CFM71S
5
2.2
16.5
8.8
7.3
3.2
4.89
6.65
10
5
18
22
CFM71M
6.5
3
21.5
12
9.4
4.2
6.27
8.03
14
7
15
20
CFM71L
9.5
4.2
31.4
16.8
13.8
6.1
9.02
10.8
14
10
15
18
CFM90S
11
4.9
39.6
19.6
16
7.1
17.4
21.2
28
14
17
24
Moteur
Jmot
Jbmot
[10-4 kgm2]
MB1
MB2
Wmax1 Wmax2
[Nm]
[kJ]
CFM90M
14.5
6.9
52.2
28
21
10
22.3
26.1
40
20
10.5
19.5
CFM90L
21
9.9
75.6
40
30.5
14.4
32.1
35.9
40
28
10.5
17
CFM112S
23.5
10
82.3
40
34
14.5
68.4
84
55
28
32
48
CFM112M
31
13.5
108.5
54
45
19.6
88.2
104
90
40
18
44
CFM112L
45
20
157.5
80
65
29
128
143
90
55
18
32
CFM112H
68
30.5
238.0
122
95
42.5
190
209
90
55
18
32
DFS56M
1
1.65
3.8
6.6
–
–
0.48
0.83
2.5
–
–
–
DFS56L
2
2.4
7.6
9.6
–
–
0.83
1.18
2.5
–
–
–
DFS56H
4
2.8
15.2
11.2
–
–
1.53
1.88
5
–
–
–
CFM71S
5
3.3
16.5
13.2
7.3
4.8
4.89
6.65
10
5
14
20
CFM71M
6.5
4.3
21.5
17.2
9.4
6.2
6.27
8.03
14
7
11
18
CFM71L
9.5
6.2
31.4
25
13.8
9
9.02
10.8
14
10
11
14
CFM90S
11
7.3
39.6
29
16
10.6
17.4
21.2
28
14
10
20
CFM90M
14.5
10.1
52.2
40
21
14.6
22.3
26.1
40
20
4.5
15
CFM90L
21
14.4
75.6
58
30.5
21
32.1
35.9
40
28
4.5
10
CFM112S
23.5
15
82.3
60
34
22
68.4
84
55
28
18
36
CFM112M
31
20.5
108.5
82
45
30
88.2
104
90
40
7
32
CFM112L
45
30
157.5
120
65
44
128
143
90
55
7
18
CFM112H
68
43
238.0
172
95
60
190
209
90
55
7
18
DFS56M
1
1.65
3.8
6.6
–
–
0.48
0.83
2.5
–
–
–
DFS56L
2
2.4
7.6
9.6
–
–
0.83
1.18
2.5
–
–
–
DFS56H
4
4
15.2
16
–
–
1.53
1.88
5
–
–
–
CFM71S
5
4.9
16.5
19.6
7.3
7.2
4.89
6.65
10
5
10
16
CFM71M
6.5
6.6
21.5
26
9.4
9.6
6.27
8.03
14
7
6
14
CFM71L
9.5
9.6
31.4
38
13.8
14
9.02
10.8
14
10
6
10
CFM90S
11
11.1
39.6
44
16
16.2
17.4
21.2
28
14
5
15
CFM90M
14.5
14.7
52.2
59
21
21.5
22.3
26.1
40
20
3
9
CFM90L
21
21.6
75.6
86
30.5
31.5
32.1
35.9
40
28
3
5
CFM112S
23.5
22.5
82.3
90
34
32.5
68.4
84
55
25
11
22
CFM112M
31
30
108.5
120
45
44
88.2
104
90
40
4
18
CFM112L
45
46
157.5
184
65
67
128
143
90
55
4
11
CFM112H
68
66
238.0
264
95
92
190
209
90
55
4
11
DFS56M
1
1.65
3.8
6.6
–
–
0.48
0.83
2.5
–
–
–
DFS56L
2
2.75
7.6
11
–
–
0.83
1.18
2.5
–
–
–
DFS56H
4
5.3
15.2
21
–
–
1.53
1.88
5
–
–
–
CFM71S
5
6.5
16.5
26
7.3
9.5
4.89
–
–
–
–
–
CFM71M
6.5
8.6
21.5
34
9.4
12.5
6.27
–
–
–
–
–
CFM71L
9.5
12.5
31.4
50
13.8
18.2
9.02
–
–
–
–
–
CFM90S
11
14.5
39.6
58
16
21
17.4
–
–
–
–
–
CFM90M
14.5
19.8
52.2
79
21
29
22.3
–
–
–
–
–
CFM90L
21
29.5
75.6
118
30.5
43
32.1
–
–
–
–
–
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM
101
9
kVA
i
f
n
Caractéristiques techniques
Principales caractéristiques techniques des servomoteurs
P Hz
nN
[min–1]
2000
3000
4500
6000
102
Moteur
L1
R1
[mH]
[mΩ]
Up0
[V/1000 min-1]
mmot
mbmot
[kg]
CFM71S
52
7090
151
9.5
11.8
CFM71M
36
4440
148
10.8
13.0
CFM71L
24
2500
152
13.0
15.3
CFM90S
18
1910
147
15.7
19.6
CFM90M
12.1
1180
141
17.8
21.6
CFM90L
8.4
692
146
21.9
26.5
CFM112S
10
731
155
26.2
31.8
CFM112M
7.5
453
153
30.5
36.0
CFM112L
4.6
240
151
39.3
44.9
CFM112H
2.6
115
147
54.2
59.8
DFS56M
9.7
5700
40
2.8
2.9
DFS56L
8.8
3700
56
3.5
3.6
DFS56H
12.7
4500
97
4.8
5.3
CFM71S
23
3150
101
9.5
11.8
CFM71M
16
2000
100
10.8
13.0
CFM71L
11
1120
102
13.0
15.3
CFM90S
8.1
838
98
15.7
19.6
CFM90M
5.7
533
96
17.8
21.6
CFM90L
3.9
324
99
21.9
26.5
CFM112S
4.6
325
103
26.2
31.8
CFM112M
3.1
193
99
30.5
36.0
CFM112L
2
103
101
39.3
44.9
CFM112H
1.3
57
104
54.2
59.8
DFS56M
9.7
5700
40
2.8
2.9
DFS56L
8.8
3700
56
3.5
3.6
DFS56H
6.2
2200
67.5
4.8
5.3
CFM71S
10
1380
66
9.5
11.8
CFM71M
6.9
828
64
10.8
13.0
CFM71L
4.9
446
65
13.0
15.3
CFM90S
3.45
358
64
15.7
19.6
CFM90M
2.65
249
65
17.8
21.6
CFM90L
1.73
148
66
21.9
26.5
CFM112S
2
149
69
26.2
31.8
CFM112M
1.5
92
68
30.5
36.0
CFM112L
0.85
44
66
39.3
44.9
CFM112H
0.54
24
67
54.2
59.8
DFS56M
9.70
5700
40
2.8
2.9
DFS56L
6.80
2800
49
3.5
3.6
DFS56H
3.50
1200
50.5
4.8
5.3
CFM71S
5.75
780
50
9.5
–
CFM71M
3.93
493
49
10.8
–
CFM71L
2.68
277
50
13.0
–
CFM90S
2.03
212
49
15.7
–
CFM90M
1.48
136
48
17.8
–
CFM90L
0.93
77
48
21.9
–
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM
Caractéristiques techniques
Principales caractéristiques techniques des servomoteurs
kVA
i
f
n
9
P Hz
Servomoteurs synchrones, tension système 230 V
nN
[min–1]
2000
3000
4500
6000
Moteur
M0
I0
Mpk
Imax
M0VR
I0VR
[Nm]
[A]
[Nm]
[A]
[Nm]
[A]
Jmot
Jbmot
[10-4 kgm2]
MB1
MB2
Wmax1
[Nm]
Wmax2
[kJ]
CFM71S
5
3.95
16.5
15.8
7.3
5.7
4.89
6.65
10
5
18
22
CFM71M
6.5
5.3
21.5
21
9.4
7.7
6.27
8.03
14
7
15
20
CFM71L
9.5
7.4
31.4
29.5
13.8
10.7
9.02
10.8
14
10
15
18
CFM90S
11
8.7
39.6
35
16
12.6
17.4
21.2
28
14
17
24
CFM90M
14.5
12.1
52.2
48.5
21
17.5
22.3
26.1
40
20
10.5
19.5
CFM90L
21
17.1
75.6
68
30.5
25
32.1
35.9
40
28
10.5
17
CFM112S
23.5
18
82.3
72
34
26
68.4
84
55
28
32
48
CFM112M
31
24.5
108.5
98
45
35.5
88.2
104
90
40
18
44
CFM112L
45
35.5
157.5
142
65
51
128
143
90
55
18
32
DFS56M
1
1.65
3.8
6.6
–
–
0.48
0.83
2.5
–
–
–
DFS56L
2
2.4
7.6
9.6
–
–
0.83
1.18
2.5
–
–
–
CFM71S
5
5.9
16.5
23.5
7.3
8.6
4.89
6.65
10
5
14
20
CFM71M
6.5
7.6
21.5
30.5
9.4
11
6.27
8.03
14
7
11
18
CFM71L
9.5
11.1
31.4
44.5
13.8
16.1
9.02
10.8
14
10
11
14
CFM90S
11
12.7
39.6
51
16
18.4
17.4
21.2
28
14
10
20
CFM90M
14.5
17.4
52.2
70
21
25
22.3
26.1
40
20
4.5
15
CFM90L
21
25.5
75.6
102
30.5
37
32.1
35.9
40
28
4.5
10
CFM112S
23.5
27
82.3
108
34
39
68.4
84
55
28
18
36
CFM112M
31
35
108.5
140
45
51
88.2
104
90
40
7
32
CFM112L
45
48
157.5
192
65
70
128
143
90
55
7
18
CFM71S
5
8.5
16.5
34
7.3
12.3
4.89
6.65
10
5
10
16
CFM71M
6.5
11.3
21.5
45
9.4
16.4
6.27
8.03
14
7
6
14
CFM71L
9.5
17.1
31.4
68
13.8
25
9.02
10.8
14
10
6
10
CFM90S
11
18.9
39.6
76
16
27.5
17.4
21.2
28
14
5
15
CFM90M
14.5
26
52.2
104
21
37.5
22.3
26.1
40
20
3
9
CFM90L
21
39
75.6
156
30.5
57
32.1
35.9
40
28
3
5
CFM112S
23.5
38.5
82.3
154
34
56
68.4
84
55
25
11
22
CFM112M
31
54
108.5
216
45
78
88.2
104
90
40
4
18
CFM71S
5
11.6
16.5
46.5
7.3
16.8
4.89
–
–
–
–
–
CFM71M
6.5
14.1
21.5
56
9.4
20.5
6.27
–
–
–
–
–
CFM71L
9.5
21.5
31.4
86
13.8
31
9.02
–
–
–
–
–
CFM90S
11
23.5
39.6
94
16
34
17.4
–
–
–
–
–
CFM90M
14.5
