Servomoteurs synchrones DFS/CFM / Notices d`exploitation / 2008-11
Transcription
Servomoteurs synchrones DFS/CFM / Notices d`exploitation / 2008-11
Systèmes d’entraînement \ Systèmes d’automatisation \ Intégration de systèmes \ Services Servomoteurs synchrones DFS / CFM Version 11/2008 11354321 / FR Notice d’exploitation SEW-EURODRIVE – Driving the world Sommaire 1 Remarques générales....................................................................................... 5 1.1 Utilisation de la notice d'exploitation ......................................................... 5 1.2 Structure des consignes de sécurité......................................................... 5 1.3 Recours en cas de défectuosité................................................................ 6 1.4 Exclusion de la responsabilité................................................................... 6 2 Consignes de sécurité...................................................................................... 7 2.1 Général ..................................................................................................... 7 2.2 Personnes concernées ............................................................................. 8 2.3 Utilisation conforme à la destination des appareils................................... 8 2.4 Autres documentations ............................................................................. 9 2.5 Transport et stockage ............................................................................... 9 2.6 Installation/Montage.................................................................................. 9 2.7 Installation électrique .............................................................................. 10 2.8 Mise en service / Exploitation ................................................................. 10 2.9 Contrôle et entretien ............................................................................... 10 2.10 Recyclage ............................................................................................... 10 3 Structure du moteur........................................................................................ 11 3.1 Structure générale des servomoteurs synchrones DFS ......................... 11 3.2 Structure générale du servomoteur synchrone CFM .............................. 12 3.3 Plaque signalétique, codification et numéro de fabrication..................... 13 4 Installation mécanique ................................................................................... 17 4.1 Outils et accessoires pour le montage.................................................... 17 4.2 Avant de commencer .............................................................................. 17 4.3 Travaux préliminaires.............................................................................. 17 4.4 Installation du moteur.............................................................................. 19 4.5 Tolérances admissibles pour le montage ............................................... 20 5 Installation électrique ..................................................................................... 21 5.1 Monter le connecteur .............................................................................. 21 5.2 Conseils pour le câblage......................................................................... 21 5.3 Raccorder le moteur et le codeur via des connecteurs SM.. / SB.. ........ 22 5.4 Détermination de la section de câble...................................................... 23 5.5 Câbles de puissance pour moteurs DFS ................................................ 27 5.6 Câbles de puissance pour moteurs CFM................................................ 32 5.7 Câbles codeur pour résolveurs ............................................................... 41 5.8 Câbles codeur pour codeurs HIPERFACE® ........................................... 47 5.9 Câble de ventilation forcée ..................................................................... 56 5.10 Préconisation de câblage des câbles pour moteurs DFS et CFM .......... 58 5.11 Préconisation de câblage des câbles codeur pour moteurs DFS et CFM ........................................................................................................ 62 5.12 Raccordement du moteur par la boîte à bornes ..................................... 64 5.13 Raccorder le frein BR (moteurs CFM) .................................................... 69 5.14 Raccorder le frein B (moteurs DFS56).................................................... 80 5.15 Accessoires............................................................................................. 84 Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM 3 Sommaire 4 6 Mise en service................................................................................................ 90 6.1 Conditions préalables à la mise en service............................................. 90 7 Défauts de fonctionnement............................................................................ 91 7.1 Défauts au niveau du moteur.................................................................. 91 7.2 Défauts en cas d'alimentation par un variateur électronique .................. 91 7.3 Défauts au niveau du frein ..................................................................... 92 8 Contrôle et entretien ....................................................................................... 93 8.1 Consignes de sécurité pour le contrôle et l'entretien .............................. 93 8.2 Intervalles de contrôle............................................................................. 94 8.3 Travaux de contrôle sur le frein B (DFS) ................................................ 94 8.4 Travaux de contrôle sur le frein BR (CFM) ............................................. 95 9 Caractéristiques techniques ........................................................................ 100 9.1 Principales caractéristiques techniques des servomoteurs .................. 100 9.2 Connecteurs.......................................................................................... 105 9.3 Raccordement par boîte à bornes ........................................................ 105 9.4 Travail du frein jusqu'au prochain réglage, couples de freinage........... 106 9.5 Résistances des bobines de frein ......................................................... 106 9.6 Courants d'utilisation du frein BR.......................................................... 107 10 Annexe ........................................................................................................... 108 10.1 Outil de sertissage ................................................................................ 108 10.2 Montage des connecteurs de puissance SM11 / SB11 (pour servomoteur DFS56)............................................................................. 111 10.3 Montage des connecteurs de puissance SM5. / SM6. et SB5. / SB6. .. 114 10.4 Montage des connecteurs codeur (résolveur / HIPERFACE®)............. 115 10.5 Schémas de branchement des servomoteurs synchrones DFS / CFM 118 10.6 Schéma de raccordement moteurs CFM avec connecteur de puissance.............................................................................................. 119 10.7 Schéma de raccordement moteurs CFM avec connecteur codeur....... 119 10.8 Schémas de raccordement moteurs CFM avec boîte à bornes............ 121 10.9 Schéma de raccordement moteurs DFS avec connecteur de puissance.............................................................................................. 123 10.10 Schéma de raccordement moteurs DFS avec connecteur codeur ....... 123 10.11 Schémas de raccordement moteurs DFS avec boîte à bornes ............ 125 10.12 Schéma de raccordement ventilation forcée VR................................... 127 11 Répertoire d’adresses .................................................................................. 128 12 Index............................................................................................................... 137 Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM Remarques générales Utilisation de la notice d'exploitation 1 Remarques générales 1.1 Utilisation de la notice d'exploitation 1 La notice d'exploitation est un élément à part entière du produit ; elle contient des remarques importantes pour l'exploitation et le service. La notice d'exploitation s'adresse à toutes les personnes qui réalisent des travaux de montage, d'installation, de mise en service et de maintenance sur les réducteurs. La notice d'exploitation doit être accessible dans des conditions de lisibilité satisfaisantes. S'assurer que les responsables et exploitants d'installations ainsi que les personnes travaillant sur l'appareil sous leur propre responsabilité ont intégralement lu et compris la notice d'exploitation. En cas de doute et pour plus d'informations, consulter l'interlocuteur SEW local. 1.2 Structure des consignes de sécurité Les consignes de sécurité de la présente notice d'exploitation sont structurées de la manière suivante. Pictogramme TEXTE DE SIGNALISATION ! Nature et source du danger Risques en cas de non-respect des consignes • Pictogramme Mesure(s) préventive(s) Texte de signalisation Signification Conséquences en cas de non-respect Exemple : DANGER ! Danger imminent Blessures graves ou mortelles Danger général AVERTISSEMENT ! Situation potentiellement dangereuse Blessures graves ou mortelles ATTENTION ! Situation potentiellement dangereuse Blessures légères ATTENTION ! Risque de dommages matériels Endommagement du système d'entraînement ou du milieu environnant REMARQUE Remarque utile ou conseil facilitant la manipulation du système d'entraînement Danger spécifique, p. ex. d'électrocution Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM 5 Remarques générales Recours en cas de défectuosité 1 1.3 Recours en cas de défectuosité Il est impératif de respecter les instructions et remarques de la notice d'exploitation afin d'obtenir un fonctionnement correct et de bénéficier, le cas échéant, d'un recours en cas de défectuosité. Il est donc recommandé de lire la notice d'exploitation avant de faire fonctionner les appareils. 1.4 Exclusion de la responsabilité Le respect des instructions de la notice d'exploitation est la condition pour être assuré du bon fonctionnement des moteurs électriques et pour obtenir les caractéristiques de produit et les performances indiquées. SEW décline toute responsabilité en cas de dommages corporels ou matériels survenus suite au non-respect des consignes de la notice d'exploitation. Les recours de garantie sont exclus dans ces cas. 6 Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM Consignes de sécurité Général 2 2 Consignes de sécurité Les consignes de sécurité générales suivantes visent à prévenir les dommages corporels et matériels. L'exploitant est tenu de vérifier que les consignes de sécurité générales sont respectées. S'assurer que les responsables et exploitants d'installations ainsi que les personnes travaillant sur l'appareil sous leur propre responsabilité ont intégralement lu et compris la notice d'exploitation. En cas de doute et pour plus d'informations, consulter l'interlocuteur SEW local. 2.1 Général DANGER ! Durant le fonctionnement, les servomoteurs, les motoréducteurs et les réducteurs peuvent être parcourus par un courant, présenter des éléments nus, en mouvement ou en rotation, ou avoir des surfaces chaudes. Blessures graves ou mortelles • Tous les travaux de transport, de stockage, d'installation ou de montage, de raccordement, de mise en service, d'entretien et de maintenance doivent être assurés par du personnel qualifié conformément – aux instructions des notices d'exploitation correspondantes – aux données indiquées sur les plaques signalétiques du moteur/ motoréducteur, aux instructions des notices d'exploitation et des schémas de branchement des différents composants de l'installation – aux contraintes et exigences spécifiques à l'application – aux consignes de sécurité et de prévention en vigueur sur le plan national ou local • • Ne jamais installer des appareils endommagés En cas de détériorations, faire immédiatement les réserves d'usage auprès du transporteur. Des blessures graves ou des dommages matériels importants peuvent survenir suite au retrait inconsidéré du couvercle ou du carter, à l'utilisation non conforme à la destination de l'appareil, à une mauvaise installation ou utilisation. Pour plus d'informations, consulter la documentation correspondante. Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM 7 Consignes de sécurité Personnes concernées 2 2.2 Personnes concernées Toutes les interventions mécaniques doivent être exécutées uniquement par du personnel spécialisé qualifié. Sont considérées comme personnel qualifié les personnes familiarisées avec le montage, l'installation mécanique, l'élimination des défauts ainsi que la maintenance du produit et ayant les qualifications suivantes : • formation dans le domaine de la mécanique (par exemple comme mécanicien ou électromécanicien) • connaissance de la présente notice Toutes les interventions électrotechniques doivent être exécutées uniquement par du personnel électricien qualifié. Sont considérées comme personnel électricien qualifié les personnes familiarisées avec l'installation électrique, la mise en service, l'élimination des défauts ainsi que la maintenance du produit et ayant les qualifications suivantes : • formation dans le domaine électromécanique (par exemple comme électronicien ou électromécanicien) • connaissance de la présente notice Les tâches relatives au transport, au stockage, à l'exploitation et au recyclage doivent être effectuées par du personnel ayant reçu la formation adéquate. 2.3 Utilisation conforme à la destination des appareils L'utilisation conforme à la destination des appareils sous-entend l'observation des procédures décrites dans la notice d'exploitation. Les servomoteurs synchrones DFS / CFM sont des moteurs destinés à des installations en milieu industriel et artisanal. L'application d'autres charges moteur que celles admissibles (voir plaque signalétique) ainsi que l'utilisation dans un environnement autre qu'industriel ou artisanal ne sont possibles qu'après autorisation expresse de SEW. Les servomoteurs synchrones DFS / CFM sont conformes aux exigences de la directive Basse tension 2006/95/CEE. L'exploitation conformément à la destination des appareils n'est pas autorisée tant que la conformité du produit final avec la directive CE 98/37/CE (directive Machines) ne sera pas établie. Les caractéristiques techniques ainsi que les instructions de raccordement mentionnées sur la plaque signalétique et dans la documentation doivent impérativement être respectées. Applications interdites, sauf si les appareils sont spécialement conçus à cet effet : 8 • l'utilisation dans des zones à risque d'explosion • l'utilisation dans un environnement où il existe un risque de contact avec des huiles, des acides, des gaz, des vapeurs, des poussières, des rayonnements, etc. Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM Consignes de sécurité Autres documentations 2.4 2 Autres documentations Respecter également les consignes des documentations suivantes 2.5 • Notice d'exploitation "Réducteurs de série R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan® W" • Catalogue "Servoréducteurs à jeu réduit (BSF.., PSF..)" • Notice d'exploitation du variateur concerné pour moteurs alimentés par variateur électronique • Schémas de branchement adéquats Transport et stockage Respecter les consignes pour le transport, le stockage et une manipulation correcte. A réception du matériel, vérifier s'il n'a pas été endommagé durant le transport. Le cas échéant, faire immédiatement les réserves d'usage auprès du transporteur. En cas de dommages occasionnés par le transport, ne pas mettre le moteur en service et contacter le service après-vente SEW. Retirer les sécurités de transport avant la mise en service. Visser à fond les anneaux de levage. Ils ont été dimensionnés pour supporter uniquement le poids du moteur ou motoréducteur ; il est donc interdit d'ajouter des charges supplémentaires. Les anneaux de levage satisfont à la norme DIN 580. Tenir impérativement compte des charges et directives indiquées. Si le motoréducteur comporte deux oeillets de suspension ou anneaux de levage, utiliser ces deux anneaux pour le transport. Selon DIN 580, éviter que l'angle de traction ne dépasse 45°. Si le servomoteur n'est pas monté immédiatement sur l'application, le stocker dans un local sec et exempt de poussières. 2.6 Installation/Montage Suivre les instructions du chapitre 4, "Installation mécanique" et du chapitre 5, "Installation électrique". L'installation et le refroidissement des appareils doivent être assurés conformément aux prescriptions de la documentation correspondante. Les servomoteurs synchrones doivent être préservés de toute contrainte mécanique. Durant le transport et la manutention, les composants ne doivent en aucun cas être déformés. Applications interdites, sauf si les appareils sont spécialement conçus à cet effet : • l'utilisation dans des zones à risque d'explosion • l'utilisation dans un environnement où il existe un risque de contact avec des huiles, des acides, des gaz, des vapeurs, des poussières, des rayonnements, etc. Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM 9 Consignes de sécurité Installation électrique 2 2.7 Installation électrique Procéder à l'installation électrique selon les prescriptions, réglementations et normes nationales en vigueur (p. ex. sections des câbles, protections électriques, mise à la terre). Toutes les autres instructions utiles se trouvent dans la documentation ! Respecter les indications pour le branchement et spécifiques de la plaque signalétique ! Suivre les instructions du chapitre 5, "Installation électrique". 2.8 Mise en service / Exploitation En cas de conditions anormales (par exemple températures plus élevées, bruits, vibrations), rechercher les causes possibles et consulter le fabricant. Respecter les consignes du chapitre 6, "Mise en service". 2.9 Contrôle et entretien Respecter les consignes du chapitre 8, "Contrôle et entretien". 2.10 Recyclage Ces appareils sont composés de : • fer • aluminium • cuivre • plastique • composants électroniques Les éléments doivent être traités selon les prescriptions en vigueur en matière de traitement des déchets. 10 Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM Structure du moteur Structure générale des servomoteurs synchrones DFS 3 3 Structure du moteur REMARQUE Les illustrations ci-après représentent des configurations de montage type ; elles doivent avant tout servir à la compréhension des coupes-pièces. Selon la taille et l'exécution, des variantes sont possibles ! 3.1 Structure générale des servomoteurs synchrones DFS [316] [321] [1] [7] [10] [11] [313] [314] [318] [319] [304] AS1H / ES1H [220] [106] [16] [550] [44] [42] [305] [304] 413859723 [1] [7] [10] [11] [16] [42] [44] [106] [220] Rotor Flasque-bride Circlips Roulement à billes Stator Flasque B Roulement à billes Bague d'étanchéité sans ressort Codeur absolu Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM [304] [305] [313] [314] [316] [318] [319] [321] [550] Couvercle carter Résolveurs Plaque de serrage Contact mâle puissance / frein Connecteur de puissance complet Embase codeur complète Contact mâle signal Connecteur codeur complet Frein complet 11 Structure du moteur Structure générale du servomoteur synchrone CFM 3 3.2 Structure générale du servomoteur synchrone CFM [316] [317] [313] [312] [327] [44] [660] [1] [321] [737] [304] [318] [305] [550] [42] [105] [11] [16] [7] [106] 413861259 [1] [7] [11] [16] [42] [44] [105] [106] [304] [305] 12 Rotor Flasque-bride Roulement à billes Stator Flasque B Roulement à billes Rondelle d'égalisation Bague d'étanchéité Couvercle carter Résolveurs [312] [313] [316] [317] [318] [321] [327] [550] [660] [737] Enveloppe connecteur Plaque de serrage Connecteur de puissance complet Contact femelle Embase codeur complète Connecteur codeur complet Couvercle Frein complet Levier de déblocage Boîtier codeur Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM Structure du moteur Plaque signalétique, codification et numéro de fabrication 3.3 Plaque signalétique, codification et numéro de fabrication 3.3.1 Plaque signalétique 3 Exemple : Moteur-frein synchrone CFM 71M /BR /TF /RH1M 76646 Bruchsal/Germany Typ CFM71M/BR/TF/RH1L/SB50 Nr. 01.1234567890.0001.07 I0 Motor M 0 6,5 Nm 3000 r/min nN Imax Iso.Kl. U Sys 400 V Bremse 14 Nm 230 V Getriebe Ma pk :1 i 0199 081 0.13 IM B5 Nm n a pk 4,3 17,2 155 (F) 3 IEC60034 Permanentmagnet IP 65 ˚C -20...+40 A A BME Gleichrichter / n e pk Umrichterbetrieb r/min kg 13,0 Made in Germany 685748747 3.3.2 Codifications DFS / CFM Servomoteurs synchrones DS... Moteur taille 56 pour montage sur réducteur DFS... Exécution à flasque-bride taille 56 CM... Moteur tailles 71 / 90 / 112 pour montage sur réducteur CFM... Exécution à flasque-bride tailles 71 / 90 / 112 Equipements de série des servomoteurs synchrones /SM.0 Connecteur moteur (uniquement connecteur femelle côté moteur) /SB.0 Connecteur moteur + frein (uniquement connecteur femelle côté moteur) /RH1M Résolveurs /RH1L Résolveur pour servomoteurs-frein /TF Sonde de température (résistance PTC) /KTY Sonde de température Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM 13 Structure du moteur Plaque signalétique, codification et numéro de fabrication 3 Options pour servomoteurs synchrones 3.3.3 /B Frein à disque taille 56 /BR Frein à disque tailles 71 / 90 / 112 /HR . . avec déblocage manuel à retour automatique tailles 71 / 90 / 112 /SM.. Connecteur moteur complet avec indication de la taille et de la section de raccordement SB.. Connecteur moteur + frein complet avec indication de la taille et de la section de raccordement /ES1H Codeur HIPERFACE® monotour à arbre expansible pour tailles 56 / 71 / 90 / 112 /AS1H Codeur HIPERFACE® multitour à arbre expansible pour tailles 56 / 71 / 90 / 112 /AV1H Codeur HIPERFACE® multitour à arbre sortant pour tailles 56 / 71 / 90 / 112 /AV1Y Codeur SSI multitour à arbre sortant pour taille 56 /AK0H Codeur SSI multitour à arbre sortant pour taille 56 /EK0H Codeur HIPERFACE® monotour à arbre expansible pour taille 56 /VR Ventilation forcée /KK Boîte à bornes /KK5 Boîte à bornes pour codeur radial /KK6 Boîte à bornes pour codeur axial Exemple de codification: Moteur-frein synchrone DFS DFS 56L /B /TF /RH1M /SM11 Option moteur connecteur Equipement de série résolveur Equipement de série sonde TF Option moteur-frein Taille 56L Moteur à flasque-bride type DFS 14 Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM Structure du moteur Plaque signalétique, codification et numéro de fabrication 3.3.4 3 Exemple de codification: moteur-frein synchrone CFM CFM 112S /BR /TF /AS1H /SB50 Equipement de série connecteur Option moteur codeur HIPERFACE® multitour Equipement de série sonde TF Option moteur-frein Taille 112S Moteur à flasque-bride type CFM 3.3.5 Eléments fournis avec la livraison des moteurs SEW En version standard, les servomoteurs SEW sont livrés avec les éléments suivants : Envoi de l'accusé de réception de commande 1 x Notice d'exploitation dans la langue du pays. Sur demande du client. En cas de commande de plusieurs servomoteurs, le client peut réduire librement le nombre de notices d'exploitation. 1 x Consignes de sécurité pour la mise en service. Sur demande du client. 