37
52.2
148
21
54
22.3
–
–
–
–
–
CFM90L
21
51
75.6
204
30.5
74
32.1
–
–
–
–
–
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM
103
9
kVA
i
f
n
Caractéristiques techniques
Principales caractéristiques techniques des servomoteurs
P Hz
nN
[min–1]
2000
3000
4500
6000
104
Moteur
L1
R1
[mH]
[mΩ]
Up0
[V/1000 min-1]
mmot
mbmot
[kg]
CFM71S
16.3
2188
85
9.5
11.8
CFM71M
11.4
1394
83
10.8
13.0
CFM71L
7.7
802
86
13.0
15.3
CFM90S
5.7
593
83
15.7
19.6
CFM90M
3.95
382
81
17.8
21.6
CFM90L
2.80
236
85
21.9
26.5
CFM112S
3.10
225
86
26.2
31.8
CFM112M
2.25
127
84
30.5
36.0
CFM112L
1.46
76
85
39.3
44.9
DFS56M
9.7
5700
40
2.8
2.9
DFS56L
8.8
3700
56
3.5
3.6
CFM71S
7.2
973
57
9.5
11.8
CFM71M
5.2
642
57
10.8
13.0
CFM71L
3.45
347
57
13.0
15.3
CFM90S
2.7
271
57
15.7
19.6
CFM90M
1.91
182
56
17.8
21.6
CFM90L
1.24
105
56
21.9
26.5
CFM112S
1.42
100
57
26.2
31.8
CFM112M
1.08
67
58
30.5
36.0
CFM112L
0.78
35
63
39.3
44.9
CFM71S
3.30
449
38
9.5
11.8
CFM71M
2.35
278
37.5
10.8
13.0
CFM71L
1.55
149
36.5
13.0
15.3
CFM90S
1.19
124
37.5
15.7
19.6
CFM90M
0.84
81
36.5
17.8
21.6
CFM90L
0.53
48
36.5
21.9
26.5
CFM112S
0.68
50
40.5
26.2
31.8
CFM112M
0.465
28
38
30.5
36.0
CFM71S
1.80
243
28
9.5
–
CFM71M
1.47
175
30
10.8
–
CFM71L
0.91
89
29
13.0
–
CFM90S
0.77
78
30
15.7
–
CFM90M
0.42
42
25.5
17.8
–
CFM90L
0.31
26
28
21.9
–
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM
Caractéristiques techniques
Connecteurs
9.2
kVA
i
f
n
9
P Hz
Connecteurs
Connecteur de puissance
Connecteur
Diamètre max.
des câbles
[mm]
Contact femelle
SM11
4 × 1,5 mm2
SB 11
4 × 1,5 mm2 +
2 × 0,5 ... 1,5 mm2
SM51 / SM61
4 × 1,5 mm2
SB 51 / SB 61
4 × 1,5 mm2 +
3 × 0,5 ... 1,5 mm2
SM52 / SM62
4 × 2,5 mm2
SB 52 / SB 62
4 × 2,5 mm2 +
3 × 0,5 ... 1,5 mm2
SM54 / SM64
4 × 4 mm2
SB 54 / SB 64
4 × 4 mm2 +
3 × 0,5 ... 1,5 mm2
SM56 / SM66
4 × 6 mm2
SB 56 / SB 66
4 × 6 mm2 +
3 × 0,5 ... 1,5 mm2
SM59 / SM69
4 × 10 mm2
Connecteur codeur
Contact femelle
Diamètre max.
des câbles
[mm]
10 x 0,06 ... 1 mm2
10,5
14
17
23
2
SB 59 / SB 69
9.3
4 × 10 mm +
3 × 0,5 ... 1,5 mm2
Raccordement par boîte à bornes
Raccordement puissance
Codeur / résolveur / protection thermique moteur
Raccordement
Section de
raccordement
maximale
Entrée de câble
Raccordement
Entrée de câble
DFS56..
Bloc de jonction à
ressorts
4 x 2,5 mm2
M20 x 1,5
Borne avec raccord à visser
dans la boîte à bornes
M16 x 1,5
CFM71..
3 x M5
4 x 6 mm2
M25 x 1,5
CFM90../112S
3 x M6
4 x 10 mm2
M32 x 1,5
3 x M8
2
M50 x 1,5
Type de moteur
CFM112M / H
4 x 25 mm
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM
M16 x 1,5
Borne avec bloc de jonction à
ressorts dans le boîtier codeur
M16 x 1,5
M16 x 1,5
105
kVA
9
i
9.4
f
n
Caractéristiques techniques
Travail du frein jusqu'au prochain réglage, Couples de freinage
P Hz
Travail du frein jusqu'au prochain réglage, Couples de freinage
Frein
Pour taille moteur
Travail du frein jusqu'au prochain
réglage
Couple de freinage
[106J]
[Nm]
B
DFS56H
–
5
B
DFS56M/L
–
2.5
60
5
7
10
14
20
90
14
20
28
40
180
28
40
55
90
BR1
CFM71
BR2
CFM90
BR8
9.5
CFM112
Résistances des bobines de frein
UN
Frein
DC 24 V
RB
[Ω]
B
AC 110 V
RT
RB
[Ω]
[Ω]
43
AC 230 V
RT
RB
[Ω]
[Ω]
–
AC 400 V
RT
RB
[Ω]
[Ω]
–
AC 460 V
RT
RB
[Ω]
[Ω]
–
RT
[Ω]
–
BR1
3.7
11.2
11.8
35.4
59.2
178
187
561
236
707
BR2
3.3
9.8
10.5
31.0
52.6
156
158
469
199
590
BR8
1.4
7.2
4.4
22.7
21.9
114
69.3
359
87.2
452
L'illustration suivante est une représentation schématique du frein BR et de son
raccordement
3 4 5
RB
RT
480161803
RB
RT
UN
106
Résistance de la bobine d'appel à 20 °C
Résistance de la bobine de maintien à 20 °C
Tension nominale (plage de tension nominale)
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM
kVA
Caractéristiques techniques
Courants d'utilisation du frein BR
9.6
i
f
n
9
P Hz
Courants d'utilisation du frein BR
Les valeurs indiquées pour le courant de maintien IH dans les tableaux correspondent
à des valeurs efficaces pour la mesure desquelles il convient de n'utiliser que des
appareils appropriés. Le courant d'appel IB ne circule que pendant un temps très court
(max. 150 ms) lors du déblocage du frein ou lorsque la tension chute de plus de 30 %
par rapport à sa valeur nominale. Avec un redresseur BG ou en cas de raccordement
direct à la tension continue (uniquement pour les freins jusqu'à la taille BMG4), le
courant d'enclenchement n'augmente pas.
Frein
B
BR1
BR2
BR8
CFM90
CFM112
DFS56M/L
MBmax [Nm]
2.5
5
20
40
90
PB [W]
12
13.4
45
55
75
Rapport IB/IH
Tension nominale UN
DFS56H
CFM71
Pour moteur
–
–
4.0
4.0
6.3
I [ADC]
I [ADC]
IH [AAC]
IH [AAC]
IH [AAC]
(...) tolérances de tension
IB
IH
UN
[VAC]
[VDC]
–
24 (24 ... 25)
0.50
0.56
1.55
1.9
2.4
110 (99 ... 121)
–
–
–
0.66
0.72
0.96
230 (218 ... 243)
–
–
–
0.290
0.320
0.43
400 (380 ... 431)
–
–
–
0.165
0.190
0.24
460 (432 ... 484)
–
–
–
0.150
0.170
0.22
Courant d'appel : courant d'enclenchement très bref
Courant de maintien : courant efficace dans les câbles d'alimentation des redresseurs de frein SEW
Tension nominale (plage de tension nominale)
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM
107
kVA
10
i
f
n
Annexe
Outil de sertissage
P Hz
10
Annexe
10.1
Outil de sertissage
Pour les moteurs avec connecteur, SEW propose non seulement les câbles préconfectionnés, mais aussi les connecteurs nécessaires.
Le raccordement des connecteurs doit être réalisé par le client. A cet effet, les outils de
sertissage fournis par SEW permettront de relier correctement le conducteur et le
contact. Prière d'indiquer les références correspondantes lors de la commande.
10.1.1 Outil de sertissage pour contacts de puissance et contacts frein DFS56
Outils nécessaires pour la confection des câbles
Forme
Référence
SEW
Diamètre du contact
Section de conducteur
Puissance
Frein
Pince
manuelle
pour
contacts de
puissance
0192430
–
–
Logement
pour
contacts de
puissance
0192457
∅ 2 mm
0.5 ... 2 mm2
–
–
∅ 1 mm
0.06 ... 1 mm2
0192449
Fig.
Outillage nécessaire pour le démontage du connecteur côté moteur
Forme
Outil de démontage
108
Référence SEW
Diamètre du contact
Puissance
Frein
0192473
∅ 2 mm
–
0192465
–
∅ 1 mm
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM
Annexe
Outil de sertissage
10
10.1.2 Outil de sertissage pour contacts de puissance et contacts frein CFM..
Outils nécessaires pour la confection des câbles
Pour l'outillage suivant, différentes mâchoires sont nécessaires pour le montage /
démontage de différentes sections de câbles.
Forme
Référence
SEW
Pince
manuelle
pour
contacts de
puissance
0190705
Pince
manuelle
pour
contacts frein
/ contacts de
puissance
0190861
Logements
pour
contacts
Pince
manuelle
pour
contacts frein
/ contacts de
puissance
Logements
pour
contacts
Pince
manuelle
pour
contacts frein
/ contacts de
puissance
Logements
pour
contacts
Pince
manuelle
pour
contacts de
puissance
Logement
pour
contacts de
puissance
Kit de tiges
de contrôle
Diamètre du contact
Section de conducteur
Puissance
Frein
∅ 3,6 mm
∅ 1,6 mm
Fig.
0,5 ... 6,0 mm2
–
∅ 1,6 mm
0,5 ... 1,5 mm2
019087X
–
0190128
–
∅ 3,6 mm
1,5 ... 2,5 mm2
0190144
–
0190136
–
∅ 3,6 mm
4,0 ... 6,0 mm2
0190152
–
0190691
0190713
∅ 3,6 mm
1,5 ... 10 mm2
–
0190853
Outillage nécessaire pour le démontage du connecteur côté moteur
Pas d'outil spécial nécessaire pour le démontage.
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM
109
Annexe
Outil de sertissage
10
10.1.3 Outil de sertissage pour codeurs / système de retour d'informations
Outils nécessaires pour la confection des câbles
Produit
Forme
Référence
SEW
Diamètre du contact
Section de conducteur
Fig.
Signal
Résolveur RH1M(L)
HIPERFACE®
• AS1H multitour
• ES1H monotour
Pince manuelle
pour contacts
de puissance
0192430
–
Logement pour
contacts de
puissance
0192449
∅ 1 mm
0,06 ... 1 mm2
Codeur SSI multitour
Pince manuelle
pour contacts
de puissance
0192597
–
Logement pour
contacts de
puissance
0192600
∅ 1 mm
0,24 ... 1 mm2
Outillage nécessaire pour le démontage du connecteur côté moteur
Produit
Forme
Référence SEW
Diamètre du contact
Section de conducteur
Signal
110
Résolveur RH1M(L)
HIPERFACE®
• AS1H multitour
• ES1H monotour
Outil de démontage
0192481
Codeur SSI multitour
Pas d'outil spécial nécessaire pour le démontage
Corps isolant
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM
Annexe
Montage des connecteurs de puissance SM11 / SB11 (pour servomoteur
10.2
10
Montage des connecteurs de puissance SM11 / SB11 (pour servomoteur
DFS56)
10.2.1 Eléments fournis pour les connecteurs de puissance SM11 / SB11
Les pièces suivantes sont fournies pour le montage des connecteurs de puissance. La
référence SEW est 198 6740 ou 0198 9197.
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
480295819
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
Presse-étoupe
Serre-câble
Anneau de serrage
Contacts femelle
Cosse isolante
Corps isolant
Enveloppe connecteur
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM
111
Annexe
Montage des connecteurs de puissance SM11 / SB11 (pour servomoteur
10
10.2.2 Instructions de montage pour les connecteurs de puissance SM11 / SB11
ATTENTION !
En cas de montage incorrect, le connecteur de puissance risque d'être détérioré !
Risque de dommages matériels !
•
Etape
Ne pas pivoter le câble du côté opposé au connecteur durant son
confectionnement.
Illustration
Procédure
1
2
59 mm
3
4
1,2,3 (44 mm)
PE (45 mm)
•
Monter le presse-étoupe et le serre-câble sur le câble.
•
Dénuder l'extrémité de câble sur 59 mm.
•
Replier la tresse de blindage et l'appliquer sur le joint.
•
•
•
•
Raccourcir les fils de puissance (1, 2 et 3) à 44 mm.
Raccourcir le fil PE (GN/YE) à 45 mm.
Ne pas raccourcir la paire de fils 5 et 6.
Sectionner à même niveau l'extrémité de la paire de fils 7 et 8.
•
•
•
Passer l'anneau de serrage sur les fils.
Dénuder les fils 1, 2, 3 et PE sur 7 mm.
Dénuder les fils 5 et 6 sur 5 mm.
•
Actionner l'outil de confection dans la pince à sertir jusqu'à ce
que le marquage (couleur) apparaisse dans le regard [A] (voir
tableau suivant).
Régler la force de pressage [B] de la pince à sertir selon les indications du tableau.
5,6 (59 mm)
5
7 mm
5 mm
6
BU / GN
[A]
[B]
112
019 243 0
•
a [mm ]
Logement
pour contacts
de puissance
Référence
Marquage
(couleur)
Force de
pressage
5 et 6
0.14 ... 1.0
019 244 9
Vert (GN)
24
1, 2, 3 et PE
0.35 ... 4.0
019 245 7
Bleu (BU)
6
2
Fil
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM
Annexe
Montage des connecteurs de puissance SM11 / SB11 (pour servomoteur
Etape
Illustration
Procédure
•
7
10
•
Insérer le fil avec contact femelle dans la pince à sertir, puis
presser jusqu'en butée. La pince se débloque ensuite
automatiquement.
Répéter cette procédure pour chaque fil avec les valeurs du
tableau au point 6.
xxxx
8
•
Ouvrir la cosse isolante.
9
•
Positionner le contact femelle du milieu dans le corps isolant
selon les indications du schéma de branchement.
Presser la cosse isolante jusqu'au "clic".
Positionner les contacts femelle restants dans le corps isolant
selon les indications du schéma de branchement.
•
•
•
•
Raccourcir la tresse de blindage comme présenté dans
l'illustration.
Insérer la bague de blindage dans le joint jusqu'à ce que la bague
et l'extrémité de câble se touchent. Veiller à la répartition uniforme de la tresse de blindage entre bague de blindage et joint.
11
•
Insérer jusqu'en butée le corps isolant dans l'enveloppe
connecteur.
12
•
Immobiliser l'enveloppe connecteur avec une clé plate et visser le
presse-étoupe avec une deuxième clé plate.
[A] = Immobiliser
10
•
[A]
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM
113
Annexe
Montage des connecteurs de puissance SM5. / SM6. et SB5. / SB6.
10
10.3
Montage des connecteurs de puissance SM5. / SM6. et SB5. / SB6.
REMARQUE
Avec SM5. / SM6., l'étape 4.3 est supprimée.
1.
Ø
b
15
4,5
Ø
a
b
8 - 17 mm
7 - 23 mm
43 mm
52 mm
54 mm
63 mm
2.1
10
a
2.
2.2
3.3
m
a.5m
c
3.
4.
3.1
3.2
4.4
4.2
4.3
5.2
4.1
5.
5.1
5.2
480479371
114
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM
Annexe
Montage des connecteurs codeur (résolveur / HIPERFACE®)
10.4
10
Montage des connecteurs codeur (résolveur / HIPERFACE®)
10.4.1 Eléments fournis avec le connecteur codeur (résolveur / HIPERFACE®)
Les pièces suivantes sont fournies pour le montage des connecteurs codeur.
La référence SEW est 198 673 2.
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
551857419
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
Presse-étoupe
Serre-câble
Anneau de serrage
Contacts femelle
Cosse isolante
Corps isolant
Enveloppe connecteur
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM
115
Annexe
Montage des connecteurs codeur (résolveur / HIPERFACE®)
10
10.4.2 Instructions de montage pour le connecteur codeur (résolveur / HIPERFACE®)
ATTENTION !
En cas de montage incorrect, le connecteur codeur risque d'être détérioré !
Risque de dommages matériels !
•
Etape
Ne pas pivoter le câble du côté opposé au connecteur durant son
confectionnement.
Illustration
1
2
31
28
3
4
5
6
[A]
[B]
Procédure
•
Monter le presse-étoupe et le serre-câble sur le câble à
31 mm de l'extrémité.
•
Dénuder l'extrémité de câble sur 28 mm.
•
Replier la tresse de blindage et l'appliquer sur le joint.
•
•
Dénuder les fils sur 6 mm.
Glisser les contacts femelle sur les extrémités de fil.
•
Actionner l'outil de confection à petit diamètre (référence
SEW 019 244 9) dans la pince à sertir jusqu'à ce que le
marquage vert apparaisse dans le regard [A].
Régler la force de pressage [B] de la pince à sertir sur 24.
019 243 0
xxxx
•
x xx x
6
•
•
Insérer le fil avec contact femelle dans la pince à sertir, puis
presser jusqu'en butée. La pince se débloque ensuite
automatiquement.
Répéter cette procédure pour chaque fil.
x xx x
7
116
•
Passer l'anneau de serrage sur les fils et presser le blindage
contre le joint.
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM
Annexe
Montage des connecteurs codeur (résolveur / HIPERFACE®)
Etape
Illustration
10
Procédure
8
•
Faire pivoter l'anneau de serrage jusqu'à toucher la tresse de
blindage.
9
•
Desserrer uniformément le corps isolant, d'un 1 mm.
•
Positionner les contacts femelle dans le corps isolant selon
les indications des schémas de branchement.
•
Presser ensemble, jusqu'au "clic", les éléments du corps
isolant.
•
•
Mettre en place la cosse isolante.
Positionner le côté avec l'encoche de la cosse isolante sur la
rainure du corps isolant de sorte que l'ouverture de la cosse
isolante pointe dans la même direction que la double flèche
sur le corps isolant.
Serrer ensuite la cosse isolante jusqu'à ce qu'elle
s'encliquète.
Insérer le corps isolant à mi-profondeur dans l'enveloppe connecteur.