1 x Coupe-pièces. Sur demande du client. Livraison de la motorisation 1 x Moteur selon spécifications de l'accusé de réception de commande. Câble préconfectionné 1 x Sachet avec petites pièces de confection : embouts et cosses de câble pour le raccordement du variateur SEW. Ventilation forcée 1 x Connecteur de puissance 1 x Connecteur femelle pour la puissance 4 x Vis H 4 x Ecrou carré Connecteur 1 x Connecteur codeur (radial ou axial) 10 x Contacts à sertir pour connecteur codeur pour sections de conducteur de 0,25 mm2 à 0,5 mm2 1 x Connecteur câble puissance moteur SM50 4 x Contacts à sertir pour raccordement de la puissance par section de conducteur de 1.5, 2.5, 4, 6 ou 10 mm2 Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM 15 Structure du moteur Plaque signalétique, codification et numéro de fabrication 3 En version standard, les servomoteurs-frein SEW sont livrés avec les éléments suivants : Envoi de l'accusé de réception de commande 1 x Notice d'exploitation dans la langue du pays. Sur demande du client. En cas de commande de plusieurs servomoteurs, le client peut réduire librement le nombre de notices d'exploitation. 1 x Consignes de sécurité pour la mise en service. Sur demande du client. 1 x Coupe-pièces. Sur demande du client. Livraison de la motorisation 1 x Moteur selon spécifications de l'accusé de réception de commande. Câble préconfectionné 1 x Sachet avec petites pièces de confection : embouts et cosses de câble pour le raccordement du variateur SEW. Frein 1 x Redresseur de frein BME pour montage sur profilé support sous tension alternative, ou : - redresseur de frein BMP, BMH ou BMK - commande de frein BSG pour tension continue 24 V 1 x Tige amovible lorsque le frein est spécifié avec déblocage manuel. Ventilation forcée 1 x Connecteur de puissance 1 x Connecteur femelle pour la puissance 4 x Vis H 4 x Ecrou carré 4 x Support de fixation Connecteur 1 x Connecteur codeur (radial ou axial) 10 x Contacts à sertir pour connecteur codeur pour sections de conducteur de 0,25 mm2 à 0,5 mm2 1 x Connecteur câble puissance moteur et frein SB50 4 x Contacts à sertir pour raccordement de la puissance par section de conducteur de 1.5, 2.5, 4, 6 ou 10 mm2 3 x Contacts à sertir pour raccordement du frein par section de conducteur de 1 mm2 ou 1,5 mm2 3.3.6 Exemple: numéro de fabrication 01. 301234568. 0001. 03 Deux derniers chiffres de l'année de fabrication Numéro de position dans la série (4 chiffres) Numéro de confirmation de commande (10 chiffres) Organisation de vente 16 Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM Installation mécanique Outils et accessoires pour le montage 4 Installation mécanique 4.1 Outils et accessoires pour le montage 4.2 • outils usuels • un arrache-moyeu • en cas d'utilisation d'embouts : une pince à sertir et des embouts • une pince à sertir pour connecteur • un outil de démontage 4 Avant de commencer Avant d'installer le groupe, s'assurer que • les indications de la plaque signalétique du groupe et / ou la tension de sortie du variateur correspondent aux caractéristiques du réseau • l'appareil n'a subi aucun dommage durant le transport ou la période de stockage • les conditions suivantes sont remplies : – température ambiante entre –20 °C et +40 °C – pas de risques de contact avec des produits tels que huiles, acides, gaz, vapeurs, rayonnements, etc. – altitude d'utilisation de 1000 m maximum au-dessus du niveau de la mer – exécutions spéciales : l'exécution du groupe doit être adaptée à l'environnement. 4.3 Travaux préliminaires Enlever soigneusement le produit anticorrosion et toutes les éventuelles salissures qui recouvrent les bouts d'arbre moteur (utiliser un diluant de type courant). Veiller à ce que le diluant n'atteigne pas les roulements et les joints (risque de détérioration) ! ATTENTION ! En cas de contact avec un diluant, les roulements et les joints risquent d'être détériorés. Risque de détérioration ! • 4.3.1 Protéger les roulements et les joints contre tout contact avec un diluant. Installation après un stockage longue durée • En cas de période de stockage > 1 an, la durée de vie de la graisse pour roulements est réduite de 10 % par an. • Après un stockage longue durée, vérifier si le taux d'humidité du moteur n'est pas trop élevé. Pour cela, mesurer la résistance d'isolement (tension de mesure DC 500 V). Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM 17 Installation mécanique Travaux préliminaires 4 La résistance d'isolement (voir illustration ci-dessous) dépend fortement de la température ! Si la résistance n'est pas suffisante, il faut sécher le moteur. L'illustration suivante montre la résistance d'isolement en fonction de la température. [MΩ] 100 [1] 10 1 0,1 0 20 40 60 80 [°C] 413914507 4.3.2 Séchage du moteur REMARQUE Résistance d'isolement trop faible : → Le taux d'humidité du servomoteur est trop élevé. Action : • • Chauffer le moteur avec de l'air chaud. Ouvrir la cavité du moteur de sorte que l'humidité puisse s'en échapper. Vérifier ensuite • • • • 18 si le boîtier de raccordement est propre et sec qu'il n'y a pas de traces de corrosion sur les pièces de raccordement et de fixation que l'étanchéité est correcte au niveau des joints que les presse-étoupes soient étanches ; au besoin, les nettoyer ou les remplacer Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM Installation mécanique Installation du moteur 4.4 4 Installation du moteur ATTENTION ! En cas de mauvais montage, le moteur risque d'être endommagé. Risque de dommages matériels ! • • • • Le moteur doit être installé conformément à sa position de montage sur un support plat, exempt de vibrations et non déformable. Afin de ne pas soumettre les arbres du moteur à des contraintes inutiles, veiller à ce que le moteur et la machine à entraîner soient parfaitement alignés l'un par rapport à l'autre. Respecter les charges radiales et axiales admissibles → Catalogue "Servoréducteurs à jeu réduit (BSF.., PSF..)". Eviter les chocs sur le bout d'arbre. Ne pas y donner de coups de marteau. ATTENTION ! En cas de positions de montage verticales avec une ventilation forcée VR, la pénétration de corps étrangers ou de liquides risque de provoquer des détériorations. Risque de dommages matériels ! • En cas de positions de montage verticales avec une ventilation forcée VR, prévoir un chapeau de protection. En cas d'utilisation d'une ventilation forcée, veiller à dégager les couloirs de ventilation. S'assurer que l'air sortant et réchauffé d'autres appareils ne soit pas aspiré directement par le moteur. Equilibrer les pièces avec rainure de clavette montées sur l'arbre avec une demiclavette. Le cas échéant, les arbres moteur sont équilibrés avec une demi-clavette (classe de vibration N selon EN/CEI 600 34...). L'exploitation du moteur n'est autorisée qu'avec clavette. Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM 19 Installation mécanique Tolérances admissibles pour le montage 4 4.4.1 4.5 20 Installation dans des locaux humides ou à l'extérieur • Disposer les raccords moteur et codeur de façon à ce que les câbles des connecteurs ne soient pas orientés vers le haut. • Enduire les taraudages des presse-étoupes et des bouchons d'obturation avec de la pâte d'étanchéité et serrer correctement l'ensemble. Puis remettre une couche supplémentaire sur l'ensemble. • Avant le remontage, nettoyer soigneusement les surfaces d'étanchéité des connecteurs (raccords moteur et/ou codeur). • Remplacer les joints fragilisés. • Si nécessaire, appliquer une nouvelle couche de peinture anticorrosion. • Vérifier l'indice de protection nécessaire. Tolérances admissibles pour le montage Bout d'arbre Flasques Tolérances de diamètre selon EN 50347 • ISO k6 • Orifice de centrage selon DIN 332, version DR.. Tolérances du bord de centrage selon EN 50347 • ISO j6 Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM Installation électrique Monter le connecteur 5 5 Installation électrique DANGER ! Danger d'électrocution. Blessures graves ou mortelles • • • • 5.1 Lors de l'installation, respecter impérativement les consignes de sécurité du chapitre 2 ! Pour l'alimentation du moteur et du frein, prévoir des contacts de la catégorie d'utilisation AC-3 selon EN 60947-4-1. Pour les moteurs alimentés par un variateur électronique, se référer aux indications de branchement fournies par le fabricant du variateur. Tenir compte de la notice d'exploitation du servovariateur. Monter le connecteur ATTENTION ! Le serrage du connecteur en cas de mauvais embrochage peut provoquer la destruction du corps isolant. Risque de dommages matériels ! Veiller aux points suivants pour l'embrochage des connecteurs de puissance et codeur : • • • La position d'embrochage doit être correcte. Le détrompeur périphérique doit être situé à la bonne position. La fixation du connecteur doit pouvoir être tournée sans effort important. 5.2 Conseils pour le câblage 5.2.1 Protection de la commande de frein contre les perturbations Afin de protéger les commandes de frein contre les perturbations électromagnétiques, les liaisons redresseur-frein non blindées doivent être posées séparément des conducteurs de puissance à impulsions. Il s'agit en particulier des : 5.2.2 • câbles de sortie des variateurs électroniques, des redresseurs-régulateurs, des démarreurs et des dispositifs de freinage • liaisons vers les résistances de freinage, etc. Protection thermique moteur Poser les liaisons de raccordement des TF/KTY séparément des autres câbles de puissance en respectant une distance d'au moins 200 mm. Le cheminement commun n'est autorisé que si la liaison TF/KTY ou les câbles de puissance sont blindés. Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM 21 Installation électrique Raccorder le moteur et le codeur via des connecteurs SM.. / SB.. 5 5.3 Raccorder le moteur et le codeur via des connecteurs SM.. / SB.. Les moteurs DFS / CFM sont livrés avec des connecteurs SM.. / SB... En version de base, les moteurs DFS / CFM de SEW sont fournis avec embase fixe côté moteur et sans connecteur câble. Le codeur est à raccorder par un connecteur rond 12 pôles séparé. De série, l'entrée de câble codeur est axiale sur le moteur DFS et radiale sur le moteur CFM. 5.3.1 Section de câble S'assurer que les câbles utilisés sont conformes aux prescriptions en vigueur. Les courants de référence sont indiqués sur la plaque signalétique du moteur. Les sections de câble possibles sont listées dans le tableau ci-dessous. Type Type de câble Section de câble [mm2] SM11 / SM51 / SM61 4 x 1,5 mm AWG 16 SM52 / SM62 4 x 2,5 mm2 AWG 14 SM54 / SM64 Câbles moteur 4 x 4 mm 2 AWG 12 4 x 6 mm2 SM56 / SM66 AWG 10 2 AWG 8 SM59 / SM69 4 x 10 mm SB 11 4 x 1,5 mm2 + 2 x 1 mm2 SB 51 / SB 61 4 x 1,5 mm + 3 x 1 mm AWG 16 + AWG 18 SB 52 / SB 62 4 x 2,5 mm2 + 3 x 1 mm2 AWG 14 + AWG 18 SB 56 / SB 66 SB 59 / SB 69 2 AWG 16 + AWG 18 2 SB 54 / SB 64 5.3.2 [AWG] 2 Câbles moteur-frein 2 4 x 4 mm + 3 x 1 mm2 4 x 6 mm2 + 3 x 1,5 mm2 2 4 x 10 mm + 3 x 1,5 mm2 AWG 12 + AWG 18 AWG 10 + AWG 16 AWG 8 + AWG 16 Câbles préconfectionnés SEW propose des câbles préconfectionnés pour le branchement avec connecteurs SM.. / SB... Le marquage des conducteurs et l'affectation des contacts sont expliqués dans les tableaux suivants. Tenir compte des points suivants en cas de confection sur site des câbles : 22 • Le montage des connecteurs de puissance SM1. / SB1., SM5. / SM6., SB5. / SB6. et des connecteurs codeur est décrit au chapitre 10. • Les contacts femelle pour le raccordement du moteur se présentent sous forme de contacts à sertir. Pour le sertissage, n'utiliser que des outils appropriés. • Procéder à l'isolation des fils de raccordement selon les instructions du chapitre 10. • Utiliser des outils de démontage appropriés pour démonter les contacts femelle mal installés. • Monter le corps isolant dans les connecteurs codeur côté moteur sur "zéro" degrés (position médiane). Tenir compte de ce codage côté câble. • La décharge de traction selon EN 61984 et EN 60529 est influencée par le couple de serrage de la fixation. Le couple de serrage doit être adapté au câble. Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM Installation électrique Détermination de la section de câble 5.4 Détermination de la section de câble 5.4.1 Dimensionnement du câble selon EN 60402 5 L'illustration suivante montre la section de câble minimale nécessaire en fonction de la longueur l [m] et du courant I [A]. 150 25 mm² 130 16 mm² 10 mm² 110 6 mm² 100 4 mm² 90 2,5 mm² 1,5 mm² 70 50 30 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 I [A] 576701195 Les câbles hybrides proposés par SEW sont livrables pour des sections de 1,5 mm2 (AWG 16) à 10 mm2 (AWG 8). Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM 23 Installation électrique Détermination de la section de câble 5 5.4.2 Tableau des courants maximaux Courants maximaux en [A] selon EN 60204-1, tableau 5, température ambiante 40 °C Section de câble Câble à 3 fils sous gaine dans un tuyau ou une gaine Câble à 3 fils sous gaine superposés au mur Câble à 3 fils sous gaine juxtaposés horizontalement [mm2] [AWG] [A] [A] [A] 1,5 AWG 16 12,2 15,2 16,1 2,5 AWG 14 16,5 21,0 22 4 AWG 12 23 28,0 30 6 AWG 10 29 36,0 37 10 AWG 8 40 50,0 52 16 AWG 6 53 66,0 70 25 AWG 4 67 84,0 88 35 AWG 2 83 104,0 114 Ces données sont des valeurs indicatives et ne remplacent pas une détermination précise des câbles en fonction de l'application concernée et des prescriptions en vigueur. Lors du dimensionnement des sections de la liaison frein, prendre en compte la chute de tension au niveau du câble, particulièrement dans le cas d'une bobine de frein DC 24 V. Le courant d'appel est l'élément principal pour la détermination. 24 Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM Installation électrique Détermination de la section de câble 5.4.3 5 Correspondance servomoteur et section de câble Vitesse nominale nN [min–1] Moteur 2000 3000 4500 6000 M0 [Nm] 400 V I0 230 V [A] SM SB I0 [A] SM SB CFM71S 5 2.2 51 / 61 3.95 51 / 61 CFM71M 6.5 3 51 / 61 5.3 51 / 61 CFM71L 9.5 4.2 51 / 61 7.4 52 / 62 CFM90S 11 4.9 51 / 61 8.7 52 / 62 CFM90M 14.5 6.9 51 / 61 12.1 54 / 64 CFM90L 21 9.9 51 / 61 17.1 56 / 66 CFM112S 23.5 10 51 / 61 18.0 56 / 66 CFM112M 31 13.5 52 / 62 24.5 59 / 69 CFM112L 45 20 54 / 64 35.5 59 / 691) CFM112H 68 30.5 59 / 69 – – DFS56M 1 1.65 11 1.65 11 DFS56L 2 2.4 11 2.4 11 DFS56H 4 2.8 11 – – CFM71S 5 3.3 51 / 61 5.9 51 / 61 CFM71M 6.5 4.3 51 / 61 7.6 52 / 62 CFM71L 9.5 6.2 51 / 61 11.1 54 / 64 CFM90S 11 7.3 51 / 61 12.7 54 / 64 CFM90M 14.5 10.1 51 / 61 17.4 56 / 66 CFM90L 21 14.4 52 / 62 25.5 59 / 69 CFM112S 23.5 15 52 / 62 27 59 / 69 CFM112M 31 20.5 54 / 64 35 59 / 69 CFM112L 45 30 59 / 69 48 – CFM112H 68 43 – – – DFS56M 1 1.65 11 – – DFS56L 2 2.4 11 – – DFS56H 4 4 11 – – CFM71S 5 4.9 51 / 61 8.5 52 / 62 CFM71M 6.5 6.6 51 / 61 11.3 54 / 64 CFM71L 9.5 9.6 51 / 61 17.1 56 / 66 CFM90S 11 11.1 51 / 61 18.9 56 / 66 CFM90M 14.5 14.7 52 / 62 26 59 / 69 CFM90L 21 21.6 54 / 64 39 59 / 691) CFM112S 23.5 22.5 54 / 64 38.5 59 / 691) CFM112M 31 30 56 / 66 54 – CFM112L 45 46 59 / 691) – – CFM112H 68 66 – – – DFS56M 1 1.65 11 – – DFS56L 2 2.75 11 – – DFS56H 4 5.3 11 – – CFM71S 5 6.5 51 / 61 11.6 54 / 64 CFM71M 6.5 8.6 51 / 61 14.1 54 / 64 CFM71L 9.5 12.5 52 / 62 21.5 59 / 69 CFM90S 11 14.5 52 / 62 23.5 59 / 69 CFM90M 14.5 19.8 54 / 64 37 59 / 691) CFM90L 21 29.5 56 / 66 51 – 1) en zone UL, possible uniquement dans la boîte à bornes Les sections de raccordement proposées pour 230 V satisfont à NFPA 79 et UL 508C (sans 1). Autres variantes de moteurs DFS / 230 V possibles sur demande spécifique. Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM 25 5 Installation électrique Détermination de la section de câble REMARQUE Les combinaisons de connecteurs SM / SB ne sont pas obligatoires. Si la dynamique de l'installation le permet, il est également possible de réaliser toutes les autres sections. 26 Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM Installation électrique Câbles de puissance pour moteurs DFS 5.5 Câbles de puissance pour moteurs DFS 5.5.1 Structure des câbles moteur et des câbles moteur-frein pour moteurs DFS 5 L'illustration suivante montre la structure des câbles moteur et des câbles moteur-frein : [5] [1] [6] [2] X [3] 500 ±5 [4] 413916043 [1] [2] [3] [4] [5] [6] Confection côté moteur Connecteur : Intercontec BSTA 078 Marquage SEW-EURODRIVE Plaque signalétique Longueur de câble ≤ 10 m : tolérance +200 mm Longueur de câble ≥ 10 m : tolérance +2 % Longueur admissible de câble selon documents techniques Extrémités préconfectionnées de câble pour variateur Les petites pièces de confection nécessaires sont jointes à la livraison du câble Blindage env. 20 mm + 5 mm rabattu Les câbles moteur sont dotés côté moteur d'un connecteur 8 pôles et de contacts femelle. Le blindage doit être réalisé dans le connecteur selon les prescriptions CEM. Tous les connecteurs sont étanchéifiés par un joint à lamelles côté câble et assurent ainsi une décharge de traction selon EN 61884. Confection côté variateur Dans le cas des câbles moteur et des câbles de puissance frein, les conducteurs sont dégagés et le blindage prêt à raccorder dans l'armoire de commande. Selon le type du variateur, il faut encore terminer la confection du câble. Les petites pièces nécessaires à cet effet sont jointes dans un sachet à la livraison du câble. Petites pièces de confection En fonction des sections de conducteur, les petites pièces suivantes pour le branchement sur les raccords de puissance du variateur sont livrées. Sachet n° 1 Contenu 4 x embouts 1,5 mm2 isolés 4 x cosses de câble M6 en U 1,5 mm2 Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM 27 Installation électrique Câbles de puissance pour moteurs DFS 5 5.5.2 Câbles moteur DFS Illustration câble moteur DFS X 413917579 Types de câbles moteur DFS Type connecteur Nombre des conducteurs et section de câble SM11 SM11 Type de pose Référence 4 × 1,5 mm2 (AWG 16) Pose fixe 0590 4544 4 × 1,5 mm2 (AWG 16) Pose souple 0590 6245 Affectation des contacts des câbles moteur pour moteurs DFS Connecteur Vue X Contact Couleur des conducteurs de câble Affecté à Pièces jointes BSTA 078 1 (BK) Noir U 2 (GN/YE) Vert / Jaune PE Un sachet de petites pièces 3 (BK) Noir W 4 (BK) Noir V 0198 6740 8 pôles avec contacts femelle W1 3 D PE 2 4 V1 C B 1 A U1 Connecteurs de rechange pour câbles moteur DFS Connecteurs pour câbles de puissance avec contacts femelle (complets). Type connecteur SM11 28 Nombre des conducteurs et section de câble 2 4 × 1,5 mm (AWG 16) Type de pose Pose fixe / pose souple Référence 0198 6740 Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM Installation électrique Câbles de puissance pour moteurs DFS 5.5.3 5 Câble prolongateur moteur pour moteur DFS Illustration câble prolongateur moteur DFS Y X 413920651 Types de câbles prolongateur moteur DFS Type connecteur Nombre des conducteurs et section de câble SM11 4 × 1,5 mm2 (AWG 16) Type de pose Référence Pose souple 1333 2457 Affectation des contacts câble prolongateur moteur DFS Connecteur Vue X BSTA 078 0198 6740 8 pôles avec contacts femelle Contact Couleur des conducteurs de câble Affecté à Contact 1 (BK / WH) Noir avec marquage blanc U, V, W U 1 2 (GR / YE) Vert / Jaune PE 2 3 4 (BK / WH) Noir avec marquage blanc U, V, W W 3 V 4 Connecteur Vue Y BKUA 199 1333 2430 8 pôles avec contacts mâle W/3 D PE 3 C 4 2 V/2 B A 1 U/1 Connecteurs de rechange pour câbles moteur DFS Connecteurs pour câbles prolongateurs moteur avec contacts mâle (complets). Type connecteur Nombre de conducteurs et section de câble Type de pose SM11 4 × 1,5 mm2 (AWG 16) Pose fixe / pose souple Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM Référence 1333 2430 29 Installation électrique Câbles de puissance pour moteurs DFS 5 5.5.4 Câble moteur-frein pour moteur DFS Illustration câble moteur-frein DFS X 413939083 Types de câbles moteur-frein DFS Type connecteur Nombre des conducteurs et section de câble Type de pose Référence SB 11 4 × 1,5 mm2 (AWG 16) + 2 × 1 mm2 (AWG 18) Pose fixe 1332 4853 SB 11 4 × 1,5 mm2 (AWG 16) + 2 × 1 mm2 (AWG 18) Pose souple 1333 1221 Affectation des contacts des câbles moteur-frein DFS Connecteur Vue X Contact Couleur des conducteurs de câble Affecté à BSTA 078 0198 6740 0198 9197 8 pôles avec contacts femelle 1 (BK / WH) Noir avec marquage U, V, W en blanc U (GN / YE) vert / jaune 2 (BK / WH) Noir avec marquage U, V, W en blanc W A – n. c. B – n. c. C (BK / WH) Noir avec marquage 1, 2 en blanc 2 BK/+ PE D 3 C 4 2 V1 B 1 A PE 4 3 BK/W1 U1 D Pièces jointes Un sachet de petites pièces V 1 Connecteurs de rechange pour câbles moteur-frein DFS Connecteurs pour câbles de puissance avec contacts femelle (complets). Type connecteur 30 Nombre de conducteurs et section de câble Type de pose Référence SM11 / SB11 4 × 1,5 mm2 (AWG 16) + 3 × 1 mm2 (AWG 18) Pose fixe 0198 6740 SM11 / SB11 4 × 1,5 mm2 (AWG 16) + 3 × 1 mm2 (AWG 18) Pose souple 0198 9197 Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM Installation électrique Câbles de puissance pour moteurs DFS 5.5.5 5 Câbles prolongateurs pour moteurs-frein DFS Illustration câble prolongateur pour moteur-frein DFS Y X 413920651 Types de câbles prolongateurs moteurs-frein DFS Type connecteur Nombre des conducteurs et section de câble 4 × 1,5 mm2 (AWG 16) + 2 × 1 mm2 (AWG 18) SB 11 Type de pose Référence Pose souple 1333 2481 Affectation des contacts du câble prolongateur moteur-frein DFS Connecteur Vue X Contact Couleur des conducteurs de câble Affecté à Contact Connecteur Vue Y BSTA 078 0198 9197 8 pôles avec contacts femelle 1 Noir avec marquage blanc U, V, W (BK / WH) U 1 BKUA 199 1333 2430 8 pôles avec contacts mâle PE 2 2 BK/W1 BK/+ PE 3 D 2 4 V1 C 3 Noir avec marquage blanc U, V, W (BK / WH) W 3 V 4 A – n. c. A B – n. c. B C Noir avec marquage 1, 2, 3 en blanc (BK / WH) 2 C 1 D 4 B 1 A U1 Vert / Jaune (GN / YE) D BK/– W/3 BK/+ D PE 3 C 4 2 V/2 B A 1 U/1 Connecteurs de rechange pour câbles prolongateurs moteurs-frein DFS Connecteurs pour câbles prolongateurs moteur-frein avec contacts mâle (complets). Type connecteur Nombre des conducteurs et section de câble SM11 / SB11 4 × 1,5 mm2 (AWG 16) + 2 × 1 mm2 (AWG 18) Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM Type de pose Pose souple Référence 1333 2430 31 Installation électrique Câbles de puissance pour moteurs CFM 5 5.6 Câbles de puissance pour moteurs CFM 5.6.1 Structure des câbles moteur et des câbles moteur-frein pour moteurs CFM L'illustration suivante montre la structure des câbles moteur et des câbles moteur-frein : [1] [5] [2] X [3] [6] [4] 574170891 [1] [2] [3] [4] [5] [6] Confection côté moteur Connecteur : Amphenol Marquage SEW-EURODRIVE Plaque signalétique Longueur de câble ≤ 10 m : tolérance +200 mm Longueur de câble ≥ 10 m : tolérance +2 % Longueur admissible de câble selon documents techniques Extrémités préconfectionnées de câble pour variateur Les petites pièces de confection nécessaires sont jointes à la livraison du câble Blindage env. 20 mm + 5 mm rabattu Les câbles sont dotés côté moteur d'un connecteur CEM Amphenol 6 pôles et de contacts femelle. Le blindage doit être réalisé dans le connecteur selon les prescriptions CEM. Tous les connecteurs sont étanchéifiés par un joint à lamelles côté câble et assurent ainsi une décharge de traction selon EN 61884. Confection côté variateur Dans le cas des câbles moteur et des câbles moteur-frein, les conducteurs sont dégagés et le blindage prêt à raccorder dans l'armoire de commande. Selon le type du variateur, il faut encore terminer la confection du câble. Les petites pièces nécessaires à cet effet sont jointes