1
10
11
"Click"
12
•
•
13
•
•
Immobiliser l'enveloppe connecteur avec une clé plate et
visser le presse-étoupe avec une deuxième clé plate.
[A] = Immobiliser
[A]
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM
117
Annexe
Schémas de branchement des servomoteurs synchrones DFS / CFM
10
10.5
Schémas de branchement des servomoteurs synchrones DFS / CFM
Les indications suivantes sont valables pour tous les schémas de branchement :
•
Vue côté de raccordement
•
Codes couleur valables pour câbles SEW :
Code couleur
Couleur
BK
Noir
BN
Brun
BU
Bleu
GN
Vert
GY
Gris
OG
Orange
PK
Rose
RD
Rouge
VT
Violet
WH
Blanc
YE
Jaune
GY/PK
Gris / rose
RD/BU
Rouge / bleu
BK/WH
Noir / blanc
RD / WH
Rouge / blanc
10.5.1 Symboles utilisés
Couvercle connecteur
(à câbler par le client)
Embase connecteur
(branchée en usine)
118
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM
Annexe
Schéma de raccordement moteurs CFM avec connecteur de puissance
10.6
10
Schéma de raccordement moteurs CFM avec connecteur de puissance
10.6.1 Schéma de raccordement avec / sans frein
BK
GNYE
3
4
5
5
U1
4
BK
BK
BK
BK
BK
V1
3
BU
BU
WH
RD
W1
RD V1
GNYE
BK
W1
U1
480858251
10.7
Schéma de raccordement moteurs CFM avec connecteur codeur
10.7.1 Schéma de raccordement résolveur RH.M / RH.L
BN;VT
PK
1
GY
WH;BK
2
9
9
8
10
8
12
11
3
RD
4
7
7
6
6
5
BU
Affectation des
contacts de
l'embase du
connecteur
RD
GN
BU
YE
YE
RD/WH
1
11
5
BK/WH
2
10
12
3
4
RD
BK
634292235
Contact
Code couleur
Raccordement
1
RD / WH
R1 (référence +)
2
BK/WH
R2 (référence –)
3
RD
S1 (cosinus +)
4
BK
S3 (cosinus –)
5
YE
S2 (sinus +)
6
BU
S4 (sinus –)
7
–
–
8
–
–
9
RD
TF/KTY +
10
BU
TF / KTY –
11
–
–
12
–
–
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM
BU
119
Annexe
Schéma de raccordement moteurs CFM avec connecteur codeur
10
10.7.2 Schéma de raccordement du codeur ES1H, AS1H
1
2
WH
RD
BU
BK
BK
7
VT
VT
7
6
RD/BU;GY
GY
6
GN
GN
YE
YE
8
12
11
4
RD
9
10
3
BN
5
9
1
8
12
10
2
11
BU
3
4
5
RD
BU
GY/PK;PK
PK
480856715
Affectation des
contacts de
l'embase du
connecteur
120
Contact
Code couleur
Raccordement
1
–
–
2
–
–
3
RD
S1 (cosinus +)
4
BU
S3 (cosinus –)
5
YE
S2 (sinus +)
6
GN
S4 (sinus –)
7
VT
D–
8
BK
D+
9
RD
TF/KTY +
10
BU
TF / KTY –
11
PK
Référence (GND)
12
GY
Tension d'alimentation Us
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM
Annexe
Schémas de raccordement moteurs CFM avec boîte à bornes
10.8
10
Schémas de raccordement moteurs CFM avec boîte à bornes
10.8.1 Schéma de raccordement avec / sans frein
W
V
U
BK
W
BU
BK
V
RD
BK
U
BK
1 a
2 a
RD
BK
BU
5 a
15
BK
[1]
4 a
13
WH
BK
3 a
14
480859787
[1]
Bobine de frein
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM
121
10
Annexe
Schémas de raccordement moteurs CFM avec boîte à bornes
10.8.2 Schéma de raccordement du résolveur RH1M / RH1L
PE
BK/WH
RD
RD
4
cos -
RD/WH
GY
3
cos +
PK
2
ref -
1
ref +
BU
YE
GN
6
sin -
BK
YE
5
sin +
BU
7
RD
8
TF/KTY +
WH;BK
TF/KTY -
9 10
BN;VT
BU
480862859
10.8.3 Schéma de raccordement du codeur ES1H / AS1H
PE
BK
BK
BN
PK
WH
GY/PK;PK
RD/BU;GY
GY
RD
10
TF/KTY -
VT
9
TF/KTY +
VT
GN
8
Us
YE
7
GND
YE
GN
6
D+
BU
5
D-
BU
4
ref sin
RD
3
sin +
RD
2
ref cos
1
cos +
BU
480864395
122
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM
Annexe
Schéma de raccordement moteurs DFS avec connecteur de puissance
10.9
10
Schéma de raccordement moteurs DFS avec connecteur de puissance
10.9.1 Schéma de raccordement avec / sans frein
–/1
BK
+/2
B
BK
D
B
W
GN/Y
3
B
GN/Y
3 D
C
2
4
BK
A
BK
RD
V
1
C
4
2
B
R
–
[1]
+
B
1 A
BK
U
634537611
[1] Bobine de frein
10.10 Schéma de raccordement moteurs DFS avec connecteur codeur
10.10.1 Schéma de raccordement du résolveur RH1M
1
GY
WH;BK
BU/RD1)
BN;VT
PK
2
9
8
11
3
RD
4
1
8
12
10
RD/WH
9
7
7
6
6
5
BU
GN
BU
YE
YE
12
BK/WH
10
2
11
5
3
4
BU2)
RD
BK
480854923
Affectation des
contacts de
l'embase du
connecteur
Contact
Code couleur
Raccordement
1
RD / WH
R1 (référence +)
2
BK/WH
R2 (référence –)
3
RD
S1 (cosinus +)
4
BK
S3 (cosinus –)
5
YE
S2 (sinus +)
6
BU
S4 (sinus –)
7
–
–
8
–
9
BU / RD
–
1)
TF/KTY +
10
BU2)
TF / KTY –
11
–
–
12
–
–
1) TF = BU ; KTY+ = RD
2) TF = BU ; KTY– = BU
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM
123
Annexe
Schéma de raccordement moteurs DFS avec connecteur codeur
10
10.10.2 Schéma de raccordement du codeur ES1H, AS1H
1
2
WH
4
BU
BK
BK
7
VT
VT
7
6
RD/BU;GY
GY
6
GN
GN
YE
YE
8
12
11
RD
BU/RD
9
10
3
BN
5
9
1
8
12
10
2
11
BU
3
4
5
RD
BU
GY/PK;PK
PK
634478731
Affectation des
contacts de
l'embase du
connecteur
Contact
Raccordement
1
–
–
2
–
–
3
RD
S1 (cosinus +)
4
BU
S3 (cosinus –)
5
YE
S2 (sinus +)
6
GN
S4 (sinus –)
7
VT
D–
8
BK
D+
9
124
Code couleur
BU
TF
RD
KTY +
10
BU
TF / KTY –
11
PY
Référence (GND)
12
GY
Tension d'alimentation Us
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM
Annexe
Schémas de raccordement moteurs DFS avec boîte à bornes
10
10.11 Schémas de raccordement moteurs DFS avec boîte à bornes
10.11.1 Schéma de raccordement du résolveur RH1M / RH1L avec / sans frein
PE
W
V
U
BK
W
BU
BK
V
RD
BK
U
BK
+/5
TF/KTY –
BN/VT
9
TF/KTY +
WH/BK
12 11 10
–/6
[1]
RD
BU
[2]
[3]
8
7
cos +
RD
ref –
GY
ref +
PK
BK
RD
BK/WH
1
BU
2
cos –
YE
3
YE
4
sin +
BU
5
GN
6
sin –
RD/WH
PE
641092491
[1]
[2]
[3]
Bobine de frein
TF = BU ; KTY– = BU
TF = BU ; KTY+ = RD
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM
125
10
Annexe
Schémas de raccordement moteurs DFS avec boîte à bornes
10.11.2 Schéma de raccordement du codeur ES1H / AS1H avec / sans frein
PE
W
V
U
BK
W
BU
BK
V
RD
BK
U
BK
+/5
cos –
BU
cos +
RD
GN
YE
BU
1
YE
VT
2
sin +
GN
BK
3
sin –
VT
PK
4
D–
BK
GY
5
D+
GYPK/PK
[3]
6
GND
RDBU/GY
[2]
7
US
BN
[1]
BU
8
TF/KTY +
RD
9
TF/KTY –
WH
12 11 10
–/6
RD
PE
641149579
[1]
[2]
[3]
126
Bobine de frein
TF = BU ; KTY– = BU
TF = BU ; KTY+ = RD
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM
Annexe
Schéma de raccordement ventilation forcée VR
10
10.12 Schéma de raccordement ventilation forcée VR
10.12.1 Raccordement via DC 24 V
2
1
1
2
RD
BU
+
DC 24 V
M
=
480865931
10.12.2 Raccordement par alimentation UWU52A
2
1
DC 24 V
2.5 A
+
AC 100 ... 240 V
N
N
L
L
480880651
ATTENTION !
En cas de raccordement incorrect, la ventilation forcée risque d'être endommagée.
Risque de dommages matériels !
•
Respecter impérativement les polarités.
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM
127
11
Répertoire d’adresses
Belgique
Usine de montage
Vente
Service aprèsvente
Bruxelles
SEW Caron-Vector S.A.
Avenue Eiffel 5
B-1300 Wavre
Tel. +32 10 231-311
Fax +32 10 231-336
http://www.sew-eurodrive.be
[email protected]
Centre de Support
Clients
Wallonie
SEW Caron-Vector S.A.
Rue de Parc Industriel, 31
BE-6900 Marche-en-Famenne
Tel. +32 84 219-878
Fax +32 84 219-879
http://www.sew-eurodrive.be
[email protected]
Anvers
SEW Caron-Vector S.A.