dans un sachet à la livraison du câble. Petites pièces de confection En fonction des sections de conducteur, les petites pièces suivantes pour le branchement sur les raccords de puissance du variateur sont livrées. Sachet n° 32 Contenu 1 4 x embouts 1,5 mm2 isolés 4 x cosses de câble M6 en U 1,5 mm2 2 4 x embouts 2,5 mm2 isolés 4 x cosses de câble M6 en U 2.5 mm2 3 4 x embouts 4 mm2 isolés 4 x cosses de câble M6 en U 4 mm2 4 x cosses de câble M10 en U 4 mm2 4 4 x cosses de câble M6 en U 6 mm2 4 x cosses de câble M10 en U 6 mm2 5 4 x cosses de câble M6 en U 10 mm2 4 x cosses à oeillet 10 mm2 Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM Installation électrique Câbles de puissance pour moteurs CFM 5.6.2 5 Câbles moteur CFM Illustration câble moteur CFM X 413946763 Types de câbles moteur CFM Les câbles sont dotés d'un connecteur pour le raccordement côté moteur et d'un embout pour le raccordement côté variateur. Type connecteur Nombre des conducteurs et section de câble SM51 / SM61 4 × 1,5 mm2 (AWG 16) 0199 1795 SM52 / SM62 4 × 2,5 mm2 (AWG 14) 0199 1817 2 SM54 / SM64 4 × 4 mm (AWG 12) SM56 / SM66 4 × 6 mm2 (AWG 10) Type de pose Référence 0199 1833 Pose fixe 0199 185X SM59 / SM69 2 4 × 10 mm (AWG 8) 0199 1876 SM51 / SM61 4 × 1,5 mm2 (AWG 16) 1333 1140 SM52 / SM62 4 × 2,5 mm2 (AWG 14) SM54 / SM64 4 × 4 mm2 (AWG 12) SM56 / SM66 4 × 6 mm2 (AWG 10) 0199 1868 SM59 / SM69 4 × 10 mm2 (AWG 8) 0199 1884 1333 1159 Pose souple 0199 1841 Affectation des contacts des câbles moteur pour moteurs CFM Connecteur Vue X Connecteur C148U avec contacts femelle Contact Couleur des conducteurs de câble Affecté à U1 (BK / WH) Noir avec marquage blanc U, V, W U V1 W1 PE 5 4 (GN / YE) vert / jaune V W (mise à la terre) Contact Pièces jointes Fil sans gaine, longueur env. 250 mm Avec connecteur Phoenix GMVSTBW 2,5/3 ST Un sachet de petites pièces 3 Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM 33 5 Installation électrique Câbles de puissance pour moteurs CFM Connecteurs de rechange pour câbles moteur CFM Connecteurs pour câbles de puissance avec contacts femelle (complets) : Type connecteur 2 SM51 / SM61 4 × 1,5 mm (AWG 16) SM52 / SM62 4 × 2,5 mm2 (AWG 14) 2 Type de pose Référence Pose fixe / pose souple 0199 1353 0199 1361 SM54 / SM64 4 × 4 mm (AWG 12) 0199 137X SM56 / SM66 4 × 6 mm2 (AWG 10) 0199 1388 SM59 / SM69 34 Sections de câble 2 4 × 10 mm (AWG 8) 0199 1396 Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM Installation électrique Câbles de puissance pour moteurs CFM 5.6.3 5 Câble prolongateur moteur pour moteur CFM Illustration câble prolongateur moteur CFM X Y 413950219 Types de câbles prolongateurs moteur CFM Les câbles sont dotés de connecteurs mâle et femelle pour la prolongation du câble moteur CFM. Type connecteur Nombre des conducteurs et section de câble SM51 / SM61 4 × 1,5 mm2 (AWG 16) 0199 5499 SM52 / SM62 4 × 2,5 mm2 (AWG 14) 0199 5510 2 SM54 / SM64 4 × 4 mm (AWG 12) SM56 / SM66 4 × 6 mm2 (AWG 10) Type de pose Référence 0199 5537 Pose fixe 0199 5553 SM59 / SM69 2 4 × 10 mm (AWG 8) 0199 557X SM51 / SM61 4 × 1,5 mm2 (AWG 16) 1333 1183 SM52 / SM62 4 × 2,5 mm2 (AWG 14) SM54 / SM64 4 × 4 mm2 (AWG 12) SM56 / SM66 4 × 6 mm2 (AWG 10) 0199 5561 SM59 / SM69 4 × 10 mm2 (AWG 8) 0199 5588 Pose souple 1333 1191 0199 5545 Affectation des contacts des câbles prolongateurs pour moteurs CFM Connecteur Vue X Connecteur C148U avec contacts femelle Contact Identification des conducteurs Contact U1 (BK / WH) noir avec marquage blanc U, V, W U1 V1 W1 PE 5 4 (GN / YE) vert / jaune V1 W1 Connecteur Vue Y Connecteur femelle C148U avec contacts mâle PE 3 Le câble prolongateur moteur offre une continuité fil à fil de tous les conducteurs. Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM 35 5 Installation électrique Câbles de puissance pour moteurs CFM Connecteurs de rechange pour câbles moteur CFM Connecteurs pour câbles de puissance avec contacts mâles (complets). Type connecteur 2 SM51 / SM61 4 × 1,5 mm (AWG 16) SM52 / SM62 4 × 2,5 mm2 (AWG 14) 2 Type de pose Référence Pose fixe / pose souple 0199 5642 0199 5650 SM54 / SM64 4 × 4 mm (AWG 12) 0199 5669 SM56 / SM66 4 × 6 mm2 (AWG 10) 0199 5677 SM59 / SM69 36 Sections de câble 2 4 × 10 mm (AWG 8) 0199 5685 Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM Installation électrique Câbles de puissance pour moteurs CFM 5.6.4 5 Câble moteur-frein pour moteur CFM Illustration câble moteur-frein CFM X 500 ±5 413954827 Types de câbles moteur-frein CFM Type connecteur complet Nombre des conducteurs et section de câble SB 51 / SB 61 4 × 1,5 mm2 (AWG 16) + 3 × 1,0 mm2 (AWG 18) 0199 1892 SB 52 / SB 62 4 × 2,5 mm2 (AWG 14) + 3 × 1,0 mm2 (AWG 18) 0199 1914 SB 54 / SB 64 4 × 4 mm2 (AWG 12) + 3 × 1,0 mm2 (AWG 18) SB 56 / SB 66 4 × 6 mm2 (AWG 10) + 3 × 1,5 mm2 (AWG 16) 0199 1957 SB 59 / SB 69 4 × 10 mm2 (AWG 8) + 3 × 1,5 mm2 (AWG 16) 0199 1973 SB 51 / SB 61 4 × 1,5 mm2 (AWG 16) + 3 × 1,0 mm2 (AWG 18) 1333 1167 SB 52 / SB 62 4 × 2,5 mm2 (AWG 14) + 3 × 1,0 mm2 (AWG 18) 1333 1175 SB 54 / SB 64 4 × 4 mm2 (AWG 12) + 3 × 1,0 mm2 (AWG 18) SB 56 / SB 66 4 × 6 mm2 (AWG 10) + 3 × 1,5 mm2 (AWG 16) 0199 1965 SB 59 / SB 69 4 × 10 mm2 (AWG 8) + 3 × 1,5 mm2 (AWG 16) 0199 1981 Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM Type de pose Pose fixe Pose souple Référence 0199 1930 0199 1949 37 5 Installation électrique Câbles de puissance pour moteurs CFM Affectation des contacts du câble moteur-frein pour moteurs CFM Le câble moteur-frein est confectionné pour les redresseurs de frein suivants : • BME • BMP • BMH • BMK • BMV La confection est en plus nécessaire côté client pour la commande de frein BSG. Connecteur Vue X Connecteur C148U avec contacts femelle Contact Identification des conducteurs Affecté à U1 Noir avec marquage blanc U, V, W (BK / WH) U V1 W1 4 5 W Vert / jaune (GN / YE) (mise à la terre) Noir avec marquage blanc 1, 2, 3 (BK / WH) 2 PE 3 V 1 3 Type de contact Pièces jointes Fil sans gaine, longueur env. 250 mm Un sachet de petites pièces Avec connecteur Phoenix GMVSTBW 2,5/3ST Connecteurs de rechange pour câbles moteur-frein CFM Connecteurs pour câbles de puissance avec contacts femelle (complets). Type 38 Sections de câble 2 Type de pose Référence Pose fixe / pose souple 0199 1426 SB 51 / SB 61 4 × 1,5 mm (AWG 16) + 3 × 1,0 mm2 (AWG 18) SB 52 / SB 62 4 × 2,5 mm2 (AWG 14) + 3 × 1,0 mm2 (AWG 18) 0199 1434 SB 54 / SB 64 4 × 4 mm2 (AWG 12) + 3 × 1,0 mm2 (AWG 18) 0199 1442 SB 56 / SB 66 4 × 6 mm2 (AWG 10) + 3 × 1,5 mm2 (AWG 16) 0199 1450 SB 59 / SB 69 4 × 10 mm2 (AWG 8) + 3 × 1,5 mm2 (AWG 16) 0199 1469 Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM Installation électrique Câbles de puissance pour moteurs CFM 5.6.5 5 Câbles prolongateurs pour moteurs-frein CFM Illustration câble prolongateur pour moteur-frein CFM X Y 413950219 Types de câbles prolongateurs moteurs-frein CFM Type connecteur complet Nombre des conducteurs et section de câble SB 51 / SB 61 4 × 1,5 mm2 (AWG 16) + 3 × 1,0 mm2 (AWG 18) 0199 199X SB 52 / SB 62 4 × 2,5 mm2 (AWG 14) + 3 × 1,0 mm2 (AWG 18) 0199 2015 SB 54 / SB 64 4 × 4 mm2 (AWG 12) + 3 × 1,0 mm2 (AWG 18) SB 56 / SB 66 4 × 6 mm2 (AWG 10) + 3 × 1,5 mm2 (AWG 16) 0199 2058 SB 59 / SB 69 4 × 10 mm2 (AWG 8) + 3 × 1,5 mm2 (AWG 16) 0199 2074 SB 51 / SB 61 4 × 1,5 mm2 (AWG 16) + 3 × 1,0 mm2 (AWG 18) 1333 1205 SB 52 / SB 62 4 × 2,5 mm2 (AWG 14) + 3 × 1,0 mm2 (AWG 18) 1333 1213 SB 54 / SB 64 4 × 4 mm2 (AWG 12) + 3 × 1,0 mm2 (AWG 18) SB 56 / SB 66 4 × 6 mm2 (AWG 10) + 3 × 1,5 mm2 (AWG 16) 0199 2066 SB 59 / SB 69 4 × 10 mm2 (AWG 8) + 3 × 1,5 mm2 (AWG 16) 0199 2082 Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM Type de pose Pose fixe Pose souple Référence 0199 2031 0199 204X 39 5 Installation électrique Câbles de puissance pour moteurs CFM Affectation des contacts du câble prolongateur moteur-frein CFM Connecteur Vue X Contact Identification des conducteurs Contact Connecteur Vue Y Connecteur C148U avec contacts femelle U1 (BK / WH) Noir avec marquage blanc U, V, W U1 Connecteur femelle C148U avec contacts mâle V1 W1 3 5 5 4 W1 (GN / YE) vert / jaune PE (BK / WH) Noir avec marquage blanc 1, 2, 3 4 PE 4 V1 3 5 3 Le câble prolongateur moteur-frein offre une continuité fil à fil de tous les conducteurs. Connecteurs de rechange pour câbles prolongateurs moteurs-frein CFM Connecteurs pour câbles de puissance avec contacts mâles (complets). 40 Type Sections de câble Type de pose Référence SB 51 / SB 61 4 × 1,5 mm2 (AWG 16) + 3 × 1,0 mm2 (AWG 18) Pose fixe / pose souple 0199 1477 SB 52 / SB 62 4 × 2,5 mm2 (AWG 14) + 3 × 1,0 mm2 (AWG 18) 0199 1485 SB 54 / SB 64 4 × 4 mm2 (AWG 12) + 3 × 1,0 mm2 (AWG 18) 0199 1493 SB 56 / SB 66 4 × 6 mm2 (AWG 10) + 3 × 1,5 mm2 (AWG 16) 0199 1507 SB 59 / SB 69 4 × 10 mm2 (AWG 8) + 3 × 1,5 mm2 (AWG 16) 0199 1515 Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM Installation électrique Câbles codeur pour résolveurs 5.7 Câbles codeur pour résolveurs 5.7.1 Structure des câbles codeur pour résolveurs 5 Illustration connecteur résolveur [1] [2] [5] X Y [3] [4] 413963531 [1] [2] [3] [4] [5] Confection côté moteur Connecteur : Intercontec ASTA Marquage : SEW-EURODRIVE Plaque signalétique Longueur de câble ≤ 10 m : tolérance +200 mm Longueur de câble ≥ 10 m : tolérance +2 % Longueur admissible de câble selon documents techniques Connecteur Sub-D Pour les RH.M / RH.L / AS1H / ES1H, le connecteur pour la transmission des signaux utilisé est de type CEM 12 pôles avec contacts femelle de la société Intercontec. Le blindage doit être réalisé dans le boîtier selon les prescriptions CEM. Tous les connecteurs sont étanchéifiés par un joint à lamelles côté câble. Un câble codeur est proposé en option pour la boîte à bornes correspondante. Les conducteurs sont dégagés et prêts à raccorder dans la boîte à bornes. Confection côté variateur Côté variateur, prévoir un connecteur Sub-D CEM de type courant avec contacts mâle. En fonction du variateur, prévoir un connecteur 9 pôles ou 15 pôles. Câbles hybrides Sur la gaine extérieure, côté moteur et côté variateur, une étiquette signalétique indique la référence et la marque du fabricant. Les tolérances admissibles en fonction de la longueur sont les suivantes. • Longueur de câble ≤ 10 m : tolérance +200 mm. • Longueur de câble ≥ 10 m : tolérance +2 %. Veiller également à tenir compte des prescriptions CEM lors de la détermination. REMARQUE Pour la détermination de la longueur maximale de câble, tenir compte des indications du manuel du variateur. Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM 41 Installation électrique Câbles codeur pour résolveurs 5 Connecteurs des câbles résolveur RH.M / RH.L pour MOVIDRIVE® MDX61B 5.7.2 Illustration câbles résolveur RH.M / RH.L pour MOVIDRIVE® MDX61B X Y 413965067 Types de câbles résolveur RH.M / RH.L pour MOVIDRIVE® MDX61B Type Section DFS/CFM DFS/CFM 5 × 2 × 0,25 mm2 (AWG 24) Type de pose Référence Pose fixe 0199 4875 Pose souple 0199 3194 Affectation des contacts des câbles résolveur RH.M / RH.L pour MOVIDRIVE® MDX61B Affectation des contacts des câbles résolveur RH1M Raccordement MOVIDRIVE® MDX61B Côté raccordement moteur Connecteur Vue X ASTA 021 FR 0198 6732 12 pôles avec contacts femelle 8 9 7 12 6 1 E 2 10 3 11 5 4 N° contact Description Couleur des conducteurs de câble Description 1 R1 (référence +) Rose (PK) R1 (référence +) 3 2 R2 (référence –) Gris (GY) R2 (référence –) 8 3 S1 (cosinus +) Rouge (RD) S1 (cosinus +) 2 4 S3 (cosinus –) Bleu (BU) S3 (cosinus –) 7 5 S2 (sinus +) Jaune (YE) S2 (sinus +) 1 6 S4 (sinus –) Vert (GN) S4 (sinus –) 6 7 n. c. – – – 8 n. c. – – – 1) N° contact 9 TF/KTY + Brun (BN)/Violet (VT) TF/KTY + 9 10 TF / KTY – Blanc (WH)/Noir (BK)1) TF / KTY – 5 11 n. c. – – – 12 n. c. – n. c. 4 Connecteur Vue Y Sub-D 9 pôles 6 9 1 5 1) Double affectation pour augmentation de la section 42 Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM Installation électrique Câbles codeur pour résolveurs 5 Connecteurs des câbles résolveur RH.M / RH.L pour MOVIAXIS® MX 5.7.3 Illustration câbles résolveur RH.M / RH.L pour MOVIAXIS® MX X Y 413970059 Types de câbles résolveur RH.M / RH.L pour MOVIAXIS® MX Type Section DFS/CFM Type de pose 5 × 2 × 0,25 mm2 (AWG 24) DFS/CFM Référence Pose fixe 1332 7429 Pose souple 1332 7437 Affectation des contacts des câbles résolveur RH.M / RH.L pour MOVIAXIS® MX Affectation des contacts des câbles résolveur RH1M Raccordement MOVIAXIS® MX Côté raccordement moteur Connecteur Vue X ASTA 021 FR 0198 6732 12 pôles avec contacts femelle 8 9 7 12 6 1 E 2 10 3 11 5 4 N° contact Description Couleur des conducteurs de câble Description 1 R1 (référence +) Rose (PK) R1 (référence +) 5 2 R2 (référence –) Gris (GY) R2 (référence –) 13 3 S1 (cosinus +) Rouge (RD) S1 (cosinus +) 2 4 S3 (cosinus –) Bleu (BU) S3 (cosinus –) 10 5 S2 (sinus +) Jaune (YE) S2 (sinus +) 1 6 S4 (sinus –) Vert (GN) S4 (sinus –) 9 7 n. c. – n. c. 3 8 n. c. – n. c. 4 TF/KTY + 14 1) N° contact 9 TF/KTY + Brun (BN)/Violet (VT) 10 TF / KTY – Blanc (WH)/Noir (BK)1) TF / KTY – 6 11 n. c. – n. c. 7 12 n. c. – n. c. 8 – – – n. c. 11 – – – n. c. 12 – – – n. c. 15 Connecteur Vue Y Sub-D 15 pôles 9 15 1 8 1) Double affectation pour augmentation de la section Tous les connecteurs sont représentés vue côté des broches. Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM 43 Installation électrique Câbles codeur pour résolveurs 5 5.7.4 Câble prolongateur pour résolveur RH.M / RH.L Illustration câble prolongateur pour résolveur RH.M / RH.L Y X 414000267 Types de câbles prolongateur pour résolveur RH.M / RH.L Type Section DFS/CFM 5 × 2 × 0,25 mm2 (AWG 24) DFS/CFM Type de pose Référence Pose fixe 0199 5421 Pose souple 0199 5413 Affectation des contacts des câbles prolongateurs pour résolveurs RH.M / RH.L Affectation des contacts des câbles prolongateurs pour résolveur RH.M Connecteur Vue X ASTA 021 FR 0198 6732 12 pôles avec contacts femelle 8 9 7 12 6 1 E 2 10 3 11 5 4 N° contact Description Couleur des conducteurs de câble Description N° contact 1 R1 (référence +) Rose (PK) R1 (référence +) 1 2 R1 (référence –) Gris (GY) R1 (référence –) 2 3 S1 (cosinus +) Rouge (RD) S1 (cosinus +) 3 4 S3 (cosinus –) Bleu (BU) S3 (cosinus –) 4 5 S2 (sinus +) Jaune (YE) S2 (sinus +) 5 6 S4 (sinus –) Vert (GN) S4 (sinus –) 6 7 n. c. – n. c. 7 8 n. c. – n. c. 8 9 TF/KTY + Brun (BN)/Violet (VT)1) TF/KTY + 9 10 TF / KTY – Blanc (WH)/Noir (BK)1) TF / KTY – 10 11 n. c. – n. c. 11 12 n. c. – n. c. 12 Connecteur Vue Y AKUA 020 MR 0199 6479 12 pôles avec contacts mâle P 1) Double affectation pour augmentation de la section Le câble prolongateur offre une continuité fil à fil de tous les conducteurs. 5.7.5 Connecteurs de rechange pour câbles résolveur RH.M / RH.L Connecteur pour la transmission des signaux avec contacts femelle (complets) Type RH.M / RH.L Section 2 6 × 2 × 0,06 ... 1 mm (AWG 29 ... AWG 18) Type de pose Référence Pose fixe / pose souple 0198 6732 Connecteur pour la transmission des signaux avec contacts mâles (complets) 44 Type Section Type de pose Référence RH.M / RH.L 6 × 2 × 0,06 ... 1 mm2 (AWG 29 ... AWG 18) Pose fixe / pose souple 0199 6479 Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM Installation électrique Câbles codeur pour résolveurs 5.7.6 5 Câbles résolveur pour liaison boîte à bornes RH.M / RH.L sur moteurs DFS / CFM pour MOVIDRIVE® MDX61B avec alimentation DC 5 V Illustration câbles résolveur pour MOVIDRIVE® MDX61B X Y 475439755 Types de câbles résolveur pour MOVIDRIVE® MDX61B Type Type de pose Référence DFS Pose fixe 1332 8174 DFS Pose souple 1332 8441 Pose fixe 0199 5898 Pose souple 0199 5901 CFM Section 5 × 2 × 0,25 mm2 (AWG 24) CFM Affectation des contacts des câbles pour résolveur RH.M / RH.L Câble résolveur pour liaison boîte à bornes - résolveur RH1M sur moteurs DFS/CFM Description Couleur des conducteurs de câble Description N° contact 1 R1 (référence +) Rose (PK) R1 (référence +) 3 2 R2 (référence –) Gris (GY) R2 (référence –) 8 3 S1 (cosinus +) Rouge (RD) S1 (cosinus +) 2 4 S3 (cosinus –) Bleu (BU) S3 (cosinus –) 7 5 S2 (sinus +) Jaune (YE) S2 (sinus +) 1 6 S4 (sinus –) Vert (GN) S4 (sinus –) 6 7 n.c. – n.c. 4 8 n.c. – – – 9 TF/KTY + Brun (BN)/Violet (VT)1) TF/KTY + 9 10 TF / KTY – Blanc (WH)/Noir (BK)1) TF / KTY – 5 Connecteur Vue Y Sub-D 9 pôles 10 9 8 7 4 3 2 1 N° contact 5 Barrette Vue X Raccordement MOVIDRIVE® MDX61B 6 Côté raccordement moteur 6 9 1 5 1) Double affectation pour augmentation de la section Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM 45 Installation électrique Câbles codeur pour résolveurs 5 5.7.7 Câble résolveur RH.M / RH.L pour boîte à bornes DFS / CFM pour MOVIAXIS® MX Illustration câbles résolveur pour MOVIAXIS® MX X Y 475441291 Types de câbles résolveur pour MOVIAXIS® MX Type Section DFS DFS 5 × 2 × 0,25 mm2 (AWG 24) CFM CFM Type de pose Référence Pose fixe 1332 7445 Pose souple 1332 7453 Pose fixe 1332 7623 Pose souple 1332 7631 Affectation des contacts des câbles résolveur RH.M / RH.L Câble résolveur pour liaison boîte à bornes - résolveur RH.M/RH.L MOVIAXIS® MX sur moteurs DFS / CFM Raccordement MOVIAXIS® MX Côté raccordement moteur N° contact Description Couleur des conducteurs de câble Description N° contact 1 R1 (référence +) Rose (PK) R1 (référence +) 5 2 R2 (référence –) Gris (GY) R2 (référence –) 13 3 S1 (cosinus +) Rouge (RD) S1 (cosinus +) 2 4 S3 (cosinus –) Bleu (BU) S3 (cosinus –) 10 5 S2 (sinus +) Jaune (YE) S2 (sinus +) 1 6 S4 (sinus –) Vert (GN) S4 (sinus –) 9 7 n. c – n. c 3 8 n. c – n. c 4 9 TF/KTY + Brun (BN)/Violet (VT)1) TF/KTY + 14 10 TF / KTY – Blanc (WH)/Noir (BK)1) TF / KTY –- 6 11 – – n. c 7 12 – – n. c 8 13 – – n. c 11 14 – – n. c 12 15 – – n. c 15 Connecteur Vue Y Sub-D 15 pôles 9 15 1 8 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 Barrette Vue X 1) Double affectation pour augmentation de la section 46 Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM Installation électrique Câbles codeur pour codeurs HIPERFACE® 5.8 Câbles codeur pour codeurs HIPERFACE® 5.8.1 Structure des câbles codeur pour codeurs HIPERFACE® 5 Illustration connecteur résolveur X Y 413963531 [1] [2] [3] [4] [5] Confection côté moteur Connecteur : Intercontec ASTA Marquage : SEW-EURODRIVE Plaque signalétique Longueur de câble ≤ 10 m : tolérance +200 mm Longueur de câble ≥ 10 m : tolérance +2 % Longueur admissible de câble selon documents techniques Connecteur Sub-D Pour les RH.M / RH.L / AS1H / ES1H, le connecteur pour la transmission des signaux utilisé est de type CEM 12 pôles avec contacts femelle de la société Intercontec. Le blindage doit être réalisé dans le boîtier selon les prescriptions CEM. Tous les connecteurs sont étanchéifiés par un joint à lamelles côté câble. Un câble codeur est proposé en option pour la boîte à bornes correspondante. Les conducteurs sont dégagés et prêts à raccorder dans la boîte à bornes. Confection côté variateur Côté variateur, prévoir un connecteur Sub-D CEM de type courant avec contacts mâle. En fonction du variateur, prévoir un connecteur 9 pôles ou 15 pôles. Câbles hybrides Sur la gaine extérieure, côté moteur et côté variateur, une étiquette signalétique indique la référence et la marque du fabricant. Les tolérances admissibles en fonction de la longueur sont les suivantes. • Longueur de câble ≤ 10 m : tolérance +200 mm. • Longueur de câble ≥ 10 m : tolérance +2 %. Veiller également à tenir compte des prescriptions CEM lors de la détermination. REMARQUE Pour la détermination de la longueur maximale de câble, tenir compte des indications du manuel du variateur. Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM 47 Installation électrique Câbles codeur pour codeurs HIPERFACE® 5 Câbles pour codeurs HIPERFACE® pour MOVIDRIVE® MDX61B et MOVIAXIS® MX 5.8.2 Illustration câbles pour codeurs HIPERFACE® pour MOVIDRIVE® MDX61B et MOVIAXIS® MX X Y 414005899 Types de câbles pour codeurs HIPERFACE® pour MOVIDRIVE® MDX61B et MOVIAXIS® MX Type Section DFS/CFM 6 × 2 × 0,25 mm2 (AWG 24) DFS/CFM Type de pose Référence Pose fixe 1332 4535 Pose souple 1332 4551 Affectation des contacts des câbles HIPERFACE® pour codeurs AS1H / ES1H / AV1H Affectation des contacts des câbles HIPERFACE® pour codeurs AS1H / ES1H / AV1H Côté raccordement moteur Connecteur Vue X ASTA 021 FR 0198 6732 12 pôles avec contacts femelle 8 9 7 12 6 1 E 2 10 3 11 5 4 Raccordement MOVIDRIVE® MDX61B MOVIAXIS® MX N° contact Description Couleur des conducteurs de câble Description N° contact 1 n. c. n. c. n. c. 3 2 n. c. n. c. n. c. 5 3 S1 (cosinus +) Rouge (RD) S1 (cosinus +) 1 4 S3 (cosinus –) Bleu (BU) S3 (cosinus –) 9 5 S2 (sinus +) Jaune (YE) S2 (sinus +) 2 6 S4 (sinus –) Vert (GN) S4 (sinus –) 10 7 DATA – Violet (VT) DATA – 12 8 DATA+ Noir (BK) DATA+ 4 9 TF/KTY + Brun (BN) TF/KTY + 14 10 TF / KTY – Blanc (WH) TF / KTY – 6 11 GND Gris / Rose (GY/PK) / Rose (PK)1) GND 8 12 Us Rouge / Bleu (RD/BU) / Gris (GY)1) Us 15 – – – n. c. 7 – – – n. c. 11 – – – n. c. 13 Connecteur Vue Y Sub-D 15 pôles 9 15 1 8 1) Double affectation pour augmentation de la section 48 Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM Installation électrique Câbles codeur pour codeurs HIPERFACE® 5 Câbles prolongateurs pour câbles codeur HIPERFACE® AS1H / ES1H / AV1H 5.8.3 Illustration câbles prolongateurs pour câbles codeur HIPERFACE® AS1H / ES1H / AV1H Y X 414010507 Types de câbles prolongateurs pour câbles codeur HIPERFACE AS1H / ES1H / AV1H Type Section DFS/CFM 6 × 2 × 0,25 mm2 (AWG 24) DFS/CFM Type de pose Référence Pose fixe 0199 5391 Pose souple 0199 5405 Affectation des contacts des câbles prolongateurs pour codeurs HIPERFACE® AS1H / ES1H / AV1H Affectation des contacts des câbles prolongateurs HIPERFACE® pour codeurs AS1H / ES1H / AV1H Connecteur Vue X ASTA 021 FR 0198 6732 12 pôles avec contacts femelle 8 9 7 12 6 1 E 2 10 3 11 5 4 N° contact Description Couleur des conducteurs de câble Description N° contact 1 n. c. – n. c. 1 2 n. c. – n. c. 2 3 S1 (cosinus +) Rouge (RD) S1 (cosinus +) 3 4 S3 (cosinus –) Bleu (BU) S3 (cosinus –) 4 5 S2 (sinus +) Jaune (YE) S2 (sinus +) 5 6 S4 (sinus –) Vert (GN) S4 (sinus –) 6 7 DATA – Violet (VT) DATA – 7 8 DATA+ Noir (BK) DATA+ 8 9 TF/KTY + Brun (BN) TF/KTY + 9 10 TF / KTY – Blanc (WH) TF / KTY – 10 11 GND Gris / Rose (GY / PK) / Rose (PK)1) GND 11 12 Us Rouge / Bleu (RD/BU) / Gris (GY)1) Us 12 Connecteur Vue Y AKUA 020 MR 0199 6479 12 pôles avec contacts mâle 1) Double affectation pour augmentation de la section Le câble prolongateur offre une continuité fil à fil de tous les conducteurs. Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM 49 Installation électrique Câbles codeur pour codeurs HIPERFACE® 5 5.8.4 Connecteurs de rechange pour câbles pour codeurs HIPERFACE® AS1H / ES1H / AV1H Connecteur pour la transmission des signaux avec contacts femelle (complets) Type AS1H ES1H Sections possibles Type de pose Référence 6 × 2 × 0,06 ... 1 mm2 (AWG 29 ... AWG 18) Pose fixe / pose souple 0198 6732 AV1H Connecteur pour la transmission des signaux avec contacts mâles (complets) Type AS1H ES1H Sections possibles Type de pose Référence 6 × 2 × 0,06 ... 