Glasstraat, 19
BE-2170 Merksem
Tel. +32 3 64 19 333
Fax +32 3 64 19 336
http://www.sew-eurodrive.be
[email protected]
Toronto
SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.
210 Walker Drive
Bramalea, Ontario L6T3W1
Tel. +1 905 791-1553
Fax +1 905 791-2999
http://www.sew-eurodrive.ca
[email protected]
Vancouver
SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.
7188 Honeyman Street
Delta. B.C. V4G 1 E2
Tel. +1 604 946-5535
Fax +1 604 946-2513
[email protected]
Montréal
SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.
2555 Rue Leger
LaSalle, Quebec H8N 2V9
Tel. +1 514 367-1124
Fax +1 514 367-3677
[email protected]
Canada
Usine de montage
Vente
Service après-vente
Autres adresses de bureaux techniques au Canada sur demande
France
Fabrication
Vente
Service après-vente
Haguenau
SEW-USOCOME
48-54, route de Soufflenheim
B. P. 20185
F-67506 Haguenau Cedex
Tel. +33 3 88 73 67 00
Fax +33 3 88 73 66 00
http://www.usocome.com
[email protected]
Fabrication
Forbach
SEW-EUROCOME
Zone Industrielle
Technopôle Forbach Sud
B. P. 30269
F-57604 Forbach Cedex
Tel. +33 3 87 29 38 00
Usine de montage
Vente
Service après-vente
Bordeaux
SEW-USOCOME
Parc d'activités de Magellan
62, avenue de Magellan - B. P. 182
F-33607 Pessac Cedex
Tel. +33 5 57 26 39 00
Fax +33 5 57 26 39 09
Lyon
SEW-USOCOME
Parc d'Affaires Roosevelt
Rue Jacques Tati
F-69120 Vaulx en Velin
Tel. +33 4 72 15 37 00
Fax +33 4 72 15 37 15
Paris
SEW-USOCOME
Zone industrielle
2, rue Denis Papin
F-77390 Verneuil I'Etang
Tel. +33 1 64 42 40 80
Fax +33 1 64 42 40 88
Autres adresses de bureaux techniques en France sur demande
Luxembourg
Usine de montage
Vente
Service après-vente
128
Bruxelles
CARON-VECTOR S.A.
Avenue Eiffel 5
B-1300 Wavre
Tel. +32 10 231-311
Fax +32 10 231-336
http://www.sew-eurodrive.lu
[email protected]
03/2009
Afrique du Sud
Johannesburg
SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED
Eurodrive House
Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads
Aeroton Ext. 2
Johannesburg 2013
P.O.Box 90004
Bertsham 2013
Tel. +27 11 248-7000
Fax +27 11 494-3104
http://www.sew.co.za
[email protected]
Cape Town
SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED
Rainbow Park
Cnr. Racecourse & Omuramba Road
Montague Gardens
Cape Town
P.O.Box 36556
Chempet 7442
Cape Town
Tel. +27 21 552-9820
Fax +27 21 552-9830
Telex 576 062
[email protected]
Durban
SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED
2 Monaceo Place
Pinetown
Durban
P.O. Box 10433, Ashwood 3605
Tel. +27 31 700-3451
Fax +27 31 700-3847
[email protected]
Alger
Réducom
16, rue des Frères Zaghnoun
Bellevue El-Harrach
16200 Alger
Tel. +213 21 8222-84
Fax +213 21 8222-84
[email protected]
Siège social
Fabrication
Vente
Bruchsal
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
Ernst-Blickle-Straße 42
D-76646 Bruchsal
B. P.
Postfach 3023 • D-76642 Bruchsal
Tel. +49 7251 75-0
Fax +49 7251 75-1970
http://www.sew-eurodrive.de
[email protected]
Centres de Support
Clients
Centre
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
Ernst-Blickle-Straße 1
D-76676 Graben-Neudorf
Tel. +49 7251 75-1710
Fax +49 7251 75-1711
[email protected]
Nord
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
Alte Ricklinger Straße 40-42
D-30823 Garbsen (Hanovre)
Tel. +49 5137 8798-30
Fax +49 5137 8798-55
[email protected]
Ost
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
Dänkritzer Weg 1
D-08393 Meerane (Zwickau)
Tel. +49 3764 7606-0
Fax +49 3764 7606-30
[email protected]
Sud
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
Domagkstraße 5
D-85551 Kirchheim (Munich)
Tel. +49 89 909552-10
Fax +49 89 909552-50
[email protected]
Ouest
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
Siemensstraße 1
D-40764 Langenfeld (Düsseldorf)
Tel. +49 2173 8507-30
Fax +49 2173 8507-55
[email protected]
Electronique
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
Ernst-Blickle-Straße 42
D-76646 Bruchsal
Tel. +49 7251 75-1780
Fax +49 7251 75-1769
[email protected]
Usine de montage
Vente
Service après-vente
Algérie
Vente
Allemagne
Drive Service Hotline / Service 24h sur 24
+49 180 5 SEWHELP
+49 180 5 7394357
Autres adresses de bureaux techniques en Allemagne sur demande
03/2009
129
Argentine
Usine de montage
Vente
Service après-vente
Buenos Aires
SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A.
Centro Industrial Garin, Lote 35
Ruta Panamericana Km 37,5
1619 Garin
Tel. +54 3327 4572-84
Fax +54 3327 4572-21
[email protected]
http://www.sew-eurodrive.com.ar
Melbourne
SEW-EURODRIVE PTY. LTD.
27 Beverage Drive
Tullamarine, Victoria 3043
Tel. +61 3 9933-1000
Fax +61 3 9933-1003
http://www.sew-eurodrive.com.au
[email protected]
Sydney
SEW-EURODRIVE PTY. LTD.
9, Sleigh Place, Wetherill Park
New South Wales, 2164
Tel. +61 2 9725-9900
Fax +61 2 9725-9905
[email protected]
Vienne
SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H.
Richard-Strauss-Strasse 24
A-1230 Wien
Tel. +43 1 617 55 00-0
Fax +43 1 617 55 00-30
http://sew-eurodrive.at
[email protected]
Minsk
SEW-EURODRIVE BY
RybalkoStr. 26
BY-220033 Minsk
Tel.+375 (17) 298 38 50
Fax +375 (17) 29838 50
[email protected]
São Paulo
SEW-EURODRIVE Brasil Ltda.
Avenida Amâncio Gaiolli, 152 - Rodovia
Presidente Dutra Km 208
Guarulhos - 07251-250 - SP
SAT - SEW ATENDE - 0800 7700496
Tel. +55 11 2489-9133
Fax +55 11 2480-3328
http://www.sew-eurodrive.com.br
[email protected]
Australie
Usine de montage
Vente
Service après-vente
Autriche
Usine de montage
Vente
Service après-vente
Bélarus
Vente
Brésil
Fabrication
Vente
Service après-vente
Autres adresses de bureaux techniques au Brésil sur demande
Bulgarie
Vente
Sofia
BEVER-DRIVE GmbH
Bogdanovetz Str.1
BG-1606 Sofia
Tel. +359 2 9151160
Fax +359 2 9151166
[email protected]
Douala
Electro-Services
Rue Drouot Akwa
B.P. 2024
Douala
Tel. +237 33 431137
Fax +237 33 431137
Santiago de
Chile
SEW-EURODRIVE CHILE LTDA.
Las Encinas 1295
Parque Industrial Valle Grande
LAMPA
RCH-Santiago de Chile
B. P.
Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile
Tel. +56 2 75770-00
Fax +56 2 75770-01
http://www.sew-eurodrive.cl
[email protected]
T'ien-Tsin
SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd.
No. 46, 7th Avenue, TEDA
Tianjin 300457
Tel. +86 22 25322612
Fax +86 22 25322611
[email protected]
http://www.sew-eurodrive.cn
Cameroun
Vente
Chili
Usine de montage
Vente
Service après-vente
Chine
Fabrication
Usine de montage
Vente
Service après-vente
130
03/2009
Chine
Usine de montage
Vente
Service après-vente
Suzhou
SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd.
333, Suhong Middle Road
Suzhou Industrial Park
Jiangsu Province, 215021
Tel. +86 512 62581781
Fax +86 512 62581783
[email protected]
Guangzhou
SEW-EURODRIVE (Guangzhou) Co., Ltd.
No. 9, JunDa Road
East Section of GETDD
Guangzhou 510530
Tel. +86 20 82267890
Fax +86 20 82267891
[email protected]
Shenyang
SEW-EURODRIVE (Shenyang) Co., Ltd.
10A-2, 6th Road
Shenyang Economic Technological
Development Area
Shenyang, 110141
Tel. +86 24 25382538
Fax +86 24 25382580
[email protected]
Wuhan
SEW-EURODRIVE (Wuhan) Co., Ltd.
10A-2, 6th Road
No. 59, the 4th Quanli Road, WEDA
430056 Wuhan
Tel. +86 27 84478398
Fax +86 27 84478388
Autres adresses de bureaux techniques en Chine sur demande
Colombie
Usine de montage
Vente
Service après-vente
Bogotá
SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA.
Calle 22 No. 132-60
Bodega 6, Manzana B
Santafé de Bogotá
Tel. +57 1 54750-50
Fax +57 1 54750-44
http://www.sew-eurodrive.com.co
[email protected]
Ansan-City
SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD.
B 601-4, Banweol Industrial Estate
1048-4, Shingil-Dong
Ansan 425-120
Tel. +82 31 492-8051
Fax +82 31 492-8056
http://www.sew-korea.co.kr
[email protected]
Pusan
SEW-EURODRIVE KOREA Co., Ltd.
No. 1720 - 11, Songjeong - dong
Gangseo-ku
Busan 618-270
Tel. +82 51 832-0204
Fax +82 51 832-0230
[email protected]
Abidjan
SICA
Ste industrielle et commerciale pour l'Afrique
165, Bld de Marseille
B.P. 2323, Abidjan 08
Tel. +225 2579-44
Fax +225 2584-36
Zagreb
KOMPEKS d. o. o.