1 mm2 (AWG 29 ... AWG 18) Pose fixe / pose souple 0199 6479 AV1H 50 Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM Installation électrique Câbles codeur pour codeurs HIPERFACE® 5.8.5 5 Câbles pour codeurs HIPERFACE® pour boîtes à bornes CFM pour MOVIAXIS® MX, MOVIDRIVE® MDX61B Illustration câbles codeur HIPERFACE® pour moteurs CFM L'illustration suivante montre le câble codeur HIPERFACE® avec liaison boîte à bornes côté moteur pour moteurs CFM. X Y 476134411 Types de câbles codeur HIPERFACE® pour moteurs CFM Type Section CFM 6 × 2 × 0,25 mm2 (AWG 24) CFM Type de pose Référence Pose fixe 1332 4578 Pose souple 1332 4543 Affectation des contacts du câble codeur HIPERFACE® AS1H / ES1H Câble codeur HIPERFACE® liaison boîte à bornes MOVIAXIS® MX, MOVIDRIVE® MDX61B avec moteurs CFM Raccordement MOVIAXIS® MX MOVIDRIVE® MDX61B Description Données + Noir (BK) Données + 4 Données – Violet (VT) Données – 12 1 S1 (cosinus +) Rouge (RD) S1 (cosinus +) 1 2 S3 (cosinus –) Bleu (BU) S3 (cosinus –) 9 5 Barrette Vue X 3 S2 (sinus +) Jaune (YE) S2 (sinus +) 2 4 S4 (sinus –) Vert (GN) S4 (sinus –) 10 7 GND Gris-rose (GY / PK) / Rose (PK)1) GND 8 8 Us Rouge-bleu (RD / BU) / Gris (GY)1) Us 15 N° contact Description 6 5 N° contact Connecteur Vue Y 10 9 8 7 4 3 2 1 Couleur des conducteurs de câble 6 Côté raccordement moteur 9 TF/KTY + Brun (BN) TF/KTY + 14 10 TF / KTY – Blanc (WH) TF / KTY –- 6 9 15 1 8 1) Double affectation pour augmentation de la section Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM 51 Installation électrique Câbles codeur pour codeurs HIPERFACE® 5 5.8.6 HIPERFACE® Câble pour codeur MOVIDRIVE® MDX61B boîte à bornes DFS pour MOVIAXIS® MX, Illustration câbles codeur HIPERFACE® pour moteurs DFS L'illustration suivante montre un câble codeur HIPERFACE® avec liaison boîte à bornes côté moteur pour moteurs DFS. X Y 475441291 Types de câbles codeur HIPERFACE® pour moteurs DFS Type Section DFS 6 × 2 × 0,25 mm2 (AWG 24) DFS Type de pose Référence Pose fixe 1332 7658 Pose souple 1332 7666 Affectation des contacts du câble pour codeur HIPERFACE® AS1H / ES1H / AV1H Câble codeur HIPERFACE® pour liaison boîte à bornes MOVIAXIS® MX, MOVIDRIVE® MDX61B sur moteurs DFS Raccordement MOVIAXIS® MX MOVIDRIVE® MDX61B Côté raccordement moteur 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 Barrette Vue X N° contact Description Couleur des conducteurs de câble Description 6 5 N° contact Données + Noir (BK) Données + 4 Données – Violet (VT) Données – 12 1 S1 (cosinus +) Rouge (RD) S1 (cosinus +) 1 2 S3 (cosinus –) Bleu (BU) S3 (cosinus –) 9 3 S2 (sinus +) Jaune (YE) S2 (sinus +) 2 4 S4 (sinus –) Vert (GN) S4 (sinus –) 10 7 GND Gris-rose (GY / PK) / Rose (PK)1) GND 8 8 Us Rouge-bleu (RD / BU) / Gris (GY)1) Us 15 9 TF/KTY + Brun (BN) TF/KTY + 14 10 TF / KTY – Blanc (WH) TF / KTY –- 6 Connecteur Vue Y 9 15 1 8 1) Double affectation pour augmentation de la section 52 Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM Installation électrique Câbles codeur pour codeurs HIPERFACE® 5 Câble codeur AV1Y / DIP11A/B pour MOVIDRIVE® MDX61B 5.8.7 Illustration câble codeur AV1Y / DIP11A/B X Y 568192523 Types de câbles codeur AV1Y / DIP11A/B Type DFS/CFM DFS/CFM Section 3 × 2 × 0,25 mm2 (AWG 24) Type de pose Référence Pose fixe 0198 9294 Pose souple 0198 9308 Affectation des contacts du câble pour codeurs AV1Y / DIP11A/B Affectation des broches du connecteur Côté raccordement moteur Connecteur rond Vue X Raccordement MOVIDRIVE® MDX61B N° contact Description Couleur des conducteurs de câble Description N° contact 1 n. c – n. c – SPUC 17H FRON 005 2 n. c – n. c – 3 n. c – n. c – 0198 8867 4 n. c – n. c – 5 n. c – n. c – 6 n. c – n. c – 7 UB Blanc (WH) UB 9 8 T+ Rose (PK) T+ 3 9 T– Gris (GY) T– 8 10 GND Brun (BN) GND 5 11 n. c – n. c – 12 n. c – n. c – 13 n. c – n. c – 14 D+ Jaune (YE) D+ 1 15 n. c – n. c – 16 n. c – n. c – 17 D– Vert (GN) D– 6 17 pôles avec contacts femelle 11 12 10 16 9 17 15 3 14 8 P 4 7 5 6 1 2 13 Connecteur Sub-D 9 pôles 6 9 1 5 REMARQUE Pour les spécifications des câbles de références 0198 9294 et 0198 9308, contacter l'interlocuteur SEW local. Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM 53 Installation électrique Câbles codeur pour codeurs HIPERFACE® 5 5.8.8 Câble codeur AV1Y pour MOVIDRIVE® MDX61B Illustration câble codeur AV1Y Y 20 150± X 15 ca. Z 568316555 Types de câbles codeur AV1Y Type DFS/CFM DFS/CFM Section 5 × 2 × 0,25 mm2 (AWG 24) Type de pose Référence Pose fixe 1332 8131 Pose souple 1332 8123 Affectation des contacts des câbles pour codeurs AV1Y Affectation des broches du connecteur Côté raccordement moteur Raccordement MOVIDRIVE® MDX61B Connecteur rond Vue X N° contact 1 n. c – n. c – SPUC 17H FRON 005 2 n. c – n. c – 3 n. c – n. c – 4 n. c – n. c – 5 n. c – n. c – 6 n. c – n. c – 7 UB Blanc (WH) UB 9 8 T+ Rose (PK) T+ 3 0198 8867 17 pôles avec contacts femelle Vue X Description Couleur des conducteurs de câble Description N° contact 9 T– Gris (GY) T– 8 10 GND Brun (BN) GND 5 11 n. c – n. c – 12 n. c – n. c – 13 n. c – n. c – 14 D+ Jaune (YE) D+ 1 15 n. c – n. c – 16 n. c – n. c – 17 D– Vert (GN) D– 6 12 B Rouge (RD) B 2 13 B Bleu (BU) B 10 15 A Jaune (YE) A 1 16 A Vert (GN) A 9 Connecteur Sub-D 9 pôles Vue Y Sub-D 15 pôles 9 15 1 8 Vue Z 54 Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM Installation électrique Câbles codeur pour codeurs HIPERFACE® 5.8.9 5 Câble prolongateur pour codeurs AV1Y Illustration câble prolongateur pour codeurs AV1Y Y X 569031947 Types de câbles prolongateurs pour codeurs AV1Y Type Section Type de pose Référence DFS/CFM 5 × 2 × 0,25 mm2 (AWG 24) Pose souple 0593 9682 Affectation des contacts des câbles prolongateurs pour codeur AV1Y Affectation des broches du connecteur Connecteur Vue X Connecteur rond SPUC 17H 0198 8867 17 pôles avec contacts femelle N° contact Description Couleur des conducteurs de câble Description N° contact 1 n. c. – n. c. 1 2 n. c. – n. c. 2 3 n. c. – n. c. 3 4 n. c. – n. c. 4 5 n. c. – n. c. 5 6 n. c. – n. c. 6 7 UB Blanc (WH) UB 7 8 T+ Rose (PK) T+ 8 9 T– Gris (GY) T– 9 10 GND Brun (BN) GND 10 11 n.c. – n.c. 11 12 B Rouge (RD) B 12 13 B Bleu (BU) B 13 14 D+ Noir (BK) D+ 14 15 A Jaune (YE) A 15 16 A Vert (GN) A 16 17 D– Violet (VT) D– 17 Connecteur Vue Y Accouplement SRUC 17G 0593 4036 11 10 12 1 13 2 9 16 17 14 3 15 8 7 E 6 5 4 17 pôles avec contacts mâle Le câble prolongateur offre une continuité fil à fil de tous les conducteurs. Connecteurs de rechange pour câbles codeur AV1Y Connecteur pour la transmission des signaux avec contacts femelle (complets) Type Section Type de pose Référence AV1Y 5 × 2 × 0,06 ... 1 mm2 (AWG 29 ... AWG 18) Pose souple 0198 8867 Connecteur pour la transmission des signaux avec contacts mâles (complets) Type AV1Y Section 2 5 × 2 × 0,06 ... 1 mm (AWG 29 ... AWG 18) Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM Type de pose Référence Pose souple 0593 4036 55 Installation électrique Câble de ventilation forcée 5 5.9 Câble de ventilation forcée 5.9.1 Illustration câbles pour moteurs avec ventilation forcée VR [1] [3] [2] [3] X [4] 414027915 [1] [2] [3] [4] 5.9.2 Connecteur : STAK 200 Marquage : SEW-EURODRIVE Plaque signalétique Longueur de câble ≤ 5 m : tolérance +200 mm Longueur de câble ≥ 5 m : tolérance +2 % Longueur admissible de câble selon documents techniques Types de câbles pour ventilation forcée VR Type Section DFS/CFM DFS/CFM 5.9.3 3 × 1 mm2 (AWG 18) Référence Pose fixe 0198 6341 Pose souple 0199 560X Affectation des contacts des câbles pour ventilation forcée VR Connecteur STAK 200 Vue X Contact Identification des conducteurs Affecté à Contact Connecteur avec deux contacts femelle 1 Premier chiffre 24 V + 2 Deuxième chiffre 0V Fil sans gaine, longueur env. 250 mm 0198 4985 5.9.4 Type de pose Type de raccordement Embouts Connecteurs de rechange pour câbles pour ventilation forcée VR Connecteur pour la transmission des signaux avec contacts femelle (complets) 56 Type Sections possibles Type de pose Référence VR 3 x 1 mm2 (AWG 18) Pose fixe / pose souple 0198 4985 Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM Installation électrique Câble de ventilation forcée 5.9.5 5 Câble prolongateur pour câble de ventilation forcée VR Illustration câble prolongateur pour ventilation forcée VR [1] [3] [2] [3] [5] Y X [4] 477896971 [1] [2] [3] [4] [5] Connecteur femelle : STAK 200 Marquage : SEW-EURODRIVE Plaque signalétique Longueur de câble ≤ 5 m : tolérance +200 mm Longueur de câble ≥ 5 m : tolérance +2 % Longueur admissible de câble selon documents techniques Connecteur : STAS 200 Types de câbles prolongateurs pour ventilation forcée VR Type Section DFS/CFM Type de pose 3 × 1 mm2 (AWG 18) DFS/CFM Référence Pose fixe 0199 5618 Pose souple 0199 5626 Affectation des contacts des câbles prolongateurs de ventilation forcée VR Connecteur STAS 200 Vue X Contact Connecteur avec deux contacts mâle Identification des conducteurs Affecté à Contact Type de raccordement STAK 200 Vue Y 1 Premier chiffre 2 Deuxième chiffre 24 V + 1 0V 2 Connecteur avec deux contacts femelle 0198 5693 0198 4985 Le câble prolongateur offre une continuité fil à fil de tous les conducteurs. Connecteurs de rechange pour câbles prolongateurs pour ventilation forcée VR Connecteur pour la transmission des signaux avec contacts mâles (complets) Type VR Section 2 3 × 1 mm (AWG 18) Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM Type de pose Référence Pose fixe / pose souple 0198 5693 57 Installation électrique Préconisation de câblage des câbles pour moteurs DFS et CFM 5 5.10 Préconisation de câblage des câbles pour moteurs DFS et CFM 5.10.1 Pose fixe des câbles moteur Type de pose Fixe Sections de câble 4 x 1,5 mm2 4 x 2,5 mm2 (AWG 16) (AWG 14) Fabricant 4 x 10 mm2 (AWG 12) (AWG 10) (AWG 8) LI9YCY [V] 600 / 1000 Plage de température [°C] Plage fixe -40 à +80 Température maximale [°C] +80 Rayon de courbure minimal [mm] 45 55 65 73 85 Diamètre D [mm] 9.0 ± 0.2 11 ± 0.2 13 ± 0.2 14.3 ± 0.3 17.0 ± 0.6 Identification des conducteurs BK avec marquage WH + GN/YE Couleur de la gaine Orange selon RAL 2003 Agrément(s) DESINA / VDE / UL Capacité de service conducteur/ blindage [nF/km] 110 110 118 125 125 Capacité de service conducteur/ conducteur [nF/km] 70 70 75 80 80 332 601 Sans halogène non Sans silicone oui Sans CFC oui Isolation intérieure (conducteur) PP Isolation extérieure (gaine) PVC Ignifugé non Matériau conducteur Cu Blindage Poids (câble) 58 4 x 6 mm2 HELUKABEL Désignation fabricant Tension de fonctionnement U0 / U AC 4 x 4 mm2 Cu étamé [kg/km] 134 202 262 Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM Installation électrique Préconisation de câblage des câbles pour moteurs DFS et CFM 5 5.10.2 Pose souple des câbles moteur Type de pose Souple 2 Sections de câble 2 4 x 1,5 mm 4 x 2,5 mm 4 x 4 mm2 4 x 6 mm2 4 x 10 mm2 (AWG 16) (AWG 14) (AWG 12) (AWG 10) (AWG 8) Fabricant Nexans PSL(LC)C11Y-J 4 x ... mm2 Désignation fabricant PSL11YC11Y-J 4 x ... mm2 Tension de fonctionnement U0 / U AC [V] Plage de température [°C] -20 à +60 Température maximale [°C] +90 (au niveau du conducteur) Rayon de courbure minimal [mm] 134 140 135 155 180 Diamètre D [mm] 12.8 + 0.6 / –0.7 15.7 ± 0.3 13.2 ± 0.4 15.4 ± 0.4 17.8 ± 0.5 Accélération maximale [m/s2] 20 [m/min] 200 pour une plage de déplacement de 5 m max. Vitesse maximale 600 / 1000 Identification des conducteurs BK avec marquage WH + GN/YE Couleur de la gaine Orange selon RAL 2003 Agrément(s) DESINA / VDE / UL / cRUus Capacité de service conducteur/ blindage [nF/km] 95 95 170 170 170 Capacité de service conducteur/ conducteur [nF/km] 65 65 95 95 95 Sans halogène oui Sans silicone oui Sans CFC oui Isolation intérieure (conducteur) Polyoléfine TPM Isolation extérieure (gaine) TPU (PUR) Ignifugé oui Matériau conducteur Cuivre électrolytique dénudé Blindage Poids (câble) Tresse Cu étamé (couverture optique > 85 %) [kg/km] 249 Nombre minimal de flexions Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM 373 311 426 644 ≥ 5 millions 59 Installation électrique Préconisation de câblage des câbles pour moteurs DFS et CFM 5 5.10.3 Pose fixe des câbles moteur-frein Type de pose Fixe 2 Sections de câble 4 x 1,5 mm (AWG 16) + 3 x 1 mm2 (AWG 18) 2 4 x 2,5 mm (AWG 14) + 3 x 1 mm2 (AWG 18) Fabricant 4 x 6 mm2 (AWG 10) + 3 x 1,5 mm2 (AWG 16) 4 x 10 mm2 (AWG 8) + 3 x 1,5 mm2 (AWG 16) HELUKABEL Désignation fabricant LI9YCY Tension de fonctionnement U0 / U AC [V] 600 / 1000 Plage de température [°C] Plage fixe : -40 à +80 Température maximale [°C] Rayon de courbure minimal [mm] 60 68 +80 75 85 100 Diamètre D [mm] 11.8 ± 0.4 13.4 ± 0.4 15.0 ± 0.5 17.0 ± 0.6 20.0 ± 1.0 Identification des conducteurs BK avec marquage WH + GN/YE Couleur de la gaine Orange selon RAL 2003 Agrément(s) DESINA / VDE / UL Capacité de service conducteur/ blindage [nF/km] 105 105 110 115 120 Capacité de service conducteur/ conducteur [nF/km] 60 60 70 75 78 542 938 Sans halogène non Sans silicone oui Sans CFC oui Isolation intérieure (conducteur) PP Isolation extérieure (gaine) PVC Ignifugé oui Matériau conducteur Cu Blindage Poids (câble) 60 4 x 4 mm2 (AWG 12) + 3 x 1 mm2 (AWG 18) Cu étamé [kg/km] 229 292 393 Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM Installation électrique Préconisation de câblage des câbles pour moteurs DFS et CFM 5 5.10.4 Pose souple des câbles moteur-frein Type de pose Souple 2 Sections de câble 4 x 1,5 mm (AWG 16) + 3 x 1 mm2 (AWG 18) 2 4 x 2,5 mm (AWG 14) + 3 x 1 mm2 (AWG 18) Fabricant 4 x 4 mm2 (AWG 12) + 3 x 1 mm2 (AWG 18) 4 x 6 mm2 (AWG 10) + 3 x 1,5 mm2 (AWG 16) 4 x 10 mm2 (AWG 8) + 3 x 1,5 mm2 (AWG 16) Nexans Désignation fabricant PSL(LC)C11Y-J 4x... +3A.../C PSL11YC11Y-J 4x... +3A.../C Tension de fonctionnement U0 / U AC [V] 600 / 1000 Plage de température [°C] -20 à +60 Température maximale [°C] Rayon de courbure minimal [mm] 159 170 155 175 200 Diamètre D [mm] 15.0 ± 0.9 16.5 ± 0.7 15.3 ± 0.5 17.4 ± 0.5 20.5 ± 0.5 Accélération maximale [m/s2] 20 [m/min] 200 pour une plage de déplacement de 5 m max. Vitesse maximale +90 (conducteur) Identification des conducteurs BK avec marquage WH + GN/YE Couleur de la gaine Orange selon RAL 2003 Agrément(s) DESINA / VDE / UL / cRUus Capacité de service conducteur/ blindage [nF/km] 105 105 170 170 170 Capacité de service conducteur/ conducteur [nF/km] 65 65 95 95 95 Sans halogène oui Sans silicone oui Sans CFC oui Isolation intérieure (câble) TPM Isolation extérieure (gaine) Polyoléfine TPU (PUR) Ignifugé oui Matériau conducteur Cuivre électrolytique dénudé Blindage Poids (câble) Tresse Cu étamé (couverture optique > 85 %) [kg/km] 335 Nombre minimal de flexions Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM 433 396 522 730 ≥ 5 millions 61 Installation électrique Préconisation de câblage des câbles codeur pour moteurs DFS et CFM 5 5.11 Préconisation de câblage des câbles codeur pour moteurs DFS et CFM 5.11.1 Pose fixe des câbles codeur Type de pose Fixe Codification des options AS1H / ES1H Sections de câble 6 x 2 x 0,25 mm RH.M / RH.L 2 5 x 2 x 0,25 mm 3 x 1 mm2 (AWG 24) (AWG 18) (AWG 24) Fabricant HELUKABEL Lapp LI9YCY Ölflex 110 Classic [V] 230 / 350 300 / 500 Plage de température [°C] figée sur -40 à +80 -30 à +70 Température maximale [°C] +80 +70 Rayon de courbure minimal [mm] 43 36.5 24 Diamètre D [mm] 8.6 ± 0.2 7.3 ± 0.2 6.0 ± 0.3 Désignation fabricant Tension de fonctionnement U0 / U AC Identification des conducteurs Couleur de la gaine Agrément(s) DIN 47100 VDE 0293 Vert selon RAL 6018 Gris argent RAL 7001 DESINA / VDE / cRUus VDE Capacité de service conducteur/ blindage [nF/km] 110 – Capacité de service conducteur/ conducteur [nF/km] 70 – Sans halogène non Sans silicone oui Sans CFC oui Isolation intérieure (conducteur) PP PVC Isolation extérieure (gaine) PVC Ignifugé non Matériau conducteur Cu dénudé Blindage Poids (câble) 62 VR 2 Tresse Cu étamé [kg/km] 107 – 78 65 Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM Installation électrique Préconisation de câblage des câbles codeur pour moteurs DFS et CFM 5 5.11.2 Pose fixe des câbles codeur Type de pose Souple Codification des options Sections de câble AS1H / ES1H RH.M / RH.L VR 6 x 2 x 0,25 mm2 5 x 2 x 0,25 mm2 3 x 1 mm2 (AWG 24) (AWG 18) (AWG 24) Fabricant Nexans Désignation fabricant Tension de fonctionnement U0 / U AC SSL11YC11Y ... x 2 x 0.25 PSL 3 x 1.0 300 300 [V] Plage de température [°C] -20 à +60 -30 à +70 Température maximale [°C] +90 (au niveau du conducteur) +90 (au niveau du conducteur) Rayon de courbure minimal [mm] 100 Diamètre D [mm] 9.8 ± 0.2 Accélération maximale [m/s2] Vitesse maximale Agrément(s) 9.5 ± 0.2 5.7 ± 0.2 10 200 WH/BN, GN/YE, GY/PK, BU/RD, BK/VT, GY-PK/RD-BU Couleur de la gaine 45 20 [m/min] Identification des conducteurs 95 50 WH/BN, GN/YE, GY/PK, BU/RD, BK/VT 2 x WH avec chiffre + 1 x GN/YE Vert selon RAL 6018 Noir RAL 9005 DESINA / VDE / cRUus VDE / UL Capacité de service conducteur/blindage [nF/km] 100 – Capacité de service conducteur/conducteur [nF/km] 55 – Sans halogène oui oui Sans silicone oui oui Sans CFC oui oui Isolation intérieure (conducteur) PP TPM TPE-U TPE-U oui oui Cuivre électrolytique dénudé Cuivre électrolytique dénudé Tresse Cu étamé – Isolation extérieure (gaine) Ignifugé Matériau conducteur Blindage Poids [kg/km] Nombre minimal de flexions Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM 130 120 50 ≥ 5 millions 63 Installation électrique Raccordement du moteur par la boîte à bornes 5 5.12 Raccordement du moteur par la boîte à bornes Pour les moteurs alimentés par un variateur électronique, tenir compte des notices d'exploitation et des schémas de branchement ! • Raccorder le moteur selon le schéma de branchement joint. • Vérifier les sections des conducteurs. • Visser les raccordements et les mises à la terre. • Vérifier les raccordements du bobinage dans la boîte à bornes et les serrer si nécessaire. REMARQUE Les couleurs de conducteurs indiquées dans les tableaux suivants correspondent aux codes couleurs valables pour les câbles SEW indiqués au chapitre "Schémas de branchement des servomoteurs synchrones DFS / CFM" (voir page 118). 5.12.1 Raccordement par boîte à bornes Type de moteur Codeur / Résolveur / Protection thermique moteur Raccordement Section de raccordement maximale Entrée de câble Raccordement Entrée de câble DFS56.. Bloc de jonction à ressorts 4 × 2,5 mm2 (AWG 14) M20 × 1.5 Borne avec raccord à visser dans la boîte à bornes M16 × 1.5 CFM71.. 3 × M5 4 × 6 mm2 (AWG 10) M25 × 1.5 CFM90../112S 3 × M6 4 × 10 mm2 (AWG 8) M32 × 1.5 CFM112M / H 3 × M8 4 × 25 mm2 (AWG 4) M50 × 1.5 Câblage conforme à CEM 64 Raccordement puissance M16 × 1.5 Borne avec bloc de jonction à ressorts dans le boîtier codeur M16 × 1.5 M16 × 1.5 S'assurer que : • le câble utilisé est conforme aux prescriptions en vigueur (les courants de référence sont indiqués sur la plaque signalétique), • les liaisons de transmission de signaux sont posées torsadées par paires avec un blindage commun (exemple liaison résolveur : une paire respectivement pour le signal de référence, des sinus et des cosinus), • les câbles frein sont posés dans des gaines séparées de celles où circulent les liaisons de puissance ou que les câbles de puissance et le cas échéant les câbles frein sont blindés afin d'éviter des perturbations électromagnétiques sur le frein. Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM Installation électrique Raccordement du moteur par la boîte à bornes 5 Raccordement liaison de puissance pour moteur DFS56 WV U 쵰 414035979 U V W y Phase U Phase V Phase W Mise à la terre Les liaisons de puissance du moteur sont raccordées au bornier à l'aide de blocs de jonction à ressorts. L'inversion des phases n'entraîne pas l'inversion du sens de rotation. Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM 65 5 Installation électrique Raccordement du moteur par la boîte à bornes Raccordement résolveur/codeur et protection thermique moteur DFS56 L'illustration suivante montre les liaisons de transmission des signaux résolveur/codeur et protection thermique moteur. W V U 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 414037515 Résolveurs 1 66 Codeur Référence + 2 Référence – 3 Cosinus + 4 Cosinus – 5 Sinus + 6 Sinus – 7 – 8 – 9 TF/KTY + 10 TF / KTY – 11 –/6 12 +/5 1 Cosinus + Cosinus Référence 2 Référence cosinus Référence 3 Sinus + Sinus Cosinus 4 Référence Sinus Référence 5 D– Données 6 D+ Données – 7 GND Terre – 8 Us Tension d'alimentation 9 TF/KTY + 10 TF / KTY – 11 –/6 12 +/5 Sinus Protection moteur Frein Protection moteur Frein Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM Installation électrique Raccordement du moteur par la boîte à bornes 5 Raccordement liaison de puissance pour moteur CFM U V W 414077451 Contact U Identification des conducteurs Raccordement U Noir avec marquage U, V, W en blanc (BK / WH) V W PE Vert / Jaune (GN / YE) V W Mise à la terre L'illustration suivante présente le raccordement de la puissance dans la boîte à bornes. [1] [6] [2] [3] [4] [7] [5] [8] 414078987 [1] [2] [3] [4] Boulon de raccordement Ecrou supérieur Rondelle intermédiaire Câble moteur [5] [6] [7] [8] Plaque à bornes Liaison client Ecrou inférieur Rondelle Grower Pour la détermination de la boîte à bornes, les positions 6, 7 et 4 sont considérées comme conductrices du courant. Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM 67 5 Installation électrique Raccordement du moteur par la boîte à bornes 5.12.2 Raccordement du codeur via la boîte à bornes L'illustration suivante montre le raccordement avec l'exemple d'un résolveur RH1M. [1] [2] 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 414080523 [1] [2] Etat du codeur à la livraison Câble codeur Presse-étoupe Le boîtier est verrouillé à l'aide d'une vis d'obturation M16 × 1,5. Les positions 1 et 2 ne font pas partie de la fourniture SEW ! Contact Raccordement RH1M / RH1L Raccordement AS1H / ES1H 1 R1 (référence +) Cosinus + 2 R2 (référence –) Référence cosinus 3 S1 (cosinus +) Sinus + 4 S3 (cosinus –) Référence Sinus 5 S2 (sinus +) D– 6 S4 (sinus –) D+ 7 – GND1) 8 – Us1) 9 TF (KTY +)1) TF (KTY +) 10 TF (KTY –)1) TF (KTY –) 1) Double affectation pour augmentation de la section 5.12.3 Câbles préconfectionnés pour raccordement via la boîte à bornes Voir câbles résolveur (voir page 41) et câbles codeur HIPERFACE® (voir page 47). 68 Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM Installation électrique Raccorder le frein BR (moteurs CFM) 5.13 5 Raccorder le frein BR (moteurs CFM) Le frein est débloqué électriquement ; le freinage se fait mécaniquement après coupure de l'alimentation. Respecter les instructions normatives en vigueur concernant la sécurité en cas de rupture de phase et sa répercussion sur le branchement ! REMARQUE En raison de la tension continue à commuter et de l'intensité élevée, prévoir des contacteurs frein spéciaux ou des relais de la catégorie d'utilisation AC3 selon EN 60947-4-1. • En cas de déblocage manuel, revisser le levier de déblocage. • Vérifier les raccordements du bobinage dans la boîte à bornes et les serrer si nécessaire. • Raccorder le frein selon le schéma de branchement joint. • Vérifier les sections des conducteurs. • Visser les raccordements et les mises à la terre. Les redresseurs de frein de type BM... ou la commande de frein type BSG doivent être montés dans l'armoire de commande. Le frein est à raccorder à l'aide d'un câble à quatre brins. • Contrôler les sections des câbles - courants d'utilisation du frein (voir chapitre "Caractéristiques techniques"). • Raccorder la commande de frein selon le schéma de branchement correspondant. 5.13.1 Raccordement par connecteur Redresseurs de frein BME Coupure côté courant alternatif / Retombée normale du frein BME 1 2 3 4 W1 V1 U1 13 14 15 5 43 K12 UAC PE 476143499 Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM 69 Installation électrique Raccorder le frein BR (moteurs CFM) 5 Coupure côtés courant continu et courant alternatif / Retombée rapide du frein BME 1 2 3 4 W1 V1 U1 13 14 15 5 43 K12 PE UAC 476658187 Redresseur de frein BMP Coupure côté courant alternatif / Retombée rapide du frein / Relais de tension intégré BMP 1 2 3 4 W1 V1 U1 13 14 15 5 43 K12 PE UAC 476659723 Coupure côté courant continu / Retombée rapide du frein / Relais de tension intégré BMP 1 2 3 4 W1 V1 U1 13 14 15 5 43 K12 UAC PE 476661259 70 Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM Installation électrique Raccorder le frein BR (moteurs CFM) Commande de frein BSG 5 Pour l'alimentation en tension continue DC 24 V W1 V1 U1 BSG 1 2 3 4 5 5 43 PE -+ 24DC 476668427 Redresseur de frein BMH Coupure côté courant alternatif / Retombée normale du frein W1 V1 U1 13 14 15 1 2 3 4 BMH K12 5 43 PE UAC 476663819 Coupure côtés courant continu et courant alternatif / Retombée rapide du frein W1 V1 U1 13 14 15 1 2 3 4 BMH K12 5 43 UAC PE 476665355 Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM 71 Installation électrique Raccorder le frein BR (moteurs CFM) 5 Redresseur de frein BMK Coupure côtés courant continu et courant alternatif / Retombée rapide du frein / Relais de tension intégré / Entrée de commande DC 24 V intégrée W1 V1 U1 13 14 15 1 2 3 4 BMK 5 43 K12 UAC + - PE 24DC 476666891 72 Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM Installation électrique Raccorder le frein BR (moteurs CFM) 5 5.13.2 Raccordement par boîte à bornes L'illustration suivante montre le raccordement du frein BR par la boîte à bornes. U V W 414077451 Contact de la barrette auxiliaire 3a 4a 5a Identification des conducteurs Noir avec marquage 1, 2, 3 en blanc (BK / WH) Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM Raccordement redresseur de frein BME, BMH, BMK, BMP Raccordement commande de frein BSG 14 1 13 3 15 5 73 Installation électrique Raccorder le frein BR (moteurs CFM) 5 Schémas de principe de la commande du frein pour boîte à bornes Légende Coupure côté courant alternatif AC (retombée normale du frein) DC Coupure côté courant continu (retombée rapide du frein) DC Coupure côté courant continu et côté courant alternatif AC (retombée rapide du frein) Frein BS TS 1a 2a BS = Bobine d'appel TS = Bobine de maintien Barrette à bornes auxiliaire dans la boîte à bornes 3a 4a 5a Moteur en branchement triangle Moteur en branchement étoile Dans l'armoire de commande WH RD BU BN BK 74 blanc rouge bleu brun noir Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM Installation électrique Raccorder le frein BR (moteurs CFM) Redresseurs de frein BME 5 Coupure côté courant alternatif / Retombée normale du frein. U AC AC WH RD M BS TS BU 1 1a 2 2a 3 3a 4 4a 13 5a 14 BME 15 619702027 DC AC AC WH RD M BS TS BU 1 1a 2 2a 3 3a 4 4a 13 5a 14 BME 15 621029771 Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM 75 Installation électrique Raccorder le frein BR (moteurs CFM) 5 Redresseur de frein BMP Coupure côtés courant continu et courant alternatif / Retombée rapide du frein / Relais de tension intégré AC 1 WH RD M BS 2 1a 3 2a 4 3a TS BU 4a 13 5a 14 BMP 15 621032331 AC 1 WH RD M BS 1a 2a 3a TS BU 2 3 4 4a 13 5a 14 BMP 15 621238667 76 Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM Installation électrique Raccorder le frein BR (moteurs CFM) Redresseur de frein BMH 5 Coupure côté courant alternatif / Retombée normale du frein. Pour le déblocage et le préchauffage du frein, appliquer la tension indiquée sur la plaque signalétique. K12 ouvert : préchauffage Capacité de charge des contacts des bornes sur BMH : • Bornes 1 et 4 : AC11 • Borne 3 : AC3 selon EN 60947-4-1 AC K12 [1] [2] 1 WH RD BS M 2 1a 3 2a 4 3a TS BU 4a 13 5a 14 BMH 15 [1] Préchauffage [2] déblocage AC K12 [1] 1 WH RD BS M 1a 2a 3a TS BU [2] 2 3 4 4a 13 5a 14 BMH 15 [1] Préchauffage [2] Déblocage Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM 77 Installation électrique Raccorder le frein BR (moteurs CFM) 5 Redresseur de frein BMK Coupure côtés courant continu et courant alternatif / Retombée rapide du frein / Relais de tension intégré / Entrée de commande DC 24 V intégrée U IN DC 24 V - + AC WH RD M BS TS BU 1 1a 2 2a 3 3a 4 4a BMK 13 5a 14 15 621243275 Commande du frein BMW Coupure côté courant continu / Retombée rapide du frein / Entrée de commande DC 24 V intégrée U IN DC DC 24 V DC 24 V - + - + WH RD BS 1 1a 2a M 3a TS BU 2 3 4 4a 13 5a 14 BMV 15 621244811 78 Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM Installation électrique Raccorder le frein BR (moteurs CFM) Commande de frein BSG 5 Pour l'alimentation en tension continue DC 24 V DC DC 24 V + - 1 WH 2 RD 3 BS M BSG 4 5 TS BU 621246347 Cotes commande de frein BME, BMP, BMH, BMK, BMV [1] BM. ... 1 3 4 75 2 13 14 15 22.5 5 68 91.5 621247883 [1] Fixation sur profilé support EN 50022-35 × 7.5 Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM 79 Installation électrique Raccorder le frein B (moteurs DFS56) 5 4.3 36 12 14 32.5 Cotes commande de frein BSG 1 2 3 4 5 60.5 70 78 621249419 5.14 Raccorder le frein B (moteurs DFS56) Le frein est débloqué électriquement et est alimenté par une tension continue de DC 24 V ; le freinage se fait mécaniquement après coupure de l'alimentation. Respecter les instructions normatives en vigueur concernant la sécurité en cas de rupture de phase et sa répercussion sur le branchement ! REMARQUE En raison de la tension continue à commuter et de l'intensité élevée, prévoir des contacteurs frein spéciaux ou des relais de la catégorie d'utilisation AC3 selon EN 60947-4-1. Pour le déblocage du frein, appliquer la tension indiquée sur la plaque signalétique. Pour le raccordement du frein B sur le servovariateur, consulter le tableau suivant : Variateur Raccordement direct BMV Relais côté machine + BS Relais + varistor côté machine SEW MOVIDRIVE® – X X X SEW MOVIAXIS® (jusqu'à 25 m de câble moteur-frein) X – – – – X X X voir fabricant X X X ® SEW MOVIAXIS (plus de 25 m de câble moteur-frein) Autre fabricant L'exécution standard DS56 avec frein est livrée sans commande de frein. S'assurer d'une protection adaptée contre les surtensions réseau. 80 Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM Installation électrique Raccorder le frein B (moteurs DFS56) 5 Le graphique suivant montre le raccordement du frein B : + DC 24 V _ K12 [2] RD BU [1] 621972363 [1] Bobine de frein [2] Varistor Exemple : Varistor pour la protection de la bobine de frein Type de varistor Fabricant SIOV-S10 K300 EPCOS 10M 25 VB Conradty Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM 81 5 Installation électrique Raccorder le frein B (moteurs DFS56) 5.14.1 Schémas de principe de la commande du frein pour moteurs DFS56 Installation du redresseur de frein BMW dans l'armoire de commande (montage sur profilé support) : UIN DC 24 V – + DC 24 V – + K12 1 2 3 4 RD BMV 13 BU 14 15 622031115 Protection par varistors BS (montage dans l'armoire de commande) DC 24 V _ + K12 1 RD BU 2 3 BS 4 5 622032651 82 Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM Installation électrique Raccorder le frein B (moteurs DFS56) 5 5.14.2 Raccordement par boîte à bornes • Vérifier les raccordements du bobinage dans la boîte à bornes et les serrer si nécessaire. • Raccorder le frein selon le schéma de branchement joint. • Vérifier les sections des conducteurs. • Visser les raccordements et les mises à la terre. [1] WV U 쵰 –+ 476852107 [1] Raccordement du frein (voir page 126) 5.14.3 Raccordement par connecteur Raccordement puissance C Raccordement codeur D 8 3 9 7 12 4 6 2 E 1 2 10 3 11 5 4 B A 1 622315531 C D 413966603 +24 V 0V REMARQUE Pour les câbles moteur-frein préconfectionnés, voir le chapitre "Câbles moteur-frein pour moteurs DFS" (voir page 30). Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM 83 Installation électrique Accessoires 5 5.15 Accessoires 5.15.1 Sondes de température TF ATTENTION ! Une tension d'entrée trop élevée au niveau de la sonde de température peut endommager son isolation et le bobinage moteur et/ou détruire le semi-conducteur. Risque de dommages matériels ! • • Veiller à un raccordement correct sur un appareil de mesure TF. Ne pas appliquer une tension >10 V ! Les sondes de température sont conformes à la norme DIN 44082. Contrôle de la résistance (prévoir un appareil de mesure avec U ≤ 2,5 V ou I < 1 mA) • Valeurs normales : 20 ... 500 Ω, à chaud > 4000 Ω 5.15.2 Capteur de température KTY ATTENTION ! Un échauffement propre excessif du capteur de température peut endommager son isolation et celle du bobinage moteur. Risque de dommages matériels ! • • Eviter des courants > 4 mA dans la boucle de courant du KTY. Veiller au raccordement correct du KTY pour garantir la mesure correcte par le capteur de température. La courbe représentée dans l'illustration suivante montre le comportement de la résistance en fonction de la température moteur avec un courant de mesure de 2 mA et le raccordement correct des pôles. R [Ω] 2000 1800 1600 1400 1200 1000 800 600 400 200 0 -40 -20 0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 ϑ [°C] 477194891 Des informations détaillées concernant le branchement du KTY sont données avec les indications d'affectation des contacts des câbles résolveur / codeur. Respecter les polarités. 84 Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM Installation électrique Accessoires 5 5.15.3 Ventilation forcée Ventilation forcée VR pour moteurs CM Pour les tailles de moteur CFM71 ... CFM112, les servomoteurs synchrones peuvent être équipés en option d'une ventilation forcée VR. En cas de commande d'une ventilation forcée VR pour montage sur un moteur CM, un sachet avec les accessoires suivants est joint à la livraison du capot de ventilateur : Moteur Contenu du sachet d'accessoires Moteurs-frein • • • 1 x douille1) 4 x coulisseaux M5 4 x vis hexagonales M5 x 8 Moteurs sans frein • • • 1 x douille1) 4 x support 4 x vis hexagonales M5 x 8 1) Nécessaire uniquement pour les moteurs avec connecteurs codeur SM/SB/KK5.. Installation mécanique pour moteurs CFM sans frein avec connecteur (SM5. / KK5.) REMARQUE Sur les moteurs CFM sans frein avec boîte à bornes, raccorder le câble pour signaux électroniques avant de monter la ventilation forcée. L'illustration suivante montre le moteur CFM sans frein avec connecteur (SM5. / KK5.). [1] [2] [3] [7] [4] [5] [6] 578946955 [1] [2] [3] [4] Câble pour signaux électroniques préconfectionné Douille Flasque B Vis à tête cylindrique Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM [5] [6] [7] Support Vis H Ventilation forcée VR 85 Installation électrique Accessoires 5 Procédure La ventilation forcée VR se monte sur le flasque B à l'aide de quatre supports. Procéder comme suit : REMARQUE Ne procéder au montage complet de chaque support [5] qu'avec une seule vis à tête cylindrique [4] afin de ne pas modifier les réglages du codeur. Voir fig. 578946955 (voir page 85). 86 • Desserrer la vis à tête cylindrique [4] de deux à trois tours. • Positionner le support [5] dans l'évidement du flasque B. • Serrer à nouveau la vis à tête cylindrique [4]. Respecter le couple de serrage : Taille de moteur Couple de serrage [Nm] CM71 7 (M5) CM90 13 (M6) CM112 28 (M8) • Répéter l'opération de montage complète (étapes 1 à 3) avec les trois autres supports. • Fixer la ventilation forcée à l'aide de vis H [6] sur les supports montés (couple de serrage = 6 Nm). • Visser le connecteur rond du câble de transmission des signaux préconfectionné [1] à l'aide de la douille [2] jointe à la livraison sur l'embase connecteur du moteur. Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM Installation électrique Accessoires 5 Installation mécanique pour moteurs CFM avec frein avec boîte à bornes REMARQUE Sur les moteurs CFM avec frein avec connecteur (SB5.), le connecteur codeur est à visser conformément aux indications du chapitre "Installation mécanique des moteurs CFM sans frein avec connecteur (SM5. / KK5.)". L'illustration suivante montre le moteur CFM avec frein avec boîte à bornes. [1] [2] [3] [4] 578945291 [1] [2] [3] [4] Procédure Vis M5 × 8 Coulisseau Flasque-frein Ventilation forcée La ventilation forcée VR se monte sur le flasque-frein à l'aide de quatre coulisseaux et de quatre vis. Procéder comme suit : • Raccorder le câble pour signaux électroniques sur le moteur (barrette). • Insérer les coulisseaux [2] dans les évidements du flasque-frein [3]. • Fixer la ventilation forcée [4] sur le flasque-frein [3] à l'aide des vis [1] (couple de serrage = 6 Nm). Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM 87 Installation électrique Accessoires 5 Ventilation forcée VR pour servomoteur DS56 Les servomoteurs DS56 peuvent être équipés ultérieurement d'une ventilation forcée grâce à un kit d'adaptation. REMARQUE Le kit d'adaptation ventilation forcée pour le moteur DS56 ne doit être monté que par du personnel autorisé de SEW. Installation mécanique L'illustration suivante présente le servomoteur DS56. 133935755 Raccordement électrique Ce chapitre concerne les servomoteurs CFM et DFS. La ventilation forcée VR est livrable pour tension continue 24 V et tension alternative 100 ... 240 V. Voir chapitre "Schéma de branchement ventilation forcée VR" (voir page 127). • DC 24 V ± 20 % • Raccordement par connecteur • Section maximale de câble 3 x 1 mm2 (AWG 18) • Presse-étoupe Pg7 avec diamètre intérieur 7 mm DC 24 V + 2 1 477889547 88 Contact connecteur Raccordement 1 24 V + 2 0V Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM Installation électrique Accessoires 5 5.15.4 Alimentation UWU52A 76 En version pour tension alternative, la ventilation forcée VR est livrée avec une alimentation UWU52A (→ illustration suivante). 101 111 38 576533259 Entrée : AC 110 ... 240 V ; 1,04 - 0,61 A; 50 / 60 Hz DC 110 ... 300 V ; 0,65 - 0,23 A Sortie : DC 24 V ; 2,5 A (40 °C) DC 24 V ; 2,0 A (55 °C) Raccordement : bornes à visser 1,5 ... 2,5 mm2, débrochables. Indice de protection : IP20 ; fixation sur profilé support selon EN 60715 TH35 dans l'armoire de commande. Référence : 0188 1817. 5.15.5 Codeurs HIPERFACE® Tenir impérativement compte des indications suivantes pour le raccordement d’un codeur HIPERFACE® AS1H/ES1H : • Utiliser exclusivement des câbles blindés avec fils torsadés par paire. • Mettre le blindage à la terre aux deux extrémités par un contact plat et de grande surface. • Poser les liaisons de transmission des signaux dans des gaines séparées de celles où circulent les câbles de puissance ou les câbles frein (distance = 200 mm minimum). REMARQUE SEW recommande de ne pas retirer le connecteur du codeur HIPERFACE® AS1H / ES1H si le codeur est sous tension. Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM 89 6 I Mise en service Conditions préalables à la mise en service 0 6 Mise en service 6.1 Conditions préalables à la mise en service DANGER ! Danger d'électrocution. Blessures graves ou mortelles • • • • 6.1.1 Lors de l'installation, respecter impérativement les consignes de sécurité du chapitre 2 ! Pour l'alimentation du moteur et du frein, prévoir des contacts de la catégorie d'utilisation AC-3 selon EN 60947-4-1. Pour les moteurs alimentés par un variateur électronique, se référer aux indications de branchement fournies par le fabricant du variateur. Tenir compte de la notice d'exploitation du servovariateur. Avant la mise en service Avant la mise en service, vérifier 6.1.2 • que les connecteurs sont protégés contre tout débranchement • que le moteur n'est pas endommagé ou bloqué • si, après un stockage prolongé, les mesures du chapitre "Travaux préliminaires" ont été réalisées • si tous les raccordements ont été faits correctement • si le sens de rotation du moteur ou du motoréducteur est correct • que tous les capots de protection sont montés • que tous les dispositifs de protection du moteur sont activés et réglés en fonction du courant nominal du moteur • la présence d'un déblocage manuel à retour automatique dans le cas d'un dispositif de levage • que la surface du servomoteur ne soit pas couverte avec des matériaux sensibles à l'élévation de température ou isolants • l'absence de toute source de danger Pendant la mise en service • S'assurer que le moteur tourne régulièrement (pas de surcharge, pas de variation de vitesse involontaire, pas de bruits de fonctionnement, etc.). • Le couple de freinage réglé doit être adapté à l'application. Voir chapitre "Travail maximal, couples de freinage" (voir page 106). • En cas de problème, consulter le chapitre 7 "Défauts de fonctionnement". ATTENTION ! Le moteur-frein risque d'être détérioré si la tige amovible n'est pas retirée après la mise en service. Risque de dommages matériels ! • 90 Dans le cas d'un moteur-frein avec déblocage manuel à retour automatique, la tige amovible doit être retirée immédiatement après la mise en service. Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM Défauts de fonctionnement Défauts au niveau du moteur I 7 0 7 Défauts de fonctionnement 7.1 Défauts au niveau du moteur Défaut Cause possible Remède Le moteur ne démarre pas Alimentation coupée Vérifier et corriger le raccordement Fusible grillé Remplacer le fusible Le contacteur a coupé l'alimentation Vérifier et, si nécessaire, corriger le réglage du relais Variateur défectueux, en surcharge, mal raccordé ou mal réglé Contrôler le variateur, le câblage Mauvais sens de rotation Moteur mal raccordé Contrôler le variateur, les consignes Le moteur ronfle et absorbe beaucoup de courant Entraînement bloqué Contrôler l'entraînement Le frein ne débloque pas Voir chapitre 7.3, "Défauts au niveau du frein" Moteur trop chaud (mesure de température, nettement supérieure à 110 °C) Bruits de fonctionnement au niveau du moteur 7.2 Défaut au niveau de la liaison codeur Contrôler la liaison codeur Variateur mal paramétré Contrôler le variateur Surcharge Faire une mesure de puissance ; si nécessaire, installer un moteur plus grand ou réduire la charge, contrôler le profil de déplacement Température ambiante trop élevée Respecter la plage de température autorisée Ventilation insuffisante Dégager les couloirs de ventilation ; si nécessaire, installer une ventilation forcée Ventilation forcée ne fonctionne pas Vérifier et corriger le raccordement Dépassement du facteur de service (S1 à S10, EN 60034), par exemple à cause d'un couple efficace trop élevé Adapter le facteur de service aux conditions prescrites ; au besoin, faire appel à un spécialiste pour la détermination du moteur Variateur non optimisé Contrôler le variateur Roulements endommagés • • Vibration des éléments en rotation Vérifier les équilibrages, éliminer la cause des vibrations En cas de ventilation forcée : corps étrangers dans les couloirs de ventilation Nettoyer les couloirs de ventilation Contacter le service après-vente SEW Remplacer le moteur Défauts en cas d'alimentation par un variateur électronique REMARQUE En cas d'alimentation du moteur par un variateur électronique, les symptômes décrits au chapitre 7.1 peuvent également apparaître. Le type de problèmes rencontrés ainsi que les moyens de les résoudre sont décrits dans la notice d'exploitation du variateur. En cas d'appel au service après-vente, prière d'indiquer : • toutes les caractéristiques figurant sur la plaque signalétique • la nature et la durée de la panne • quand et dans quelles conditions la panne s'est produite • la cause éventuelle de la panne Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM 91 Défauts de fonctionnement Défauts au niveau du frein 7 7.3 Défauts au niveau du frein Défaut Cause possible Remède Le frein ne débloque pas Tension incorrecte au niveau du redresseur du frein Appliquer la tension indiquée sur la plaque signalétique Commande de frein défectueuse Remplacer la commande de frein, vérifier la bobine de frein (résistance interne et isolation) et les relais Mauvais raccordement du frein Vérifier le raccordement du frein Entrefer maximal dépassé suite à l'usure des garnitures • • Chute de tension > 10 % sur l'alimentation Assurer une alimentation correcte ; vérifier la section des câbles Court-circuit à la masse ou entre les spires Frein B Contacter l'interlocuteur SEW habituel Frein BR • • Contrôler les relais Remplacer le frein complet avec redresseur (contacter l'interlocuteur SEW local) Garnitures de frein totalement usées • • Contacter l'interlocuteur SEW habituel Remplacer le moteur Couple de freinage incorrect • • Contacter l'interlocuteur SEW habituel Remplacer le moteur Le moteur ne freine pas 92 Contacter l'interlocuteur SEW habituel Remplacer le moteur Dispositif de déblocage manuel mal réglé Corriger la position des écrous de réglage Temps de retombée du frein trop long Coupure du frein côté courant alternatif Brancher le frein pour coupure côté courant redressé et côté courant alternatif ; voir schéma de branchement Bruits au niveau du frein Vibrations car variateur mal réglé Régler correctement le variateur selon les instructions de la notice correspondante Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM Contrôle et entretien Consignes de sécurité pour le contrôle et l'entretien 8 Contrôle et entretien 8.1 Consignes de sécurité pour le contrôle et l'entretien 8 DANGER ! Pendant et après le fonctionnement, certaines pièces du servomoteur peuvent véhiculer la tension. Blessures graves ou mortelles par électrocution • • Avant de débrocher le connecteur de puissance et le connecteur codeur, couper l'alimentation de toutes les liaisons de puissance, liaisons frein et liaisons de transmission des signaux. Protéger contre tout redémarrage involontaire. ATTENTION ! Les surfaces du servomoteur peuvent atteindre des températures de plus de 100 °C durant le fonctionnement. Risque de brûlures ! • • • Ne jamais toucher le servomoteur pendant le fonctionnement ou dans la phase de refroidissement après la mise hors tension. Avant de débuter les travaux, laisser refroidir le servomoteur. Porter des gants de protection. ATTENTION ! Risque d'endommagement du moteur en cas d'utilisation de pièces différentes des pièces unitaires d'origine. Risque de dommages matériels ! • Utiliser exclusivement les pièces unitaires d'origine listées dans les coupes-pièces correspondantes ! Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM 93 Contrôle et entretien Intervalles de contrôle 8 8.2 Intervalles de contrôle L'usure est fonction de nombreux facteurs et les temps de remplacement peuvent être très courts. Déterminer les intervalles de contrôle individuellement selon les caractéristiques de l'installation (par exemple à l'aide du catalogue Servoréducteurs). REMARQUE Tenir compte des indications du calendrier d'entretien de la machine fourni par le constructeur de la machine ! 8.2.1 Nettoyage Un encrassement important, la présence importante de poussière ou de copeaux peuvent entraver le fonctionnement du servomoteur ; dans des cas extrêmes, conduire à une panne moteur. Il est donc recommandé de nettoyer les servomoteurs à intervalles réguliers (au plus tard après un an de fonctionnement) pour disposer d'une surface d'évacuation de la chaleur suffisamment importante. Une évacuation insuffisante de la chaleur peut avoir des conséquences indésirables. La durée de vie des roulements est réduite par le fonctionnement à des températures trop élevées (la graisse de roulements se détériore). 8.2.2 Câble de raccordement DANGER ! Pendant et après le fonctionnement, certaines pièces du servomoteur peuvent véhiculer la tension. Blessures graves ou mortelles par électrocution • • • Avant de débrocher le connecteur de puissance et le connecteur codeur, couper l'alimentation de toutes les liaisons de puissance, liaisons frein et liaisons de transmission des signaux. Protéger contre tout redémarrage involontaire. Ne pas faire de réparations provisoires sur les câbles de raccordement. A la moindre détérioration de la gaine de câble, arrêter immédiatement l'installation et remplacer le câble. Vérifier l'absence de détériorations sur les câbles de raccordement à intervalles réguliers ; les remplacer, si nécessaire. 