PIT Erdödy 4 II
HR 10 000 Zagreb
Tel. +385 1 4613-158
Fax +385 1 4613-158
[email protected]
Copenhague
SEW-EURODRIVEA/S
Geminivej 28-30
DK-2670 Greve
Tel. +45 43 9585-00
Fax +45 43 9585-09
http://www.sew-eurodrive.dk
[email protected]
Le Caire
Copam Egypt
for Engineering & Agencies
33 EI Hegaz ST, Heliopolis, Cairo
Tel. +20 2 22566-299 + 1 23143088
Fax +20 2 22594-757
http://www.copam-egypt.com/
[email protected]
Corée
Usine de montage
Vente
Service après-vente
Côte d'Ivoire
Vente
Croatie
Vente
Service après-vente
Danemark
Usine de montage
Vente
Service après-vente
Egypte
Vente
Service après-vente
03/2009
131
Espagne
Usine de montage
Vente
Service après-vente
Bilbao
SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L.
Parque Tecnológico, Edificio, 302
E-48170 Zamudio (Vizcaya)
Tel. +34 94 43184-70
Fax +34 94 43184-71
http://www.sew-eurodrive.es
[email protected]
Tallin
ALAS-KUUL AS
Reti tee 4
EE-75301 Peetri küla, Rae vald, Harjumaa
Tel. +372 6593230
Fax +372 6593231
[email protected]
Fabrication
Usine de montage
Vente
Service après-vente
Southeast
Region
SEW-EURODRIVE INC.
1295 Old Spartanburg Highway
P.O. Box 518
Lyman, S.C. 29365
Tel. +1 864 439-7537
Fax Sales +1 864 439-7830
Fax Manufacturing +1 864 439-9948
Fax Assembly +1 864 439-0566
Fax Confidential/HR +1 864 949-5557
http://www.seweurodrive.com
[email protected]
Usine de montage
Vente
Service après-vente
Northeast
Region
SEW-EURODRIVE INC.
Pureland Ind. Complex
2107 High Hill Road, P.O. Box 481
Bridgeport, New Jersey 08014
Tel. +1 856 467-2277
Fax +1 856 845-3179
[email protected]
Midwest Region
SEW-EURODRIVE INC.
2001 West Main Street
Troy, Ohio 45373
Tel. +1 937 335-0036
Fax +1 937 440-3799
[email protected]
Southwest
Region
SEW-EURODRIVE INC.
3950 Platinum Way
Dallas, Texas 75237
Tel. +1 214 330-4824
Fax +1 214 330-4724
[email protected]
Western Region
SEW-EURODRIVE INC.
30599 San Antonio St.
Hayward, CA 94544
Tel. +1 510 487-3560
Fax +1 510 487-6433
[email protected]
Estonie
Vente
Etats-Unis
Autres adresses de bureaux techniques aux Etats-Unis sur demande
Finlande
Usine de montage
Vente
Service après-vente
Lahti
SEW-EURODRIVE OY
Vesimäentie 4
FIN-15860 Hollola 2
Tel. +358 201 589-300
Fax +358 3 780-6211
[email protected]
http://www.sew-eurodrive.fi
Fabrication
Usine de montage
Service après-vente
Karkkila
SEW Industrial Gears Oy
Valurinkatu 6
FIN-03600 Karkkila
Tel. +358 201 589-300
Fax +358 201 589-310
[email protected]
http://www.sew-eurodrive.fi
Libreville
Electro-Services
B.P. 1889
Libreville
Tel. +241 7340-11
Fax +241 7340-12
Normanton
SEW-EURODRIVE Ltd.
Beckbridge Industrial Estate
P.O. Box No.1
GB-Normanton, West- Yorkshire WF6 1QR
Tel. +44 1924 893-855
Fax +44 1924 893-702
http://www.sew-eurodrive.co.uk
[email protected]
Gabon
Vente
Grande-Bretagne
Usine de montage
Vente
Service après-vente
132
03/2009
Grèce
Vente
Service après-vente
Athènes
Christ. Boznos & Son S.A.
12, Mavromichali Street
P.O. Box 80136, GR-18545 Piraeus
Tel. +30 2 1042 251-34
Fax +30 2 1042 251-59
http://www.boznos.gr
[email protected]
Hong Kong
SEW-EURODRIVE LTD.
Unit No. 801-806, 8th Floor
Hong Leong Industrial Complex
No. 4, Wang Kwong Road
Kowloon, Hong Kong
Tel. +852 36902200
Fax +852 36902211
[email protected]
Budapest
SEW-EURODRIVE Kft.
H-1037 Budapest
Kunigunda u. 18
Tel. +36 1 437 06-58
Fax +36 1 437 06-50
[email protected]
Vadodara
SEW-EURODRIVE India Private Limited
Plot No. 4, GIDC
POR Ramangamdi • Vadodara - 391 243
Gujarat
Tel. +91 265 2831086
Fax +91 265 2831087
http://www.seweurodriveindia.com
[email protected]
[email protected]
Dublin
Alperton Engineering Ltd.
48 Moyle Road
Dublin Industrial Estate
Glasnevin, Dublin 11
Tel. +353 1 830-6277
Fax +353 1 830-6458
[email protected]
http://www.alperton.ie
Tel-Aviv
Liraz Handasa Ltd.
Ahofer Str 34B / 228
58858 Holon
Tel. +972 3 5599511
Fax +972 3 5599512
http://www.liraz-handasa.co.il
[email protected]
Milan
SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s.
Via Bernini,14
I-20020 Solaro (Milano)
Tel. +39 02 96 9801
Fax +39 02 96 799781
http://www.sew-eurodrive.it
[email protected]
Iwata
SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD
250-1, Shimoman-no,
Iwata
Shizuoka 438-0818
Tel. +81 538 373811
Fax +81 538 373814
http://www.sew-eurodrive.co.jp
[email protected]
Riga
SIA Alas-Kuul
Katlakalna 11C
LV-1073 Riga
Tel. +371 7139253
Fax +371 7139386
http://www.alas-kuul.com
[email protected]
Hong Kong
Usine de montage
Vente
Service après-vente
Hongrie
Vente
Service après-vente
Inde
Usine de montage
Vente
Service après-vente
Irlande
Vente
Service après-vente
Israël
Vente
Italie
Usine de montage
Vente
Service après-vente
Japon
Usine de montage
Vente
Service après-vente
Lettonie
Vente
03/2009
133
Liban
Vente
Beyrouth
Gabriel Acar & Fils sarl
B. P. 80484
Bourj Hammoud, Beirut
Tel. +961 1 4947-86
+961 1 4982-72
+961 3 2745-39
Fax +961 1 4949-71
[email protected]
Alytus
UAB Irseva
Naujoji 19
LT-62175 Alytus
Tel. +370 315 79204
Fax +370 315 56175
[email protected]
http://www.sew-eurodrive.lt
Johore
SEW-EURODRIVE SDN BHD
No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya
81000 Johor Bahru, Johor
West Malaysia
Tel. +60 7 3549409
Fax +60 7 3541404
[email protected]
Casablanca
Afit
5, rue Emir Abdelkader
MA 20300 Casablanca
Tel. +212 22618372
Fax +212 22618351
[email protected]
Quéretaro
SEW-EURODRIVE MEXICO SA DE CV
SEM-981118-M93
Tequisquiapan No. 102
Parque Industrial Quéretaro
C.P. 76220
Quéretaro, México
Tel. +52 442 1030-300
Fax +52 442 1030-301
http://www.sew-eurodrive.com.mx
[email protected]
Moss
SEW-EURODRIVE A/S
Solgaard skog 71
N-1599 Moss
Tel. +47 69 24 10 20
Fax +47 69 24 10 40
http://www.sew-eurodrive.no
[email protected]
Auckland
SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD.
P.O. Box 58-428
82 Greenmount drive
East Tamaki Auckland
Tel. +64 9 2745627
Fax +64 9 2740165
http://www.sew-eurodrive.co.nz
[email protected]
Christchurch
SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD.
10 Settlers Crescent, Ferrymead
Christchurch
Tel. +64 3 384-6251
Fax +64 3 384-6455
[email protected]
Rotterdam
VECTOR Aandrijftechniek B.V.
Industrieweg 175
NL-3044 AS Rotterdam
Postbus 10085
NL-3004 AB Rotterdam
Tel. +31 10 4463-700
Fax +31 10 4155-552
http://www.vector.nu
[email protected]
Lima
SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES
S.A.C.
Los Calderos, 120-124
Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima
Tel. +51 1 3495280
Fax +51 1 3493002
http://www.sew-eurodrive.com.pe
[email protected]
Lituanie
Vente
Malaisie
Usine de montage
Vente
Service après-vente
Maroc
Vente
Mexique
Usine de montage
Vente
Service après-vente
Norvège
Usine de montage
Vente
Service après-vente
Nouvelle-Zélande
Usine de montage
Vente
Service après-vente
Pays-Bas
Usine de montage
Vente
Service après-vente
Pérou
Usine de montage
Vente
Service après-vente
134
03/2009
Pologne
Usine de montage
Vente
Service après-vente
Łódź
SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o.
ul. Techniczna 5
PL-92-518 Łódź
Tel. +48 42 67710-90
Fax +48 42 67710-99
http://www.sew-eurodrive.pl
[email protected]
Service 24h sur 24
Tel. +48 602 739 739
(+48 602 SEW SEW)
[email protected]
Coimbra
SEW-EURODRIVE, LDA.
Apartado 15
P-3050-901 Mealhada
Tel. +351 231 20 9670
Fax +351 231 20 3685
http://www.sew-eurodrive.pt
[email protected]
Prague
SEW-EURODRIVE CZ S.R.O.