8.3 Travaux de contrôle sur le frein B (DFS) En principe, aucune intervention de maintenance n'est nécessaire sur le frein du moteur DFS56. Le frein ne peut pas être monté ultérieurement. ATTENTION ! Le remplacement du frein, qui n'est pas réglable, nécessite le démontage quasi complet du moteur. Risque d'endommagement du frein B ! • 94 Les travaux d'entretien sur le frein B ne doivent être réalisés que par du personnel SEW, car après chaque démontage, le codeur ou le résolveur devra être réglé à nouveau. Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM Contrôle et entretien Travaux de contrôle sur le frein BR (CFM) 8.4 Travaux de contrôle sur le frein BR (CFM) 8.4.1 Mesurer l'entrefer 8 DANGER ! Pendant et après le fonctionnement, certaines pièces du servomoteur peuvent véhiculer la tension. Blessures graves ou mortelles par électrocution • • Avant de débrocher le connecteur de puissance et le connecteur codeur, couper l'alimentation de toutes les liaisons de puissance, liaisons frein et liaisons de transmission des signaux. Protéger contre tout redémarrage involontaire. ATTENTION ! Les surfaces du servomoteur peuvent atteindre des températures de plus de 100 °C durant le fonctionnement. Risque de brûlures ! • • • Ne jamais toucher le servomoteur pendant le fonctionnement ou dans la phase de refroidissement après la mise hors tension. Avant de débuter les travaux, laisser refroidir le servomoteur. Porter des gants de protection. L'entrefer n'est pas réglable ; il ne peut être mesuré que lorsque le disque de freinage est débloqué. • Couper l'alimentation du moteur et du frein et les protéger contre tout redémarrage involontaire ! • Sur les moteurs avec ventilation forcée, retirer le couvercle en tôle du moteur. • Raccorder le frein sur l'alimentation. • Mesurer l'entrefer résultant du déblocage et de la retombée électriques du frein lorsque le disque de freinage est débloqué, au niveau des deux goujons ΔH (voir illustration suivante). La plage autorisée est 0,15 ... 0,8 mm. ΔH 478583435 • Si l'entrefer est > 0,8 mm, remplacer le frein complet. Le frein ne doit être remplacé que par du personnel SEW. Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM 95 Contrôle et entretien Travaux de contrôle sur le frein BR (CFM) 8 8.4.2 Monter le déblocage manuel moteurs CFM71 et CFM90 Illustration déblocage manuel [6] [1] [2] [3] [4] [5] 706627467 [1] Goujon [2] Ressort conique 96 [3] Douille [4] Ecrou H [5] Levier de déblocage [6] Tige amovible Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM Contrôle et entretien Travaux de contrôle sur le frein BR (CFM) Procédure Etape Procéder comme suit : Procédure 1 Dévisser les deux écrous H [4]. 2 Retirer les douilles [3] et les ressorts coniques [2]. Illustration [1] 3 Emmancher les leviers de déblocage [5] sur les goujons [1]. 4 Insérer les ressorts coniques présents [2] sur les goujons [1]. 5 Visser les écrous H [4] sur les goujons [1]. 6 Visser la tige amovible [6] dans le levier de déblocage [5]. [2] [3] [4] [6] [1] 7 8 [5] [2] [4] Régler des deux côtés un jeu axial [s] de 2 mm entre la languette du levier de déblocage [5] et l'écrou H [4]. s Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM 97 Contrôle et entretien Travaux de contrôle sur le frein BR (CFM) 8 8.4.3 Monter le déblocage manuel moteur CFM112 Illustration déblocage manuel [1] [2] [3] [4] [6] [5] 1244130827 [1] Goujon [2] Ressort conique 98 [3] Douille [4] Ecrou H [5] Levier de déblocage [6] Tige amovible Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM Contrôle et entretien Travaux de contrôle sur le frein BR (CFM) Procédure Etape 8 Procéder comme suit : Procédure 1 Dévisser les deux écrous H [4]. 2 Retirer les douilles [3] et les ressorts coniques [2]. 3 Emmancher les leviers de déblocage [5] sur les goujons [1]. 4 Insérer les ressorts coniques [2] présents sur les goujons [1]. 5 Visser les écrous H [4] sur les goujons [1] jusqu'à la butée. Dévisser les écrous H [4] de deux tours complets, pour régler le jeu axial. 6 Visser la tige amovible [6] dans le levier de déblocage [5]. Illustration [1] [2] [3] [4] [6] [1] [5] Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM [2] [4] 99 kVA 9 100 i f n Caractéristiques techniques Principales caractéristiques techniques des servomoteurs P Hz 9 Caractéristiques techniques 9.1 Principales caractéristiques techniques des servomoteurs 9.1.1 Légende pour les tableaux de caractéristiques techniques nN Vitesse nominale M0 Couple à l'arrêt (couple permanent thermique à petites vitesses) I0 Courant à l'arrêt Mpk Couple crête dynamique Imax Courant moteur maximal admissible M0VR Couple à l'arrêt avec ventilation forcée I0VR Courant à l'arrêt avec ventilation forcée Jmot Moment d'inertie du moteur Jbmot Moment d'inertie du moteur-frein MB1 Couple de freinage standard MB2 Couple de freinage optionnel Wmax1 Travail maximal possible du frein avec couple de freinage standard pendant un intervalle d'entretien Wmax2 Travail maximal possible du frein avec couple de freinage optionnel pendant un intervalle d'entretien L1 Inductance entre phase de raccordement et point étoile R1 Résistance entre phase de raccordement et point étoile Up0 à froid Tension induite pour 1000 min-1 mmot Masse du moteur mbmot Masse du moteur-frein Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM kVA Caractéristiques techniques Principales caractéristiques techniques des servomoteurs 9.1.2 i f n 9 P Hz Caractéristiques techniques des moteurs DFS / CFM Servomoteurs synchrones, tension système 400 V nN [min–1] 2000 3000 4500 6000 M0 I0 Mpk Imax M0VR I0VR [Nm] [A] [Nm] [A] [Nm] [A] CFM71S 5 2.2 16.5 8.8 7.3 3.2 4.89 6.65 10 5 18 22 CFM71M 6.5 3 21.5 12 9.4 4.2 6.27 8.03 14 7 15 20 CFM71L 9.5 4.2 31.4 16.8 13.8 6.1 9.02 10.8 14 10 15 18 CFM90S 11 4.9 39.6 19.6 16 7.1 17.4 21.2 28 14 17 24 Moteur Jmot Jbmot [10-4 kgm2] MB1 MB2 Wmax1 Wmax2 [Nm] [kJ] CFM90M 14.5 6.9 52.2 28 21 10 22.3 26.1 40 20 10.5 19.5 CFM90L 21 9.9 75.6 40 30.5 14.4 32.1 35.9 40 28 10.5 17 CFM112S 23.5 10 82.3 40 34 14.5 68.4 84 55 28 32 48 CFM112M 31 13.5 108.5 54 45 19.6 88.2 104 90 40 18 44 CFM112L 45 20 157.5 80 65 29 128 143 90 55 18 32 CFM112H 68 30.5 238.0 122 95 42.5 190 209 90 55 18 32 DFS56M 1 1.65 3.8 6.6 – – 0.48 0.83 2.5 – – – DFS56L 2 2.4 7.6 9.6 – – 0.83 1.18 2.5 – – – DFS56H 4 2.8 15.2 11.2 – – 1.53 1.88 5 – – – CFM71S 5 3.3 16.5 13.2 7.3 4.8 4.89 6.65 10 5 14 20 CFM71M 6.5 4.3 21.5 17.2 9.4 6.2 6.27 8.03 14 7 11 18 CFM71L 9.5 6.2 31.4 25 13.8 9 9.02 10.8 14 10 11 14 CFM90S 11 7.3 39.6 29 16 10.6 17.4 21.2 28 14 10 20 CFM90M 14.5 10.1 52.2 40 21 14.6 22.3 26.1 40 20 4.5 15 CFM90L 21 14.4 75.6 58 30.5 21 32.1 35.9 40 28 4.5 10 CFM112S 23.5 15 82.3 60 34 22 68.4 84 55 28 18 36 CFM112M 31 20.5 108.5 82 45 30 88.2 104 90 40 7 32 CFM112L 45 30 157.5 120 65 44 128 143 90 55 7 18 CFM112H 68 43 238.0 172 95 60 190 209 90 55 7 18 DFS56M 1 1.65 3.8 6.6 – – 0.48 0.83 2.5 – – – DFS56L 2 2.4 7.6 9.6 – – 0.83 1.18 2.5 – – – DFS56H 4 4 15.2 16 – – 1.53 1.88 5 – – – CFM71S 5 4.9 16.5 19.6 7.3 7.2 4.89 6.65 10 5 10 16 CFM71M 6.5 6.6 21.5 26 9.4 9.6 6.27 8.03 14 7 6 14 CFM71L 9.5 9.6 31.4 38 13.8 14 9.02 10.8 14 10 6 10 CFM90S 11 11.1 39.6 44 16 16.2 17.4 21.2 28 14 5 15 CFM90M 14.5 14.7 52.2 59 21 21.5 22.3 26.1 40 20 3 9 CFM90L 21 21.6 75.6 86 30.5 31.5 32.1 35.9 40 28 3 5 CFM112S 23.5 22.5 82.3 90 34 32.5 68.4 84 55 25 11 22 CFM112M 31 30 108.5 120 45 44 88.2 104 90 40 4 18 CFM112L 45 46 157.5 184 65 67 128 143 90 55 4 11 CFM112H 68 66 238.0 264 95 92 190 209 90 55 4 11 DFS56M 1 1.65 3.8 6.6 – – 0.48 0.83 2.5 – – – DFS56L 2 2.75 7.6 11 – – 0.83 1.18 2.5 – – – DFS56H 4 5.3 15.2 21 – – 1.53 1.88 5 – – – CFM71S 5 6.5 16.5 26 7.3 9.5 4.89 – – – – – CFM71M 6.5 8.6 21.5 34 9.4 12.5 6.27 – – – – – CFM71L 9.5 12.5 31.4 50 13.8 18.2 9.02 – – – – – CFM90S 11 14.5 39.6 58 16 21 17.4 – – – – – CFM90M 14.5 19.8 52.2 79 21 29 22.3 – – – – – CFM90L 21 29.5 75.6 118 30.5 43 32.1 – – – – – Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM 101 9 kVA i f n Caractéristiques techniques Principales caractéristiques techniques des servomoteurs P Hz nN [min–1] 2000 3000 4500 6000 102 Moteur L1 R1 [mH] [mΩ] Up0 [V/1000 min-1] mmot mbmot [kg] CFM71S 52 7090 151 9.5 11.8 CFM71M 36 4440 148 10.8 13.0 CFM71L 24 2500 152 13.0 15.3 CFM90S 18 1910 147 15.7 19.6 CFM90M 12.1 1180 141 17.8 21.6 CFM90L 8.4 692 146 21.9 26.5 CFM112S 10 731 155 26.2 31.8 CFM112M 7.5 453 153 30.5 36.0 CFM112L 4.6 240 151 39.3 44.9 CFM112H 2.6 115 147 54.2 59.8 DFS56M 9.7 5700 40 2.8 2.9 DFS56L 8.8 3700 56 3.5 3.6 DFS56H 12.7 4500 97 4.8 5.3 CFM71S 23 3150 101 9.5 11.8 CFM71M 16 2000 100 10.8 13.0 CFM71L 11 1120 102 13.0 15.3 CFM90S 8.1 838 98 15.7 19.6 CFM90M 5.7 533 96 17.8 21.6 CFM90L 3.9 324 99 21.9 26.5 CFM112S 4.6 325 103 26.2 31.8 CFM112M 3.1 193 99 30.5 36.0 CFM112L 2 103 101 39.3 44.9 CFM112H 1.3 57 104 54.2 59.8 DFS56M 9.7 5700 40 2.8 2.9 DFS56L 8.8 3700 56 3.5 3.6 DFS56H 6.2 2200 67.5 4.8 5.3 CFM71S 10 1380 66 9.5 11.8 CFM71M 6.9 828 64 10.8 13.0 CFM71L 4.9 446 65 13.0 15.3 CFM90S 3.45 358 64 15.7 19.6 CFM90M 2.65 249 65 17.8 21.6 CFM90L 1.73 148 66 21.9 26.5 CFM112S 2 149 69 26.2 31.8 CFM112M 1.5 92 68 30.5 36.0 CFM112L 0.85 44 66 39.3 44.9 CFM112H 0.54 24 67 54.2 59.8 DFS56M 9.70 5700 40 2.8 2.9 DFS56L 6.80 2800 49 3.5 3.6 DFS56H 3.50 1200 50.5 4.8 5.3 CFM71S 5.75 780 50 9.5 – CFM71M 3.93 493 49 10.8 – CFM71L 2.68 277 50 13.0 – CFM90S 2.03 212 49 15.7 – CFM90M 1.48 136 48 17.8 – CFM90L 0.93 77 48 21.9 – Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM Caractéristiques techniques Principales caractéristiques techniques des servomoteurs kVA i f n 9 P Hz Servomoteurs synchrones, tension système 230 V nN [min–1] 2000 3000 4500 6000 Moteur M0 I0 Mpk Imax M0VR I0VR [Nm] [A] [Nm] [A] [Nm] [A] Jmot Jbmot [10-4 kgm2] MB1 MB2 Wmax1 [Nm] Wmax2 [kJ] CFM71S 5 3.95 16.5 15.8 7.3 5.7 4.89 6.65 10 5 18 22 CFM71M 6.5 5.3 21.5 21 9.4 7.7 6.27 8.03 14 7 15 20 CFM71L 9.5 7.4 31.4 29.5 13.8 10.7 9.02 10.8 14 10 15 18 CFM90S 11 8.7 39.6 35 16 12.6 17.4 21.2 28 14 17 24 CFM90M 14.5 12.1 52.2 48.5 21 17.5 22.3 26.1 40 20 10.5 19.5 CFM90L 21 17.1 75.6 68 30.5 25 32.1 35.9 40 28 10.5 17 CFM112S 23.5 18 82.3 72 34 26 68.4 84 55 28 32 48 CFM112M 31 24.5 108.5 98 45 35.5 88.2 104 90 40 18 44 CFM112L 45 35.5 157.5 142 65 51 128 143 90 55 18 32 DFS56M 1 1.65 3.8 6.6 – – 0.48 0.83 2.5 – – – DFS56L 2 2.4 7.6 9.6 – – 0.83 1.18 2.5 – – – CFM71S 5 5.9 16.5 23.5 7.3 8.6 4.89 6.65 10 5 14 20 CFM71M 6.5 7.6 21.5 30.5 9.4 11 6.27 8.03 14 7 11 18 CFM71L 9.5 11.1 31.4 44.5 13.8 16.1 9.02 10.8 14 10 11 14 CFM90S 11 12.7 39.6 51 16 18.4 17.4 21.2 28 14 10 20 CFM90M 14.5 17.4 52.2 70 21 25 22.3 26.1 40 20 4.5 15 CFM90L 21 25.5 75.6 102 30.5 37 32.1 35.9 40 28 4.5 10 CFM112S 23.5 27 82.3 108 34 39 68.4 84 55 28 18 36 CFM112M 31 35 108.5 140 45 51 88.2 104 90 40 7 32 CFM112L 45 48 157.5 192 65 70 128 143 90 55 7 18 CFM71S 5 8.5 16.5 34 7.3 12.3 4.89 6.65 10 5 10 16 CFM71M 6.5 11.3 21.5 45 9.4 16.4 6.27 8.03 14 7 6 14 CFM71L 9.5 17.1 31.4 68 13.8 25 9.02 10.8 14 10 6 10 CFM90S 11 18.9 39.6 76 16 27.5 17.4 21.2 28 14 5 15 CFM90M 14.5 26 52.2 104 21 37.5 22.3 26.1 40 20 3 9 CFM90L 21 39 75.6 156 30.5 57 32.1 35.9 40 28 3 5 CFM112S 23.5 38.5 82.3 154 34 56 68.4 84 55 25 11 22 CFM112M 31 54 108.5 216 45 78 88.2 104 90 40 4 18 CFM71S 5 11.6 16.5 46.5 7.3 16.8 4.89 – – – – – CFM71M 6.5 14.1 21.5 56 9.4 20.5 6.27 – – – – – CFM71L 9.5 21.5 31.4 86 13.8 31 9.02 – – – – – CFM90S 11 23.5 39.6 94 16 34 17.4 – – – – – CFM90M 14.5 37 52.2 148 21 54 22.3 – – – – – CFM90L 21 51 75.6 204 30.5 74 32.1 – – – – – Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM 103 9 kVA i f n Caractéristiques techniques Principales caractéristiques techniques des servomoteurs P Hz nN [min–1] 2000 3000 4500 6000 104 Moteur L1 R1 [mH] [mΩ] Up0 [V/1000 min-1] mmot mbmot [kg] CFM71S 16.3 2188 85 9.5 11.8 CFM71M 11.4 1394 83 10.8 13.0 CFM71L 7.7 802 86 13.0 15.3 CFM90S 5.7 593 83 15.7 19.6 CFM90M 3.95 382 81 17.8 21.6 CFM90L 2.80 236 85 21.9 26.5 CFM112S 3.10 225 86 26.2 31.8 CFM112M 2.25 127 84 30.5 36.0 CFM112L 1.46 76 85 39.3 44.9 DFS56M 9.7 5700 40 2.8 2.9 DFS56L 8.8 3700 56 3.5 3.6 CFM71S 7.2 973 57 9.5 11.8 CFM71M 5.2 642 57 10.8 13.0 CFM71L 3.45 347 57 13.0 15.3 CFM90S 2.7 271 57 15.7 19.6 CFM90M 1.91 182 56 17.8 21.6 CFM90L 1.24 105 56 21.9 26.5 CFM112S 1.42 100 57 26.2 31.8 CFM112M 1.08 67 58 30.5 36.0 CFM112L 0.78 35 63 39.3 44.9 CFM71S 3.30 449 38 9.5 11.8 CFM71M 2.35 278 37.5 10.8 13.0 CFM71L 1.55 149 36.5 13.0 15.3 CFM90S 1.19 124 37.5 15.7 19.6 CFM90M 0.84 81 36.5 17.8 21.6 CFM90L 0.53 48 36.5 21.9 26.5 CFM112S 0.68 50 40.5 26.2 31.8 CFM112M 0.465 28 38 30.5 36.0 CFM71S 1.80 243 28 9.5 – CFM71M 1.47 175 30 10.8 – CFM71L 0.91 89 29 13.0 – CFM90S 0.77 78 30 15.7 – CFM90M 0.42 42 25.5 17.8 – CFM90L 0.31 26 28 21.9 – Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM Caractéristiques techniques Connecteurs 9.2 kVA i f n 9 P Hz Connecteurs Connecteur de puissance Connecteur Diamètre max. des câbles [mm] Contact femelle SM11 4 × 1,5 mm2 SB 11 4 × 1,5 mm2 + 2 × 0,5 ... 1,5 mm2 SM51 / SM61 4 × 1,5 mm2 SB 51 / SB 61 4 × 1,5 mm2 + 3 × 0,5 ... 1,5 mm2 SM52 / SM62 4 × 2,5 mm2 SB 52 / SB 62 4 × 2,5 mm2 + 3 × 0,5 ... 1,5 mm2 SM54 / SM64 4 × 4 mm2 SB 54 / SB 64 4 × 4 mm2 + 3 × 0,5 ... 1,5 mm2 SM56 / SM66 4 × 6 mm2 SB 56 / SB 66 4 × 6 mm2 + 3 × 0,5 ... 1,5 mm2 SM59 / SM69 4 × 10 mm2 Connecteur codeur Contact femelle Diamètre max. des câbles [mm] 10 x 0,06 ... 1 mm2 10,5 14 17 23 2 SB 59 / SB 69 9.3 4 × 10 mm + 3 × 0,5 ... 1,5 mm2 Raccordement par boîte à bornes Raccordement puissance Codeur / résolveur / protection thermique moteur Raccordement Section de raccordement maximale Entrée de câble Raccordement Entrée de câble DFS56.. Bloc de jonction à ressorts 4 x 2,5 mm2 M20 x 1,5 Borne avec raccord à visser dans la boîte à bornes M16 x 1,5 CFM71.. 3 x M5 4 x 6 mm2 M25 x 1,5 CFM90../112S 3 x M6 4 x 10 mm2 M32 x 1,5 3 x M8 2 M50 x 1,5 Type de moteur CFM112M / H 4 x 25 mm Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM M16 x 1,5 Borne avec bloc de jonction à ressorts dans le boîtier codeur M16 x 1,5 M16 x 1,5 105 kVA 9 i 9.4 f n Caractéristiques techniques Travail du frein jusqu'au prochain réglage, Couples de freinage P Hz Travail du frein jusqu'au prochain réglage, Couples de freinage Frein Pour taille moteur Travail du frein jusqu'au prochain réglage Couple de freinage [106J] [Nm] B DFS56H – 5 B DFS56M/L – 2.5 60 5 7 10 14 20 90 14 20 28 40 180 28 40 55 90 BR1 CFM71 BR2 CFM90 BR8 9.5 CFM112 Résistances des bobines de frein UN Frein DC 24 V RB [Ω] B AC 110 V RT RB [Ω] [Ω] 43 AC 230 V RT RB [Ω] [Ω] – AC 400 V RT RB [Ω] [Ω] – AC 460 V RT RB [Ω] [Ω] – RT [Ω] – BR1 3.7 11.2 11.8 35.4 59.2 178 187 561 236 707 BR2 3.3 9.8 10.5 31.0 52.6 156 158 469 199 590 BR8 1.4 7.2 4.4 22.7 21.9 114 69.3 359 87.2 452 L'illustration suivante est une représentation schématique du frein BR et de son raccordement 3 4 5 RB RT 480161803 RB RT UN 106 Résistance de la bobine d'appel à 20 °C Résistance de la bobine de maintien à 20 °C Tension nominale (plage de tension nominale) Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM kVA Caractéristiques techniques Courants d'utilisation du frein BR 9.6 i f n 9 P Hz Courants d'utilisation du frein BR Les valeurs indiquées pour le courant de maintien IH dans les tableaux correspondent à des valeurs efficaces pour la mesure desquelles il convient de n'utiliser que des appareils appropriés. Le courant d'appel IB ne circule que pendant un temps très court (max. 150 ms) lors du déblocage du frein ou lorsque la tension chute de plus de 30 % par rapport à sa valeur nominale. Avec un redresseur BG ou en cas de raccordement direct à la tension continue (uniquement pour les freins jusqu'à la taille BMG4), le courant d'enclenchement n'augmente pas. Frein B BR1 BR2 BR8 CFM90 CFM112 DFS56M/L MBmax [Nm] 2.5 5 20 40 90 PB [W] 12 13.4 45 55 75 Rapport IB/IH Tension nominale UN DFS56H CFM71 Pour moteur – – 4.0 4.0 6.3 I [ADC] I [ADC] IH [AAC] IH [AAC] IH [AAC] (...) tolérances de tension IB IH UN [VAC] [VDC] – 24 (24 ... 25) 0.50 0.56 1.55 1.9 2.4 110 (99 ... 121) – – – 0.66 0.72 0.96 230 (218 ... 243) – – – 0.290 0.320 0.43 400 (380 ... 431) – – – 0.165 0.190 0.24 460 (432 ... 484) – – – 0.150 0.170 0.22 Courant d'appel : courant d'enclenchement très bref Courant de maintien : courant efficace dans les câbles d'alimentation des redresseurs de frein SEW Tension nominale (plage de tension nominale) Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM 107 kVA 10 i f n Annexe Outil de sertissage P Hz 10 Annexe 10.1 Outil de sertissage Pour les moteurs avec connecteur, SEW propose non seulement les câbles préconfectionnés, mais aussi les connecteurs nécessaires. Le raccordement des connecteurs doit être réalisé par le client. A cet effet, les outils de sertissage fournis par SEW permettront de relier correctement le conducteur et le contact. Prière d'indiquer les références correspondantes lors de la commande. 10.1.1 Outil de sertissage pour contacts de puissance et contacts frein DFS56 Outils nécessaires pour la confection des câbles Forme Référence SEW Diamètre du contact Section de conducteur Puissance Frein Pince manuelle pour contacts de puissance 0192430 – – Logement pour contacts de puissance 0192457 ∅ 2 mm 0.5 ... 2 mm2 – – ∅ 1 mm 0.06 ... 1 mm2 0192449 Fig. Outillage nécessaire pour le démontage du connecteur côté moteur Forme Outil de démontage 108 Référence SEW Diamètre du contact Puissance Frein 0192473 ∅ 2 mm – 0192465 – ∅ 1 mm Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM Annexe Outil de sertissage 10 10.1.2 Outil de sertissage pour contacts de puissance et contacts frein CFM.. Outils nécessaires pour la confection des câbles Pour l'outillage suivant, différentes mâchoires sont nécessaires pour le montage / démontage de différentes sections de câbles. Forme Référence SEW Pince manuelle pour contacts de puissance 0190705 Pince manuelle pour contacts frein / contacts de puissance 0190861 Logements pour contacts Pince manuelle pour contacts frein / contacts de puissance Logements pour contacts Pince manuelle pour contacts frein / contacts de puissance Logements pour contacts Pince manuelle pour contacts de puissance Logement pour contacts de puissance Kit de tiges de contrôle Diamètre du contact Section de conducteur Puissance Frein ∅ 3,6 mm ∅ 1,6 mm Fig. 0,5 ... 6,0 mm2 – ∅ 1,6 mm 0,5 ... 1,5 mm2 019087X – 0190128 – ∅ 3,6 mm 1,5 ... 2,5 mm2 0190144 – 0190136 – ∅ 3,6 mm 4,0 ... 6,0 mm2 0190152 – 0190691 0190713 ∅ 3,6 mm 1,5 ... 10 mm2 – 0190853 Outillage nécessaire pour le démontage du connecteur côté moteur Pas d'outil spécial nécessaire pour le démontage. Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM 109 Annexe Outil de sertissage 10 10.1.3 Outil de sertissage pour codeurs / système de retour d'informations Outils nécessaires pour la confection des câbles Produit Forme Référence SEW Diamètre du contact Section de conducteur Fig. Signal Résolveur RH1M(L) HIPERFACE® • AS1H multitour • ES1H monotour Pince manuelle pour contacts de puissance 0192430 – Logement pour contacts de puissance 0192449 ∅ 1 mm 0,06 ... 1 mm2 Codeur SSI multitour Pince manuelle pour contacts de puissance 0192597 – Logement pour contacts de puissance 0192600 ∅ 1 mm 0,24 ... 1 mm2 Outillage nécessaire pour le démontage du connecteur côté moteur Produit Forme Référence SEW Diamètre du contact Section de conducteur Signal 110 Résolveur RH1M(L) HIPERFACE® • AS1H multitour • ES1H monotour Outil de démontage 0192481 Codeur SSI multitour Pas d'outil spécial nécessaire pour le démontage Corps isolant Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM Annexe Montage des connecteurs de puissance SM11 / SB11 (pour servomoteur 10.2 10 Montage des connecteurs de puissance SM11 / SB11 (pour servomoteur DFS56) 10.2.1 Eléments fournis pour les connecteurs de puissance SM11 / SB11 Les pièces suivantes sont fournies pour le montage des connecteurs de puissance. La référence SEW est 198 6740 ou 0198 9197. [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] 480295819 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] Presse-étoupe Serre-câble Anneau de serrage Contacts femelle Cosse isolante Corps isolant Enveloppe connecteur Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM 111 Annexe Montage des connecteurs de puissance SM11 / SB11 (pour servomoteur 10 10.2.2 Instructions de montage pour les connecteurs de puissance SM11 / SB11 ATTENTION ! En cas de montage incorrect, le connecteur de puissance risque d'être détérioré ! Risque de dommages matériels ! • Etape Ne pas pivoter le câble du côté opposé au connecteur durant son confectionnement. Illustration Procédure 1 2 59 mm 3 4 1,2,3 (44 mm) PE (45 mm) • Monter le presse-étoupe et le serre-câble sur le câble. • Dénuder l'extrémité de câble sur 59 mm. • Replier la tresse de blindage et l'appliquer sur le joint. • • • • Raccourcir les fils de puissance (1, 2 et 3) à 44 mm. Raccourcir le fil PE (GN/YE) à 45 mm. Ne pas raccourcir la paire de fils 5 et 6. Sectionner à même niveau l'extrémité de la paire de fils 7 et 8. • • • Passer l'anneau de serrage sur les fils. Dénuder les fils 1, 2, 3 et PE sur 7 mm. Dénuder les fils 5 et 6 sur 5 mm. • Actionner l'outil de confection dans la pince à sertir jusqu'à ce que le marquage (couleur) apparaisse dans le regard [A] (voir tableau suivant). Régler la force de pressage [B] de la pince à sertir selon les indications du tableau. 5,6 (59 mm) 5 7 mm 5 mm 6 BU / GN [A] [B] 112 019 243 0 • a [mm ] Logement pour contacts de puissance Référence Marquage (couleur) Force de pressage 5 et 6 0.14 ... 1.0 019 244 9 Vert (GN) 24 1, 2, 3 et PE 0.35 ... 4.0 019 245 7 Bleu (BU) 6 2 Fil Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM Annexe Montage des connecteurs de puissance SM11 / SB11 (pour servomoteur Etape Illustration Procédure • 7 10 • Insérer le fil avec contact femelle dans la pince à sertir, puis presser jusqu'en butée. La pince se débloque ensuite automatiquement. Répéter cette procédure pour chaque fil avec les valeurs du tableau au point 6. xxxx 8 • Ouvrir la cosse isolante. 9 • Positionner le contact femelle du milieu dans le corps isolant selon les indications du schéma de branchement. Presser la cosse isolante jusqu'au "clic". Positionner les contacts femelle restants dans le corps isolant selon les indications du schéma de branchement. • • • • Raccourcir la tresse de blindage comme présenté dans l'illustration. Insérer la bague de blindage dans le joint jusqu'à ce que la bague et l'extrémité de câble se touchent. Veiller à la répartition uniforme de la tresse de blindage entre bague de blindage et joint. 11 • Insérer jusqu'en butée le corps isolant dans l'enveloppe connecteur. 12 • Immobiliser l'enveloppe connecteur avec une clé plate et visser le presse-étoupe avec une deuxième clé plate. [A] = Immobiliser 10 • [A] Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM 113 Annexe Montage des connecteurs de puissance SM5. / SM6. et SB5. / SB6. 10 10.3 Montage des connecteurs de puissance SM5. / SM6. et SB5. / SB6. REMARQUE Avec SM5. / SM6., l'étape 4.3 est supprimée. 1. Ø b 15 4,5 Ø a b 8 - 17 mm 7 - 23 mm 43 mm 52 mm 54 mm 63 mm 2.1 10 a 2. 2.2 3.3 m a.5m c 3. 4. 3.1 3.2 4.4 4.2 4.3 5.2 4.1 5. 5.1 5.2 480479371 114 Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM Annexe Montage des connecteurs codeur (résolveur / HIPERFACE®) 10.4 10 Montage des connecteurs codeur (résolveur / HIPERFACE®) 10.4.1 Eléments fournis avec le connecteur codeur (résolveur / HIPERFACE®) Les pièces suivantes sont fournies pour le montage des connecteurs codeur. La référence SEW est 198 673 2. [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] 551857419 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] Presse-étoupe Serre-câble Anneau de serrage Contacts femelle Cosse isolante Corps isolant Enveloppe connecteur Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM 115 Annexe Montage des connecteurs codeur (résolveur / HIPERFACE®) 10 10.4.2 Instructions de montage pour le connecteur codeur (résolveur / HIPERFACE®) ATTENTION ! En cas de montage incorrect, le connecteur codeur risque d'être détérioré ! Risque de dommages matériels ! • Etape Ne pas pivoter le câble du côté opposé au connecteur durant son confectionnement. Illustration 1 2 31 28 3 4 5 6 [A] [B] Procédure • Monter le presse-étoupe et le serre-câble sur le câble à 31 mm de l'extrémité. • Dénuder l'extrémité de câble sur 28 mm. • Replier la tresse de blindage et l'appliquer sur le joint. • • Dénuder les fils sur 6 mm. Glisser les contacts femelle sur les extrémités de fil. • Actionner l'outil de confection à petit diamètre (référence SEW 019 244 9) dans la pince à sertir jusqu'à ce que le marquage vert apparaisse dans le regard [A]. Régler la force de pressage [B] de la pince à sertir sur 24. 019 243 0 xxxx • x xx x 6 • • Insérer le fil avec contact femelle dans la pince à sertir, puis presser jusqu'en butée. La pince se débloque ensuite automatiquement. Répéter cette procédure pour chaque fil. x xx x 7 116 • Passer l'anneau de serrage sur les fils et presser le blindage contre le joint. Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM Annexe Montage des connecteurs codeur (résolveur / HIPERFACE®) Etape Illustration 10 Procédure 8 • Faire pivoter l'anneau de serrage jusqu'à toucher la tresse de blindage. 9 • Desserrer uniformément le corps isolant, d'un 1 mm. • Positionner les contacts femelle dans le corps isolant selon les indications des schémas de branchement. • Presser ensemble, jusqu'au "clic", les éléments du corps isolant. • • Mettre en place la cosse isolante. Positionner le côté avec l'encoche de la cosse isolante sur la rainure du corps isolant de sorte que l'ouverture de la cosse isolante pointe dans la même direction que la double flèche sur le corps isolant. Serrer ensuite la cosse isolante jusqu'à ce qu'elle s'encliquète. Insérer le corps isolant à mi-profondeur dans l'enveloppe connecteur. 1 10 11 "Click" 12 • • 13 • • Immobiliser l'enveloppe connecteur avec une clé plate et visser le presse-étoupe avec une deuxième clé plate. [A] = Immobiliser [A] Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM 117 Annexe Schémas de branchement des servomoteurs synchrones DFS / CFM 10 10.5 Schémas de branchement des servomoteurs synchrones DFS / CFM Les indications suivantes sont valables pour tous les schémas de branchement : • Vue côté de raccordement • Codes couleur valables pour câbles SEW : Code couleur Couleur BK Noir BN Brun BU Bleu GN Vert GY Gris OG Orange PK Rose RD Rouge VT Violet WH Blanc YE Jaune GY/PK Gris / rose RD/BU Rouge / bleu BK/WH Noir / blanc RD / WH Rouge / blanc 10.5.1 Symboles utilisés Couvercle connecteur (à câbler par le client) Embase connecteur (branchée en usine) 118 Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM Annexe Schéma de raccordement moteurs CFM avec connecteur de puissance 10.6 10 Schéma de raccordement moteurs CFM avec connecteur de puissance 10.6.1 Schéma de raccordement avec / sans frein BK GNYE 3 4 5 5 U1 4 BK BK BK BK BK V1 3 BU BU WH RD W1 RD V1 GNYE BK W1 U1 480858251 10.7 Schéma de raccordement moteurs CFM avec connecteur codeur 10.7.1 Schéma de raccordement résolveur RH.M / RH.L BN;VT PK 1 GY WH;BK 2 9 9 8 10 8 12 11 3 RD 4 7 7 6 6 5 BU Affectation des contacts de l'embase du connecteur RD GN BU YE YE RD/WH 1 11 5 BK/WH 2 10 12 3 4 RD BK 634292235 Contact Code couleur Raccordement 1 RD / WH R1 (référence +) 2 BK/WH R2 (référence –) 3 RD S1 (cosinus +) 4 BK S3 (cosinus –) 5 YE S2 (sinus +) 6 BU S4 (sinus –) 7 – – 8 – – 9 RD TF/KTY + 10 BU TF / KTY – 11 – – 12 – – Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM BU 119 Annexe Schéma de raccordement moteurs CFM avec connecteur codeur 10 10.7.2 Schéma de raccordement du codeur ES1H, AS1H 1 2 WH RD BU BK BK 7 VT VT 7 6 RD/BU;GY GY 6 GN GN YE YE 8 12 11 4 RD 9 10 3 BN 5 9 1 8 12 10 2 11 BU 3 4 5 RD BU GY/PK;PK PK 480856715 Affectation des contacts de l'embase du connecteur 120 Contact Code couleur Raccordement 1 – – 2 – – 3 RD S1 (cosinus +) 4 BU S3 (cosinus –) 5 YE S2 (sinus +) 6 GN S4 (sinus –) 7 VT D– 8 BK D+ 9 RD TF/KTY + 10 BU TF / KTY – 11 PK Référence (GND) 12 GY Tension d'alimentation Us Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM Annexe Schémas de raccordement moteurs CFM avec boîte à bornes 10.8 10 Schémas de raccordement moteurs CFM avec boîte à bornes 10.8.1 Schéma de raccordement avec / sans frein W V U BK W BU BK V RD BK U BK 1 a 2 a RD BK BU 5 a 15 BK [1] 4 a 13 WH BK 3 a 14 480859787 [1] Bobine de frein Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM 121 10 Annexe Schémas de raccordement moteurs CFM avec boîte à bornes 10.8.2 Schéma de raccordement du résolveur RH1M / RH1L PE BK/WH RD RD 4 cos - RD/WH GY 3 cos + PK 2 ref - 1 ref + BU YE GN 6 sin - BK YE 5 sin + BU 7 RD 8 TF/KTY + WH;BK TF/KTY - 9 10 BN;VT BU 480862859 10.8.3 Schéma de raccordement du codeur ES1H / AS1H PE BK BK BN PK WH GY/PK;PK RD/BU;GY GY RD 10 TF/KTY - VT 9 TF/KTY + VT GN 8 Us YE 7 GND YE GN 6 D+ BU 5 D- BU 4 ref sin RD 3 sin + RD 2 ref cos 1 cos + BU 480864395 122 Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM Annexe Schéma de raccordement moteurs DFS avec connecteur de puissance 10.9 10 Schéma de raccordement moteurs DFS avec connecteur de puissance 10.9.1 Schéma de raccordement avec / sans frein –/1 BK +/2 B BK D B W GN/Y 3 B GN/Y 3 D C 2 4 BK A BK RD V 1 C 4 2 B R – [1] + B 1 A BK U 634537611 [1] Bobine de frein 10.10 Schéma de raccordement moteurs DFS avec connecteur codeur 10.10.1 Schéma de raccordement du résolveur RH1M 1 GY WH;BK BU/RD1) BN;VT PK 2 9 8 11 3 RD 4 1 8 12 10 RD/WH 9 7 7 6 6 5 BU GN BU YE YE 12 BK/WH 10 2 11 5 3 4 BU2) RD BK 480854923 Affectation des contacts de l'embase du connecteur Contact Code couleur Raccordement 1 RD / WH R1 (référence +) 2 BK/WH R2 (référence –) 3 RD S1 (cosinus +) 4 BK S3 (cosinus –) 5 YE S2 (sinus +) 6 BU S4 (sinus –) 7 – – 8 – 9 BU / RD – 1) TF/KTY + 10 BU2) TF / KTY – 11 – – 12 – – 1) TF = BU ; KTY+ = RD 2) TF = BU ; KTY– = BU Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM 123 Annexe Schéma de raccordement moteurs DFS avec connecteur codeur 10 10.10.2 Schéma de raccordement du codeur ES1H, AS1H 1 2 WH 4 BU BK BK 7 VT VT 7 6 RD/BU;GY GY 6 GN GN YE YE 8 12 11 RD BU/RD 9 10 3 BN 5 9 1 8 12 10 2 11 BU 3 4 5 RD BU GY/PK;PK PK 634478731 Affectation des contacts de l'embase du connecteur Contact Raccordement 1 – – 2 – – 3 RD S1 (cosinus +) 4 BU S3 (cosinus –) 5 YE S2 (sinus +) 6 GN S4 (sinus –) 7 VT D– 8 BK D+ 9 124 Code couleur BU TF RD KTY + 10 BU TF / KTY – 11 PY Référence (GND) 12 GY Tension d'alimentation Us Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM Annexe Schémas de raccordement moteurs DFS avec boîte à bornes 10 10.11 Schémas de raccordement moteurs DFS avec boîte à bornes 10.11.1 Schéma de raccordement du résolveur RH1M / RH1L avec / sans frein PE W V U BK W BU BK V RD BK U BK +/5 TF/KTY – BN/VT 9 TF/KTY + WH/BK 12 11 10 –/6 [1] RD BU [2] [3] 8 7 cos + RD ref – GY ref + PK BK RD BK/WH 1 BU 2 cos – YE 3 YE 4 sin + BU 5 GN 6 sin – RD/WH PE 641092491 [1] [2] [3] Bobine de frein TF = BU ; KTY– = BU TF = BU ; KTY+ = RD Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM 125 10 Annexe Schémas de raccordement moteurs DFS avec boîte à bornes 10.11.2 Schéma de raccordement du codeur ES1H / AS1H avec / sans frein PE W V U BK W BU BK V RD BK U BK +/5 cos – BU cos + RD GN YE BU 1 YE VT 2 sin + GN BK 3 sin – VT PK 4 D– BK GY 5 D+ GYPK/PK [3] 6 GND RDBU/GY [2] 7 US BN [1] BU 8 TF/KTY + RD 9 TF/KTY – WH 12 11 10 –/6 RD PE 641149579 [1] [2] [3] 126 Bobine de frein TF = BU ; KTY– = BU TF = BU ; KTY+ = RD Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM Annexe Schéma de raccordement ventilation forcée VR 10 10.12 Schéma de raccordement ventilation forcée VR 10.12.1 Raccordement via DC 24 V 2 1 1 2 RD BU + DC 24 V M = 480865931 10.12.2 Raccordement par alimentation UWU52A 2 1 DC 24 V 2.5 A + AC 100 ... 240 V N N L L 480880651 ATTENTION ! En cas de raccordement incorrect, la ventilation forcée risque d'être endommagée. Risque de dommages matériels ! • Respecter impérativement les polarités. Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM 127 11 Répertoire d’adresses Belgique Usine de montage Vente Service aprèsvente Bruxelles SEW Caron-Vector S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Tel. +32 10 231-311 Fax +32 10 231-336 http://www.sew-eurodrive.be [email protected] Centre de Support Clients Wallonie SEW Caron-Vector S.A. Rue de Parc Industriel, 31 BE-6900 Marche-en-Famenne Tel. +32 84 219-878 Fax +32 84 219-879 http://www.sew-eurodrive.be [email protected] Anvers SEW Caron-Vector S.A. Glasstraat, 19 BE-2170 Merksem Tel. +32 3 64 19 333 Fax +32 3 64 19 336 http://www.sew-eurodrive.be [email protected] Toronto SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, Ontario L6T3W1 Tel. +1 905 791-1553 Fax +1 905 791-2999 http://www.sew-eurodrive.ca [email protected] Vancouver SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 7188 Honeyman Street Delta. B.C. V4G 1 E2 Tel. +1 604 946-5535 Fax +1 604 946-2513 [email protected] Montréal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 2555 Rue Leger LaSalle, Quebec H8N 2V9 Tel. +1 514 367-1124 Fax +1 514 367-3677 [email protected] Canada Usine de montage Vente Service après-vente Autres adresses de bureaux techniques au Canada sur demande France Fabrication Vente Service après-vente Haguenau SEW-USOCOME 48-54, route de Soufflenheim B. P. 20185 F-67506 Haguenau Cedex Tel. +33 3 88 73 67 00 Fax +33 3 88 73 66 00 http://www.usocome.com [email protected] Fabrication Forbach SEW-EUROCOME Zone Industrielle Technopôle Forbach Sud B. P. 30269 F-57604 Forbach Cedex Tel. +33 3 87 29 38 00 Usine de montage Vente Service après-vente Bordeaux SEW-USOCOME Parc d'activités de Magellan 62, avenue de Magellan - B. P. 182 F-33607 Pessac Cedex Tel. +33 5 57 26 39 00 Fax +33 5 57 26 39 09 Lyon SEW-USOCOME Parc d'Affaires Roosevelt Rue Jacques Tati F-69120 Vaulx en Velin Tel. +33 4 72 15 37 00 Fax +33 4 72 15 37 15 Paris SEW-USOCOME Zone industrielle 2, rue Denis Papin F-77390 Verneuil I'Etang Tel. +33 1 64 42 40 80 Fax +33 1 64 42 40 88 Autres adresses de bureaux techniques en France sur demande Luxembourg Usine de montage Vente Service après-vente 128 Bruxelles CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Tel. +32 10 231-311 Fax +32 10 231-336 http://www.sew-eurodrive.lu [email protected] 03/2009 Afrique du Sud Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Eurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads Aeroton Ext. 2 Johannesburg 2013 P.O.Box 90004 Bertsham 2013 Tel. +27 11 248-7000 Fax +27 11 494-3104 http://www.sew.co.za [email protected] Cape Town SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow Park Cnr. Racecourse & Omuramba Road Montague Gardens Cape Town P.O.Box 36556 Chempet 7442 Cape Town Tel. +27 21 552-9820 Fax +27 21 552-9830 Telex 576 062 [email protected] Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED 2 Monaceo Place Pinetown Durban P.O. Box 10433, Ashwood 3605 Tel. +27 31 700-3451 Fax +27 31 700-3847 [email protected] Alger Réducom 16, rue des Frères Zaghnoun Bellevue El-Harrach 16200 Alger Tel. +213 21 8222-84 Fax +213 21 8222-84 [email protected] Siège social Fabrication Vente Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal B. P. Postfach 3023 • D-76642 Bruchsal Tel. +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 http://www.sew-eurodrive.de [email protected] Centres de Support Clients Centre SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 1 D-76676 Graben-Neudorf Tel. +49 7251 75-1710 Fax +49 7251 75-1711 [email protected] Nord SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Alte Ricklinger Straße 40-42 D-30823 Garbsen (Hanovre) Tel. +49 5137 8798-30 Fax +49 5137 8798-55 [email protected] Ost SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Dänkritzer Weg 1 D-08393 Meerane (Zwickau) Tel. +49 3764 7606-0 Fax +49 3764 7606-30 [email protected] Sud SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Domagkstraße 5 D-85551 Kirchheim (Munich) Tel. +49 89 909552-10 Fax +49 89 909552-50 [email protected] Ouest SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Siemensstraße 1 D-40764 Langenfeld (Düsseldorf) Tel. +49 2173 8507-30 Fax +49 2173 8507-55 [email protected] Electronique SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal Tel. +49 7251 75-1780 Fax +49 7251 75-1769 [email protected] Usine de montage Vente Service après-vente Algérie Vente Allemagne Drive Service Hotline / Service 24h sur 24 +49 180 5 SEWHELP +49 180 5 7394357 Autres adresses de bureaux techniques en Allemagne sur demande 03/2009 129 Argentine Usine de montage Vente Service après-vente Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Centro Industrial Garin, Lote 35 Ruta Panamericana Km 37,5 1619 Garin Tel. +54 3327 4572-84 Fax +54 3327 4572-21 [email protected] http://www.sew-eurodrive.com.ar Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 27 Beverage Drive Tullamarine, Victoria 3043 Tel. +61 3 9933-1000 Fax +61 3 9933-1003 http://www.sew-eurodrive.com.au [email protected] Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164 Tel. +61 2 9725-9900 Fax +61 2 9725-9905 [email protected] Vienne SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24 A-1230 Wien Tel. +43 1 617 55 00-0 Fax +43 1 617 55 00-30 http://sew-eurodrive.at [email protected] Minsk SEW-EURODRIVE BY RybalkoStr. 26 BY-220033 Minsk Tel.+375 (17) 298 38 50 Fax +375 (17) 29838 50 [email protected] São Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Avenida Amâncio Gaiolli, 152 - Rodovia Presidente Dutra Km 208 Guarulhos - 07251-250 - SP SAT - SEW ATENDE - 0800 7700496 Tel. +55 11 2489-9133 Fax +55 11 2480-3328 http://www.sew-eurodrive.com.br [email protected] Australie Usine de montage Vente Service après-vente Autriche Usine de montage Vente Service après-vente Bélarus Vente Brésil Fabrication Vente Service après-vente Autres adresses de bureaux techniques au Brésil sur demande Bulgarie Vente Sofia BEVER-DRIVE GmbH Bogdanovetz Str.1 BG-1606 Sofia Tel. +359 2 9151160 Fax +359 2 9151166 [email protected] Douala Electro-Services Rue Drouot Akwa B.P. 2024 Douala Tel. +237 33 431137 Fax +237 33 431137 Santiago de Chile SEW-EURODRIVE CHILE LTDA. Las Encinas 1295 Parque Industrial Valle Grande LAMPA RCH-Santiago de Chile B. P. Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile Tel. +56 2 75770-00 Fax +56 2 75770-01 http://www.sew-eurodrive.cl [email protected] T'ien-Tsin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin 300457 Tel. +86 22 25322612 Fax +86 22 25322611 [email protected] http://www.sew-eurodrive.cn Cameroun Vente Chili Usine de montage Vente Service après-vente Chine Fabrication Usine de montage Vente Service après-vente 130 03/2009 Chine Usine de montage Vente Service après-vente Suzhou SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd. 333, Suhong Middle Road Suzhou Industrial Park Jiangsu Province, 215021 Tel. +86 512 62581781 Fax +86 512 62581783 [email protected] Guangzhou SEW-EURODRIVE (Guangzhou) Co., Ltd. No. 9, JunDa Road East Section of GETDD Guangzhou 510530 Tel. +86 20 82267890 Fax +86 20 82267891 [email protected] Shenyang SEW-EURODRIVE (Shenyang) Co., Ltd. 10A-2, 6th Road Shenyang Economic Technological Development Area Shenyang, 110141 Tel. +86 24 25382538 Fax +86 24 25382580 [email protected] Wuhan SEW-EURODRIVE (Wuhan) Co., Ltd. 10A-2, 6th Road No. 59, the 4th Quanli Road, WEDA 430056 Wuhan Tel. +86 27 84478398 Fax +86 27 84478388 Autres adresses de bureaux techniques en Chine sur demande Colombie Usine de montage Vente Service après-vente Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No. 132-60 Bodega 6, Manzana B Santafé de Bogotá Tel. +57 1 54750-50 Fax +57 1 54750-44 http://www.sew-eurodrive.com.co [email protected] Ansan-City SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate 1048-4, Shingil-Dong Ansan 425-120 Tel. +82 31 492-8051 Fax +82 31 492-8056 http://www.sew-korea.co.kr [email protected] Pusan SEW-EURODRIVE KOREA Co., Ltd. No. 1720 - 11, Songjeong - dong Gangseo-ku Busan 618-270 Tel. +82 51 832-0204 Fax +82 51 832-0230 [email protected] Abidjan SICA Ste industrielle et commerciale pour l'Afrique 165, Bld de Marseille B.P. 2323, Abidjan 08 Tel. +225 2579-44 Fax +225 2584-36 Zagreb KOMPEKS d. o. o. PIT Erdödy 4 II HR 10 000 Zagreb Tel. +385 1 4613-158 Fax +385 1 4613-158 [email protected] Copenhague SEW-EURODRIVEA/S Geminivej 28-30 DK-2670 Greve Tel. +45 43 9585-00 Fax +45 43 9585-09 http://www.sew-eurodrive.dk [email protected] Le Caire Copam Egypt for Engineering & Agencies 33 EI Hegaz ST, Heliopolis, Cairo Tel. +20 2 22566-299 + 1 23143088 Fax +20 2 22594-757 http://www.copam-egypt.com/ [email protected] Corée Usine de montage Vente Service après-vente Côte d'Ivoire Vente Croatie Vente Service après-vente Danemark Usine de montage Vente Service après-vente Egypte Vente Service après-vente 03/2009 131 Espagne Usine de montage Vente Service après-vente Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302 E-48170 Zamudio (Vizcaya) Tel. +34 94 43184-70 Fax +34 94 43184-71 http://www.sew-eurodrive.es [email protected] Tallin ALAS-KUUL AS Reti tee 4 EE-75301 Peetri küla, Rae vald, Harjumaa Tel. +372 6593230 Fax +372 6593231 [email protected] Fabrication Usine de montage Vente Service après-vente Southeast Region SEW-EURODRIVE INC. 1295 Old Spartanburg Highway P.O. Box 518 Lyman, S.C. 29365 Tel. +1 864 439-7537 Fax Sales +1 864 439-7830 Fax Manufacturing +1 864 439-9948 Fax Assembly +1 864 439-0566 Fax Confidential/HR +1 864 949-5557 http://www.seweurodrive.com [email protected] Usine de montage Vente Service après-vente Northeast Region SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 2107 High Hill Road, P.O. Box 481 Bridgeport, New Jersey 08014 Tel. +1 856 467-2277 Fax +1 856 845-3179 [email protected] Midwest Region SEW-EURODRIVE INC. 2001 West Main Street Troy, Ohio 45373 Tel. +1 937 335-0036 Fax +1 937 440-3799 [email protected] Southwest Region SEW-EURODRIVE INC. 3950 Platinum Way Dallas, Texas 75237 Tel. +1 214 330-4824 Fax +1 214 330-4724 [email protected] Western Region SEW-EURODRIVE INC. 30599 San Antonio St. Hayward, CA 94544 Tel. +1 510 487-3560 Fax +1 510 487-6433 [email protected] Estonie Vente Etats-Unis Autres adresses de bureaux techniques aux Etats-Unis sur demande Finlande Usine de montage Vente Service après-vente Lahti SEW-EURODRIVE OY Vesimäentie 4 FIN-15860 Hollola 2 Tel. +358 201 589-300 Fax +358 3 780-6211 [email protected] http://www.sew-eurodrive.fi Fabrication Usine de montage Service après-vente Karkkila SEW Industrial Gears Oy Valurinkatu 6 FIN-03600 Karkkila Tel. +358 201 589-300 Fax +358 201 589-310 [email protected] http://www.sew-eurodrive.fi Libreville Electro-Services B.P. 1889 Libreville Tel. +241 7340-11 Fax +241 7340-12 Normanton SEW-EURODRIVE Ltd. Beckbridge Industrial Estate P.O. Box No.1 GB-Normanton, West- Yorkshire WF6 1QR Tel. +44 1924 893-855 Fax +44 1924 893-702 http://www.sew-eurodrive.co.uk [email protected] Gabon Vente Grande-Bretagne Usine de montage Vente Service après-vente 132 03/2009 Grèce Vente Service après-vente Athènes Christ. Boznos & Son S.A. 12, Mavromichali Street P.O. Box 80136, GR-18545 Piraeus Tel. +30 2 1042 251-34 Fax +30 2 1042 251-59 http://www.boznos.gr [email protected] Hong Kong SEW-EURODRIVE LTD. Unit No. 801-806, 8th Floor Hong Leong Industrial Complex No. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong Tel. +852 36902200 Fax +852 36902211 [email protected] Budapest SEW-EURODRIVE Kft. H-1037 Budapest Kunigunda u. 18 Tel. +36 1 437 06-58 Fax +36 1 437 06-50 [email protected] Vadodara SEW-EURODRIVE India Private Limited Plot No. 4, GIDC POR Ramangamdi • Vadodara - 391 243 Gujarat Tel. +91 265 2831086 Fax +91 265 2831087 http://www.seweurodriveindia.com [email protected] [email protected] Dublin Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle Road Dublin Industrial Estate Glasnevin, Dublin 11 Tel. +353 1 830-6277 Fax +353 1 830-6458 [email protected] http://www.alperton.ie Tel-Aviv Liraz Handasa Ltd. Ahofer Str 34B / 228 58858 Holon Tel. +972 3 5599511 Fax +972 3 5599512 http://www.liraz-handasa.co.il [email protected] Milan SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Via Bernini,14 I-20020 Solaro (Milano) Tel. +39 02 96 9801 Fax +39 02 96 799781 http://www.sew-eurodrive.it [email protected] Iwata SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no, Iwata Shizuoka 438-0818 Tel. +81 538 373811 Fax +81 538 373814 http://www.sew-eurodrive.co.jp [email protected] Riga SIA Alas-Kuul Katlakalna 11C LV-1073 Riga Tel. +371 7139253 Fax +371 7139386 http://www.alas-kuul.com [email protected] Hong Kong Usine de montage Vente Service après-vente Hongrie Vente Service après-vente Inde Usine de montage Vente Service après-vente Irlande Vente Service après-vente Israël Vente Italie Usine de montage Vente Service après-vente Japon Usine de montage Vente Service après-vente Lettonie Vente 03/2009 133 Liban Vente Beyrouth Gabriel Acar & Fils sarl B. P. 80484 Bourj Hammoud, Beirut Tel. +961 1 4947-86 +961 1 4982-72 +961 3 2745-39 Fax +961 1 4949-71 [email protected] Alytus UAB Irseva Naujoji 19 LT-62175 Alytus Tel. +370 315 79204 Fax +370 315 56175 [email protected] http://www.sew-eurodrive.lt Johore SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya 81000 Johor Bahru, Johor West Malaysia Tel. +60 7 3549409 Fax +60 7 3541404 [email protected] Casablanca Afit 5, rue Emir Abdelkader MA 20300 Casablanca Tel. +212 22618372 Fax +212 22618351 [email protected] Quéretaro SEW-EURODRIVE MEXICO SA DE CV SEM-981118-M93 Tequisquiapan No. 102 Parque Industrial Quéretaro C.P. 76220 Quéretaro, México Tel. +52 442 1030-300 Fax +52 442 1030-301 http://www.sew-eurodrive.com.mx [email protected] Moss SEW-EURODRIVE A/S Solgaard skog 71 N-1599 Moss Tel. +47 69 24 10 20 Fax +47 69 24 10 40 http://www.sew-eurodrive.no [email protected] Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box 58-428 82 Greenmount drive East Tamaki Auckland Tel. +64 9 2745627 Fax +64 9 2740165 http://www.sew-eurodrive.co.nz [email protected] Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, Ferrymead Christchurch Tel. +64 3 384-6251 Fax +64 3 384-6455 [email protected] Rotterdam VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS Rotterdam Postbus 10085 NL-3004 AB Rotterdam Tel. +31 10 4463-700 Fax +31 10 4155-552 http://www.vector.nu [email protected] Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C. Los Calderos, 120-124 Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima Tel. +51 1 3495280 Fax +51 1 3493002 http://www.sew-eurodrive.com.pe [email protected] Lituanie Vente Malaisie Usine de montage Vente Service après-vente Maroc Vente Mexique Usine de montage Vente Service après-vente Norvège Usine de montage Vente Service après-vente Nouvelle-Zélande Usine de montage Vente Service après-vente Pays-Bas Usine de montage Vente Service après-vente Pérou Usine de montage Vente Service après-vente 134 03/2009 Pologne Usine de montage Vente Service après-vente Łódź SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. ul. Techniczna 5 PL-92-518 Łódź Tel. +48 42 67710-90 Fax +48 42 67710-99 http://www.sew-eurodrive.pl [email protected] Service 24h sur 24 Tel. +48 602 739 739 (+48 602 SEW SEW) [email protected] Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15 P-3050-901 Mealhada Tel. +351 231 20 9670 Fax +351 231 20 3685 http://www.sew-eurodrive.pt [email protected] Prague SEW-EURODRIVE CZ S.R.O. Business Centrum Praha Lužná 591 CZ-16000 Praha 6 - Vokovice Tel. +420 255 709 601 Fax +420 220 121 237 http://www.sew-eurodrive.cz [email protected] Bucarest Sialco Trading SRL str. Madrid nr.4 011785 Bucuresti Tel. +40 21 230-1328 Fax +40 21 230-7170 [email protected] SaintPétersbourg ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box 36 195220 St. Petersburg Russia Tel. +7 812 3332522 +7 812 5357142 Fax +7 812 3332523 http://www.sew-eurodrive.ru [email protected] Dakar SENEMECA Mécanique Générale Km 8, Route de Rufisque B.P. 3251, Dakar Tel. +221 338 494 770 Fax +221 338 494 771 [email protected] Beograd DIPAR d.o.o. Ustanicka 128a PC Košum, IV floor SCG-11000 Beograd Tel. +381 11 347 3244 / +381 11 288 0393 Fax +381 11 347 1337 [email protected] Singapour SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore 638644 Tel. +65 68621701 Fax +65 68612827 http://www.sew-eurodrive.com.sg [email protected] Bratislava SEW-Eurodrive SK s.r.o. Rybničná 40 SK-831 06 Bratislava Tel. +421 2 33595 202 Fax +421 2 33595 200 [email protected] http://www.sew-eurodrive.sk Žilina SEW-Eurodrive SK s.r.o. Industry Park - PChZ ulica M.R.