Business Centrum Praha
Lužná 591
CZ-16000 Praha 6 - Vokovice
Tel. +420 255 709 601
Fax +420 220 121 237
http://www.sew-eurodrive.cz
[email protected]
Bucarest
Sialco Trading SRL
str. Madrid nr.4
011785 Bucuresti
Tel. +40 21 230-1328
Fax +40 21 230-7170
[email protected]
SaintPétersbourg
ZAO SEW-EURODRIVE
P.O. Box 36
195220 St. Petersburg Russia
Tel. +7 812 3332522 +7 812 5357142
Fax +7 812 3332523
http://www.sew-eurodrive.ru
[email protected]
Dakar
SENEMECA
Mécanique Générale
Km 8, Route de Rufisque
B.P. 3251, Dakar
Tel. +221 338 494 770
Fax +221 338 494 771
[email protected]
Beograd
DIPAR d.o.o.
Ustanicka 128a
PC Košum, IV floor
SCG-11000 Beograd
Tel. +381 11 347 3244 / +381 11 288
0393
Fax +381 11 347 1337
[email protected]
Singapour
SEW-EURODRIVE PTE. LTD.
No 9, Tuas Drive 2
Jurong Industrial Estate
Singapore 638644
Tel. +65 68621701
Fax +65 68612827
http://www.sew-eurodrive.com.sg
[email protected]
Bratislava
SEW-Eurodrive SK s.r.o.
Rybničná 40
SK-831 06 Bratislava
Tel. +421 2 33595 202
Fax +421 2 33595 200
[email protected]
http://www.sew-eurodrive.sk
Žilina
SEW-Eurodrive SK s.r.o.
Industry Park - PChZ
ulica M.R.Štefánika 71
SK-010 01 Žilina
Tel. +421 41 700 2513
Fax +421 41 700 2514
[email protected]
Portugal
Usine de montage
Vente
Service après-vente
République Tchèque
Vente
Roumanie
Vente
Service après-vente
Russie
Usine de montage
Vente
Service après-vente
Sénégal
Vente
Serbie
Vente
Singapour
Usine de montage
Vente
Service après-vente
Slovaquie
Vente
03/2009
135
Slovaquie
Banská Bystrica
SEW-Eurodrive SK s.r.o.
Rudlovská cesta 85
SK-974 11 Banská Bystrica
Tel. +421 48 414 6564
Fax +421 48 414 6566
[email protected]
Košice
SEW-Eurodrive SK s.r.o.
Slovenská ulica 26
SK-040 01 Košice
Tel. +421 55 671 2245
Fax +421 55 671 2254
[email protected]
Celje
Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o.
UI. XIV. divizije 14
SLO - 3000 Celje
Tel. +386 3 490 83-20
Fax +386 3 490 83-21
[email protected]
Jönköping
SEW-EURODRIVE AB
Gnejsvägen 6-8
S-55303 Jönköping
Box 3100 S-55003 Jönköping
Tel. +46 36 3442 00
Fax +46 36 3442 80
http://www.sew-eurodrive.se
[email protected]
Bâle
Alfred lmhof A.G.
Jurastrasse 10
CH-4142 Münchenstein bei Basel
Tel. +41 61 417 1717
Fax +41 61 417 1700
http://www.imhof-sew.ch
[email protected]
Chonburi
SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd.
700/456, Moo.7, Donhuaroh
Muang
Chonburi 20000
Tel. +66 38 454281
Fax +66 38 454288
[email protected]
Tunis
T. M.S. Technic Marketing Service
Zone Industrielle Mghira 2
Lot No. 39
2082 Fouchana
Tel. +216 71 4340-64 + 71 4320-29
Fax +216 71 4329-76
[email protected]
Istanbul
SEW-EURODRIVE
Hareket Sistemleri San. ve Tic. Ltd. Sti.
Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3
TR-34846 Maltepe ISTANBUL
Tel. +90 216 4419164, 3838014,
3738015
Fax +90 216 3055867
http://www.sew-eurodrive.com.tr
[email protected]
Dnepropetrovsk
SEW-EURODRIVE
Str. Rabochaja 23-B, Office 409
49008 Dnepropetrovsk
Tel. +380 56 370 3211
Fax +380 56 372 2078
http://www.sew-eurodrive.ua
[email protected]
Valencia
SEW-EURODRIVE Venezuela S.A.
Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319
Zona Industrial Municipal Norte
Valencia, Estado Carabobo
Tel. +58 241 832-9804
Fax +58 241 838-6275
http://www.sew-eurodrive.com.ve
[email protected]
[email protected]
Slovénie
Vente
Service après-vente
Suède
Usine de montage
Vente
Service après-vente
Suisse
Usine de montage
Vente
Service après-vente
Thaïlande
Usine de montage
Vente
Service après-vente
Tunisie
Vente
Turquie
Usine de montage
Vente
Service après-vente
Ukraine
Vente
Service après-vente
Venezuela
Usine de montage
Vente
Service après-vente
136
03/2009
Index
12
12
Index
A
Accessoires .........................................................84
Accessoires pour l'installation .............................17
Affectation des contacts des câbles moteur
pour moteurs CFM ........................................33, 35
Affectation des contacts ...............................35
Affectation des contacts des câbles moteur
pour moteurs DFS .........................................28, 29
Affectation des contacts des câbles
moteur-frein pour moteurs DFS ..........................30
Affectation des contacts du câble
moteur-frein pour moteurs CFM ..........................38
Affectation des contacts du câble
prolongateur moteur-frein pour moteurs CFM .....40
Affectation des contacts du câble
prolongateur moteur-frein pour moteurs DFS .....31
Alimentation UWU51A ........................................89
B
Bobine de frein, résistances ..............................106
C
Câble
Câble prolongateur moteur CFM ..................35
Câble prolongateur moteur DFS ...................29
Câble prolongateur pour résolveur
RH.M / RH.L .................................................44
Câble résolveur RH.M / RH.L pour boîte
à bornes DFS / CFM pour
MOVIAXIS® MX ............................................46
Câbles résolveur pour liaison boîte à
bornes - résolveur RH.M / RH.L pour
MOVIDRIVE® MDX61B sur moteurs
DFS / CFM avec alimentation DC 5 V ..........45
Câbles résolveur RH.M / RH.L pour
MOVIAXIS® MX ............................................43
Ventilation forcée VR ....................................56
Câble prolongateur moteur pour moteur
DFS ...............................................................29, 35
Câble prolongateur moteur pour moteurs .......CFM
Connecteurs de rechange ............................36
Câble prolongateur moteur pour moteurs DFS
Affectation des contacts ...............................29
Connecteurs de rechange ............................29
Câble prolongateur pour résolveur RH.M /
RH.L ....................................................................44
Câble résolveur RH.M / RH.L
Boîte à bornes DFS / CFM pour
MOVIAXIS® MX ............................................46
Câbles
Câbles codeur pour codeurs HIPERFACE® .47
Câbles codeur pour résolveurs .....................41
Câbles de puissance pour moteurs DFS 27, 32
Câbles moteur CFM .....................................33
Câbles moteur DFS ......................................28
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM
Câbles moteur-frein pour moteurs CFM ...... 37
Câbles moteur-frein pour moteurs DFS ....... 30
Câbles prolongateurs pour moteurs-frein
CFM ............................................................. 39
Câbles prolongateurs pour moteurs-frein
DFS .............................................................. 31
Câbles résolveur RH.M / RH.L pour
MOVIDRIVE® MDX61B ............................... 42
Montage des connecteurs codeur
(résolveur / HIPERFACE®) ........................ 115
Montage des connecteurs de puissance
SB5. / SB6. ................................................ 114
Montage des connecteurs de puissance
SM11 / SB11 .............................................. 111
Schémas de branchement ......................... 118
Structure des câbles codeur pour codeurs
HIPERFACE® .............................................. 47
Structure des câbles codeur pour
résolveurs .................................................... 41
Structure des câbles moteur-frein pour
moteurs CFM ............................................... 32
Structure des câbles moteur-frein pour
moteurs DFS ................................................ 27
Câbles codeur (HIPERFACE®) pour
MOVIDRIVE® MDX61B et MOVIAXIS® MX ....... 48
Câbles codeur pour codeurs HIPERFACE® ...... 47
Câbles codeur pour résolveurs .......................... 41
Structure ...................................................... 41
Câbles de puissance
Moteurs CFM ............................................... 32
Moteurs DFS ................................................ 27
Câbles moteur pour moteurs CFM ..................... 33
Affectation des contacts ............................... 33
Connecteurs de rechange ........................... 34
Structure ...................................................... 32
Types ........................................................... 33
Câbles moteur pour moteurs DFS ...................... 28
Affectation des contacts ............................... 28
Connecteurs de rechange ........................... 28
Structure ...................................................... 27
Types ........................................................... 28
Câbles moteur-frein pour moteurs CFM ............. 37
Affectation des contacts ............................... 38
Connecteurs de rechange ........................... 38
Types ........................................................... 37
Câbles moteur-frein pour moteurs DFS ............. 30
Affectation des contacts ............................... 30
Connecteurs de rechange ........................... 30
Types ........................................................... 30
Câbles pour codeurs HIPERFACE®
pour MOVIDRIVE® MDX61B et
MOVIAXIS® MX ................................................. 48
Câbles prolongateurs moteur pour moteurs
CFM
Types ........................................................... 35
137
12
Index
Câbles prolongateurs pour moteurs-frein CFM ...39
Affectation des contacts ...............................40
Connecteurs de rechange ............................40
Types ............................................................39
Câbles prolongateurs pour moteurs-frein DFS ...31
Affectation des contacts ...............................31
Connecteurs de rechange ............................31
Types ............................................................31
Câbles résolveur RH.M / RH.L
Boîte à bornes DFS/CFM pour
MOVIDRIVE® MDX61B avec
alimentation DC 5 V ......................................45
Connecteurs .................................................44
Pour MOVIAXIS® MX ...................................43
Pour MOVIDRIVE® MDX61B .......................42
Capteur de température KTY ..............................84
Caractéristiques techniques ..............................100
Connecteurs ...............................................105
Couples de freinage ...................................106
Courants d'utilisation du frein BR ...............107
Raccordement par boîte à bornes ..............105
Résistances des bobines de frein ...............106
Travail du frein jusqu'au prochain réglage ..106
Codification CFM .................................................15
Codification DFS .................................................14
Commande de frein BSG ..............................71, 79
Commande du frein BMW ...................................78
Connecteurs de puissance SM11 / SB11
(moteurs DFS) ...................................................111
Connecteurs de rechange
Câble prolongateur moteur pour moteurs
CFM ..............................................................36
Câble prolongateur moteur pour moteurs
DFS ..............................................................29
Câbles moteur pour moteurs CFM ...............34
Câbles moteur pour moteurs DFS ................28
Câbles moteur-frein pour moteurs CFM .......38
Câbles moteur-frein pour moteurs DFS ........30
Câbles prolongateurs pour moteurs-frein
CFM ..............................................................40
Câbles prolongateurs pour moteurs-frein
DFS ..............................................................31
Câbles résolveur RH.M / RH.L .....................44
Connecteurs SM.. / SB..