Štefánika 71 SK-010 01 Žilina Tel. +421 41 700 2513 Fax +421 41 700 2514 [email protected] Portugal Usine de montage Vente Service après-vente République Tchèque Vente Roumanie Vente Service après-vente Russie Usine de montage Vente Service après-vente Sénégal Vente Serbie Vente Singapour Usine de montage Vente Service après-vente Slovaquie Vente 03/2009 135 Slovaquie Banská Bystrica SEW-Eurodrive SK s.r.o. Rudlovská cesta 85 SK-974 11 Banská Bystrica Tel. +421 48 414 6564 Fax +421 48 414 6566 [email protected] Košice SEW-Eurodrive SK s.r.o. Slovenská ulica 26 SK-040 01 Košice Tel. +421 55 671 2245 Fax +421 55 671 2254 [email protected] Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o. UI. XIV. divizije 14 SLO - 3000 Celje Tel. +386 3 490 83-20 Fax +386 3 490 83-21 [email protected] Jönköping SEW-EURODRIVE AB Gnejsvägen 6-8 S-55303 Jönköping Box 3100 S-55003 Jönköping Tel. +46 36 3442 00 Fax +46 36 3442 80 http://www.sew-eurodrive.se [email protected] Bâle Alfred lmhof A.G. Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein bei Basel Tel. +41 61 417 1717 Fax +41 61 417 1700 http://www.imhof-sew.ch [email protected] Chonburi SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. 700/456, Moo.7, Donhuaroh Muang Chonburi 20000 Tel. +66 38 454281 Fax +66 38 454288 [email protected] Tunis T. M.S. Technic Marketing Service Zone Industrielle Mghira 2 Lot No. 39 2082 Fouchana Tel. +216 71 4340-64 + 71 4320-29 Fax +216 71 4329-76 [email protected] Istanbul SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri San. ve Tic. Ltd. Sti. Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 TR-34846 Maltepe ISTANBUL Tel. +90 216 4419164, 3838014, 3738015 Fax +90 216 3055867 http://www.sew-eurodrive.com.tr [email protected] Dnepropetrovsk SEW-EURODRIVE Str. Rabochaja 23-B, Office 409 49008 Dnepropetrovsk Tel. +380 56 370 3211 Fax +380 56 372 2078 http://www.sew-eurodrive.ua [email protected] Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A. Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319 Zona Industrial Municipal Norte Valencia, Estado Carabobo Tel. +58 241 832-9804 Fax +58 241 838-6275 http://www.sew-eurodrive.com.ve [email protected] [email protected] Slovénie Vente Service après-vente Suède Usine de montage Vente Service après-vente Suisse Usine de montage Vente Service après-vente Thaïlande Usine de montage Vente Service après-vente Tunisie Vente Turquie Usine de montage Vente Service après-vente Ukraine Vente Service après-vente Venezuela Usine de montage Vente Service après-vente 136 03/2009 Index 12 12 Index A Accessoires .........................................................84 Accessoires pour l'installation .............................17 Affectation des contacts des câbles moteur pour moteurs CFM ........................................33, 35 Affectation des contacts ...............................35 Affectation des contacts des câbles moteur pour moteurs DFS .........................................28, 29 Affectation des contacts des câbles moteur-frein pour moteurs DFS ..........................30 Affectation des contacts du câble moteur-frein pour moteurs CFM ..........................38 Affectation des contacts du câble prolongateur moteur-frein pour moteurs CFM .....40 Affectation des contacts du câble prolongateur moteur-frein pour moteurs DFS .....31 Alimentation UWU51A ........................................89 B Bobine de frein, résistances ..............................106 C Câble Câble prolongateur moteur CFM ..................35 Câble prolongateur moteur DFS ...................29 Câble prolongateur pour résolveur RH.M / RH.L .................................................44 Câble résolveur RH.M / RH.L pour boîte à bornes DFS / CFM pour MOVIAXIS® MX ............................................46 Câbles résolveur pour liaison boîte à bornes - résolveur RH.M / RH.L pour MOVIDRIVE® MDX61B sur moteurs DFS / CFM avec alimentation DC 5 V ..........45 Câbles résolveur RH.M / RH.L pour MOVIAXIS® MX ............................................43 Ventilation forcée VR ....................................56 Câble prolongateur moteur pour moteur DFS ...............................................................29, 35 Câble prolongateur moteur pour moteurs .......CFM Connecteurs de rechange ............................36 Câble prolongateur moteur pour moteurs DFS Affectation des contacts ...............................29 Connecteurs de rechange ............................29 Câble prolongateur pour résolveur RH.M / RH.L ....................................................................44 Câble résolveur RH.M / RH.L Boîte à bornes DFS / CFM pour MOVIAXIS® MX ............................................46 Câbles Câbles codeur pour codeurs HIPERFACE® .47 Câbles codeur pour résolveurs .....................41 Câbles de puissance pour moteurs DFS 27, 32 Câbles moteur CFM .....................................33 Câbles moteur DFS ......................................28 Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM Câbles moteur-frein pour moteurs CFM ...... 37 Câbles moteur-frein pour moteurs DFS ....... 30 Câbles prolongateurs pour moteurs-frein CFM ............................................................. 39 Câbles prolongateurs pour moteurs-frein DFS .............................................................. 31 Câbles résolveur RH.M / RH.L pour MOVIDRIVE® MDX61B ............................... 42 Montage des connecteurs codeur (résolveur / HIPERFACE®) ........................ 115 Montage des connecteurs de puissance SB5. / SB6. ................................................ 114 Montage des connecteurs de puissance SM11 / SB11 .............................................. 111 Schémas de branchement ......................... 118 Structure des câbles codeur pour codeurs HIPERFACE® .............................................. 47 Structure des câbles codeur pour résolveurs .................................................... 41 Structure des câbles moteur-frein pour moteurs CFM ............................................... 32 Structure des câbles moteur-frein pour moteurs DFS ................................................ 27 Câbles codeur (HIPERFACE®) pour MOVIDRIVE® MDX61B et MOVIAXIS® MX ....... 48 Câbles codeur pour codeurs HIPERFACE® ...... 47 Câbles codeur pour résolveurs .......................... 41 Structure ...................................................... 41 Câbles de puissance Moteurs CFM ............................................... 32 Moteurs DFS ................................................ 27 Câbles moteur pour moteurs CFM ..................... 33 Affectation des contacts ............................... 33 Connecteurs de rechange ........................... 34 Structure ...................................................... 32 Types ........................................................... 33 Câbles moteur pour moteurs DFS ...................... 28 Affectation des contacts ............................... 28 Connecteurs de rechange ........................... 28 Structure ...................................................... 27 Types ........................................................... 28 Câbles moteur-frein pour moteurs CFM ............. 37 Affectation des contacts ............................... 38 Connecteurs de rechange ........................... 38 Types ........................................................... 37 Câbles moteur-frein pour moteurs DFS ............. 30 Affectation des contacts ............................... 30 Connecteurs de rechange ........................... 30 Types ........................................................... 30 Câbles pour codeurs HIPERFACE® pour MOVIDRIVE® MDX61B et MOVIAXIS® MX ................................................. 48 Câbles prolongateurs moteur pour moteurs CFM Types ........................................................... 35 137 12 Index Câbles prolongateurs pour moteurs-frein CFM ...39 Affectation des contacts ...............................40 Connecteurs de rechange ............................40 Types ............................................................39 Câbles prolongateurs pour moteurs-frein DFS ...31 Affectation des contacts ...............................31 Connecteurs de rechange ............................31 Types ............................................................31 Câbles résolveur RH.M / RH.L Boîte à bornes DFS/CFM pour MOVIDRIVE® MDX61B avec alimentation DC 5 V ......................................45 Connecteurs .................................................44 Pour MOVIAXIS® MX ...................................43 Pour MOVIDRIVE® MDX61B .......................42 Capteur de température KTY ..............................84 Caractéristiques techniques ..............................100 Connecteurs ...............................................105 Couples de freinage ...................................106 Courants d'utilisation du frein BR ...............107 Raccordement par boîte à bornes ..............105 Résistances des bobines de frein ...............106 Travail du frein jusqu'au prochain réglage ..106 Codification CFM .................................................15 Codification DFS .................................................14 Commande de frein BSG ..............................71, 79 Commande du frein BMW ...................................78 Connecteurs de puissance SM11 / SB11 (moteurs DFS) ...................................................111 Connecteurs de rechange Câble prolongateur moteur pour moteurs CFM ..............................................................36 Câble prolongateur moteur pour moteurs DFS ..............................................................29 Câbles moteur pour moteurs CFM ...............34 Câbles moteur pour moteurs DFS ................28 Câbles moteur-frein pour moteurs CFM .......38 Câbles moteur-frein pour moteurs DFS ........30 Câbles prolongateurs pour moteurs-frein CFM ..............................................................40 Câbles prolongateurs pour moteurs-frein DFS ..............................................................31 Câbles résolveur RH.M / RH.L .....................44 Connecteurs SM.. / SB.. Raccorder le moteur et le codeur .................22 Connecteurs, caractéristiques techniques ........105 Conseils Câblage ........................................................21 Conseils pour le câblage .....................................21 Consignes Sécurité ......................................................5, 7 Consignes de sécurité ...........................................7 Contrôle et entretien .....................................10 Installation / Montage .....................................9 Mise en service / Exploitation .......................10 Raccordement électrique ..............................10 Recyclage .....................................................10 138 Structure ........................................................ 5 Transport et stockage .................................... 9 Utilisation conforme à la destination des appareils ........................................................ 8 Contrôle .............................................................. 93 Intervalles .................................................... 94 Intervalles de contrôle .................................. 94 Travaux de contrôle sur le frein B (DFS) ..... 94 Travaux de contrôle sur le frein BR (CFM) .. 95 Couples de freinage ......................................... 106 D Défauts ............................................................... 91 Au niveau du moteur .................................... 91 En cas d'alimentation par un variateur électronique ................................................. 91 Défauts au niveau du frein ................................. 92 Défauts de fonctionnement ................................ 91 Défauts du moteur .............................................. 91 Détermination de la section de câble ................. 23 Dimensionnement du câble selon EN 60402 ..... 23 E Eléments fournis ................................................ 15 Entretien ............................................................. 93 Câble de raccordement ............................... 94 Nettoyage .................................................... 94 Exclusion de la responsabilité .............................. 6 F Frein Défauts ........................................................ 92 Raccordement par boîte à bornes ............... 80 Frein BR (CFM) Courants d'utilisation du frein BR ............... 107 Mesurer l'entrefer ......................................... 95 Monter le déblocage manuel moteur CFM112 ....................................................... 98 Monter le déblocage manuel moteurs CFM71 et CFM90 ........................................ 96 Freins Raccordement via connecteur ..................... 69 I Installation Mécanique ................................................... 17 Outils et accessoires .................................... 17 Installation / Montage ........................................... 9 Installation du moteur ......................................... 19 Installation électrique ......................................... 21 Installation mécanique 17 Avant de commencer ................................... 17 Tolérances ................................................... 20 Travaux préliminaires .................................. 17 Installation, électrique ........................................ 21 M Mesurer l'entrefer (frein BR pour moteurs CFM) 95 Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM Index Mise en service ...................................................90 Conditions .....................................................90 Mise en service, consignes de sécurité ..............10 Montage des connecteurs codeur (résolveur / HIPERFACE®) ..................................................115 Montage des connecteurs de puissance SM5. / SM6. et SB5. / SB6. ...............................114 Montage du connecteur ......................................21 Montage, connecteur ..........................................21 Montage, consignes de sécurité ...........................9 Monter le déblocage manuel (frein BR pour CFM71/90) ..........................................................96 Monter le déblocage manuel (frein BR pour moteurs CFM112) ...............................................98 Moteurs CFM Affectation des contacts des câbles moteur .33 Affectation des contacts des câbles prolongateurs moteur ...................................35 Affectation des contacts du câble moteur-frein ..................................................38 Affectation des contacts du câble prolongateur moteur-frein .............................40 Câble moteur-frein ........................................37 Câble prolongateur moteur ...........................35 Câbles de puissance ....................................32 Câbles moteur ..............................................33 Câbles prolongateurs pour moteurs-frein .....39 Codification ...................................................15 Connecteurs de rechange pour câbles moteur ....................................................34, 36 Connecteurs de rechange pour câbles moteur-frein ..................................................38 Structure des câbles moteur .........................32 Structure des câbles moteur-frein ................32 Structure du moteur ......................................12 Types de câbles moteur ...............................33 Types de câbles moteur-frein .......................37 Types de câbles prolongateurs moteur ........35 Types de câbles prolongateurs moteursfrein ...............................................................39 Moteurs DFS Affectation des contacts câble prolongateur moteur ..........................................................29 Affectation des contacts des câbles moteur ..........................................................28 Affectation des contacts des câbles moteur-frein ..................................................30 Affectation des contacts du câble prolongateur moteur-frein .............................31 Câble moteur-frein ........................................30 Câble prolongateur moteur ...........................29 Câbles de puissance ....................................27 Câbles moteur ..............................................28 Câbles prolongateurs pour moteurs-frein .....31 Codification ...................................................14 Connecteurs de rechange pour câbles moteur ....................................................28, 29 Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM 12 Connecteurs de rechange pour câbles moteur-frein ................................................. 30 Connecteurs de rechange pour câbles prolongateurs moteurs-frein ................... 31, 40 Structure des câbles moteur ........................ 27 Structure des câbles moteur-frein ................ 27 Structure des moteurs ................................. 11 Types de câbles moteur .............................. 28 Types de câbles moteur-frein ...................... 30 Types de câbles prolongateur moteur ......... 29 Types de câbles prolongateurs moteursfrein .............................................................. 31 MOVIAXIS® MX Câble résolveur RH.M / RH.L pour boîte à bornes DFS / CFM .................................... 46 Câbles pour codeurs HIPERFACE® ............ 48 MOVIDRIVE® MDX61B Câbles pour codeurs HIPERFACE® ............ 48 Câbles résolveur pour liaison boîte à bornes RH.M / RH.L sur moteurs DFS / CFM avec alimentation DC 5 V ......... 45 N Numéro de fabrication, exemple ........................ 16 O Outils pour l'installation ...................................... 17 P Personnes concernées ........................................ 8 Plaque signalétique ............................................ 13 Principales caractéristiques techniques des servomoteurs ................................................... 100 Légende ..................................................... 100 Moteurs DFS / CFM ................................... 101 Protection moteur, thermique ............................. 21 Protection thermique moteur .............................. 21 R Raccordement du moteur par la boîte à bornes . 64 Raccordement électrique ................................... 10 Raccordement par boîte à bornes .................... 105 Raccordement par connecteur intégré SM.. / SB.. .......................................................... 22 Raccorder le codeur via connectique SM.. / SB.. .......................................................... 22 Recours en cas de défectuosité ........................... 6 Recyclage .......................................................... 10 Redresseur de frein BMH ............................. 71, 77 Redresseur de frein BMK ............................. 72, 78 Redresseur de frein BMP ............................. 70, 76 Redresseurs de frein BME ........................... 69, 75 Remarques Générales ...................................................... 5 Remarques générales .......................................... 5 Résistance d'isolement trop faible ...................... 18 Résistances des bobines de frein .................... 106 139 12 Index Résolveur RH.M / RH.L Câble prolongateur .......................................44 S Schémas de branchement ................................118 Moteurs CFM avec boîte à bornes .............121 Moteurs CFM avec connecteur codeur ......119 Moteurs CFM avec connecteur de puissance ...................................................119 Moteurs DFS avec boîte à bornes ..............125 Moteurs DFS avec connecteur codeur .......123 Moteurs DFS avec connecteur de puissance ...................................................123 Schémas de raccordement Ventilation forcée VR ..................................127 Séchage du moteur .............................................18 Section de câble, détermination ..........................23 Sondes de température TF .................................84 Stockage .........................................................9, 17 Stockage longue durée .......................................17 Structure des câbles codeur pour codeurs HIPERFACE® .....................................................47 Structure des câbles codeur pour résolveurs ......41 Structure des moteurs Servomoteur synchrone DFS .......................11 Structure du moteur ............................................11 Servomoteur synchrone DFS .......................12 T Tableau des courants maximaux ........................24 Tolérances admissibles pour le montage ............20 Transport ...............................................................9 Travail du frein jusqu'au prochain réglage ........106 Types de câbles prolongateur moteur pour moteurs DFS Types ............................................................29 U Utilisation conforme à la destination des appareils ................................................................8 Utilisation, conforme à la destination des appareils ................................................................8 V Ventilation forcée VR ..........................................85 140 Notice d’exploitation Servomoteurs synchrones DFS / CFM SEW-EURODRIVE – Driving the world Systèmes d’entraînement \ Systèmes d’automatisation \ Intégration de systèmes \ Services En mouvement perpétuel Des interlocuteurs qui réfléchissent vite et juste, et qui vous accompagnent chaque jour vers l’avenir. Une assistance aprèsvente disponible 24 h sur 24 et 365 jours par an. Des systèmes d’entraînement et de commande qui surmultiplient automatiquement votre capacité d’action. Un savoir-faire consistant et reconnu dans les secteurs primordiaux de l’industrie moderne. Une exigence de qualité extrême et des standards élevés qui facilitent le travail au quotidien. SEW-EURODRIVE Driving the world La proximité d’un réseau de bureaux techniques dans votre pays. Et ailleurs aussi. Des idées innovantes pour pouvoir développer demain les solutions qui feront date après-demain. Un accès permanent à l’information et aux données via Internet.