Raccorder le moteur et le codeur .................22
Connecteurs, caractéristiques techniques ........105
Conseils
Câblage ........................................................21
Conseils pour le câblage .....................................21
Consignes
Sécurité ......................................................5, 7
Consignes de sécurité ...........................................7
Contrôle et entretien .....................................10
Installation / Montage .....................................9
Mise en service / Exploitation .......................10
Raccordement électrique ..............................10
Recyclage .....................................................10
138
Structure ........................................................ 5
Transport et stockage .................................... 9
Utilisation conforme à la destination des
appareils ........................................................ 8
Contrôle .............................................................. 93
Intervalles .................................................... 94
Intervalles de contrôle .................................. 94
Travaux de contrôle sur le frein B (DFS) ..... 94
Travaux de contrôle sur le frein BR (CFM) .. 95
Couples de freinage ......................................... 106
D
Défauts ............................................................... 91
Au niveau du moteur .................................... 91
En cas d'alimentation par un variateur
électronique ................................................. 91
Défauts au niveau du frein ................................. 92
Défauts de fonctionnement ................................ 91
Défauts du moteur .............................................. 91
Détermination de la section de câble ................. 23
Dimensionnement du câble selon EN 60402 ..... 23
E
Eléments fournis ................................................ 15
Entretien ............................................................. 93
Câble de raccordement ............................... 94
Nettoyage .................................................... 94
Exclusion de la responsabilité .............................. 6
F
Frein
Défauts ........................................................ 92
Raccordement par boîte à bornes ............... 80
Frein BR (CFM)
Courants d'utilisation du frein BR ............... 107
Mesurer l'entrefer ......................................... 95
Monter le déblocage manuel moteur
CFM112 ....................................................... 98
Monter le déblocage manuel moteurs
CFM71 et CFM90 ........................................ 96
Freins
Raccordement via connecteur ..................... 69
I
Installation
Mécanique ................................................... 17
Outils et accessoires .................................... 17
Installation / Montage ........................................... 9
Installation du moteur ......................................... 19
Installation électrique ......................................... 21
Installation mécanique 17
Avant de commencer ................................... 17
Tolérances ................................................... 20
Travaux préliminaires .................................. 17
Installation, électrique ........................................ 21
M
Mesurer l'entrefer (frein BR pour moteurs CFM) 95
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM
Index
Mise en service ...................................................90
Conditions .....................................................90
Mise en service, consignes de sécurité ..............10
Montage des connecteurs codeur (résolveur /
HIPERFACE®) ..................................................115
Montage des connecteurs de puissance
SM5. / SM6. et SB5. / SB6. ...............................114
Montage du connecteur ......................................21
Montage, connecteur ..........................................21
Montage, consignes de sécurité ...........................9
Monter le déblocage manuel (frein BR pour
CFM71/90) ..........................................................96
Monter le déblocage manuel (frein BR pour
moteurs CFM112) ...............................................98
Moteurs CFM
Affectation des contacts des câbles moteur .33
Affectation des contacts des câbles
prolongateurs moteur ...................................35
Affectation des contacts du câble
moteur-frein ..................................................38
Affectation des contacts du câble
prolongateur moteur-frein .............................40
Câble moteur-frein ........................................37
Câble prolongateur moteur ...........................35
Câbles de puissance ....................................32
Câbles moteur ..............................................33
Câbles prolongateurs pour moteurs-frein .....39
Codification ...................................................15
Connecteurs de rechange pour câbles
moteur ....................................................34, 36
Connecteurs de rechange pour câbles
moteur-frein ..................................................38
Structure des câbles moteur .........................32
Structure des câbles moteur-frein ................32
Structure du moteur ......................................12
Types de câbles moteur ...............................33
Types de câbles moteur-frein .......................37
Types de câbles prolongateurs moteur ........35
Types de câbles prolongateurs moteursfrein ...............................................................39
Moteurs DFS
Affectation des contacts câble prolongateur
moteur ..........................................................29
Affectation des contacts des câbles
moteur ..........................................................28
Affectation des contacts des câbles
moteur-frein ..................................................30
Affectation des contacts du câble
prolongateur moteur-frein .............................31
Câble moteur-frein ........................................30
Câble prolongateur moteur ...........................29
Câbles de puissance ....................................27
Câbles moteur ..............................................28
Câbles prolongateurs pour moteurs-frein .....31
Codification ...................................................14
Connecteurs de rechange pour câbles
moteur ....................................................28, 29
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM
12
Connecteurs de rechange pour câbles
moteur-frein ................................................. 30
Connecteurs de rechange pour câbles
prolongateurs moteurs-frein ................... 31, 40
Structure des câbles moteur ........................ 27
Structure des câbles moteur-frein ................ 27
Structure des moteurs ................................. 11
Types de câbles moteur .............................. 28
Types de câbles moteur-frein ...................... 30
Types de câbles prolongateur moteur ......... 29
Types de câbles prolongateurs moteursfrein .............................................................. 31
MOVIAXIS® MX
Câble résolveur RH.M / RH.L pour boîte
à bornes DFS / CFM .................................... 46
Câbles pour codeurs HIPERFACE® ............ 48
MOVIDRIVE® MDX61B
Câbles pour codeurs HIPERFACE® ............ 48
Câbles résolveur pour liaison boîte à
bornes RH.M / RH.L sur moteurs
DFS / CFM avec alimentation DC 5 V ......... 45
N
Numéro de fabrication, exemple ........................ 16
O
Outils pour l'installation ...................................... 17
P
Personnes concernées ........................................ 8
Plaque signalétique ............................................ 13
Principales caractéristiques techniques des
servomoteurs ................................................... 100
Légende ..................................................... 100
Moteurs DFS / CFM ................................... 101
Protection moteur, thermique ............................. 21
Protection thermique moteur .............................. 21
R
Raccordement du moteur par la boîte à bornes . 64
Raccordement électrique ................................... 10
Raccordement par boîte à bornes .................... 105
Raccordement par connecteur intégré
SM.. / SB.. .......................................................... 22
Raccorder le codeur via connectique
SM.. / SB.. .......................................................... 22
Recours en cas de défectuosité ........................... 6
Recyclage .......................................................... 10
Redresseur de frein BMH ............................. 71, 77
Redresseur de frein BMK ............................. 72, 78
Redresseur de frein BMP ............................. 70, 76
Redresseurs de frein BME ........................... 69, 75
Remarques
Générales ...................................................... 5
Remarques générales .......................................... 5
Résistance d'isolement trop faible ...................... 18
Résistances des bobines de frein .................... 106
139
12
Index
Résolveur RH.M / RH.L
Câble prolongateur .......................................44
S
Schémas de branchement ................................118
Moteurs CFM avec boîte à bornes .............121
Moteurs CFM avec connecteur codeur ......119
Moteurs CFM avec connecteur de
puissance ...................................................119
Moteurs DFS avec boîte à bornes ..............125
Moteurs DFS avec connecteur codeur .......123
Moteurs DFS avec connecteur de
puissance ...................................................123
Schémas de raccordement
Ventilation forcée VR ..................................127
Séchage du moteur .............................................18
Section de câble, détermination ..........................23
Sondes de température TF .................................84
Stockage .........................................................9, 17
Stockage longue durée .......................................17
Structure des câbles codeur pour codeurs
HIPERFACE® .....................................................47
Structure des câbles codeur pour résolveurs ......41
Structure des moteurs
Servomoteur synchrone DFS .......................11
Structure du moteur ............................................11
Servomoteur synchrone DFS .......................12
T
Tableau des courants maximaux ........................24
Tolérances admissibles pour le montage ............20
Transport ...............................................................9
Travail du frein jusqu'au prochain réglage ........106
Types de câbles prolongateur moteur pour
moteurs DFS
Types ............................................................29
U
Utilisation conforme à la destination des
appareils ................................................................8
Utilisation, conforme à la destination des
appareils ................................................................8
V
Ventilation forcée VR ..........................................85
140
Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM
SEW-EURODRIVE – Driving the world
Systèmes d’entraînement \ Systèmes d’automatisation \ Intégration de systèmes \ Services
En mouvement perpétuel
Des interlocuteurs qui
réfléchissent vite et
juste, et qui vous
accompagnent chaque
jour vers l’avenir.
Une assistance aprèsvente disponible
24 h sur 24 et
365 jours par an.
Des systèmes d’entraînement et de commande
qui surmultiplient
automatiquement votre
capacité d’action.
Un savoir-faire consistant
et reconnu dans les
secteurs primordiaux de
l’industrie moderne.
Une exigence de qualité
extrême et des
standards élevés qui
facilitent le travail au
quotidien.
SEW-EURODRIVE
Driving the world
La proximité d’un réseau
de bureaux techniques
dans votre pays.
Et ailleurs aussi.
Des idées innovantes
pour pouvoir développer
demain les solutions
qui feront date
après-demain.
Un accès permanent à
l’information et aux
données via Internet.