OBS_03_NL+FR_ Berlien+Bremen

Transcription

OBS_03_NL+FR_ Berlien+Bremen
OMBOUWINSTRUCTIES NL/BE
VOOR
INSTRUCTIONS DE CONVERSION FR/BE/LU/CH
RELATIVES AUX MODÈLES:
BERLIEN
BREMEN
DRU VERWARMING B.V.
HOLLAND
957.533.03
INHOUD
Pag.:
3
5
Nederlands
Français
DRU Verwarming BV verklaart dat de apparaten (zoals vermeld op de voorzijde
van deze instructie) die overeenkomstig deze instructies zijn omgebouwd
voldoen aan de Europese richtlijn inzake gasttoestellen 90/396/EEC.
DRU Verwarming BV déclare que les appareils (comme indiqués au verso de ces
instructions) modifiés conformément à ces instructions satisfont à la directive
européenne relative aux appareils à gaz 90/396/EEC.
2
OMBOUWINSTRUCTIES
De ombouw moet worden uitgevoerd
door een erkende installateur.
5. Waakvlamspuitstuk
Draai de waakvlamwartel aan het
eind van de waakvlamleiding los,
trek de waakvlamleiding met tonnetje uit de waakvlambrander en
verwijder het waakvlamspuitstuk.
Plaats nieuw waakvlamspuitstuk en
draai de waakvlamwartel van de
waakvlamleiding stevig aan.
1. Sluit de gastoevoerleiding af.
2. Verwijder de mantel.
Wanneer de rechterkant van het
toestel moeilijk bereikbaar is:
3. Ontkoppel de gastoevoerleiding.
4. Verwijder het glasraam en de
blokken, neem vervolgens de
brander uit het toestel d.m.v. de 2
bouten aan de rechterzijkant los te
draaien.
6. Hoofdbranderspuitstuk
Draai de wartel rond het spuitstuk
los. Draai ook de wartel in het
gasregelblok enkele slagen los.
Trek vervolgens de toevoergasbuis
uit het spuitstuk en draai deze weg
van het spuitstuk. Draai met een
steek-, of dopsleutel het spuitstuk
Fig. 1
BERLIEN
3
N e d e r l a n d s
Verwisselen van de
onderdelen:
OMBOUWINSTRUCTIES
OMBOUWINSTRUCTIES
uit de brander en vervang deze
door het nieuwe spuitstuk. Sluit
tenslotte de toevoergaspijp weer
aan door beide wartels aan te
draaien.
De druk wordt ingesteld met de
schroef naast het kleinstelspuitstuk.
Om de druk te verhogen draait
men linksom, om te verlagen
rechtsom.
Ontsteek de waakvlam. Zet de
thermostaat op de hoogste stand
en stel de branderdruk. in volgens
onderstaande tabel.
Zet de brander weer uit, verwijder
de manometer en draai drukmeet
puntschroef weer aan.
7. Kleinstelspuitstuk (fig. 1)
Verwijder de kap van het gasregelblok
(22) door schroef 21 te verwijderen.
Verwijder nu het kleinstelspuitstuk
(11) uit het gasregelblok. Plaats nieuw
kleinstelspuitstuk en draai het goed
vast. Breng de kap weer aan.
10. Plak tenslotte de nieuwe
typeplaat
Plaats de mantel terug over het
toestel.
8. Terugplaatsen onderdelen
Plaats in omgekeerde volgorde zoals
in punt 4 beschreven, de brander, de
blokken en het glasraam terug op
het toestel.
9. Instellen van de branderdruk
(Fig. 1)
Koppel de gastoevoerleiding weer
aan het toestel en open de gastoevoer van het nieuwe gas.
Het gasregelblok heeft een druk
meetpunt, waarmee de branderdruk
eenvoudig met een manometer
gecontroleerd kan worden. Draai de
drukmeetpuntschroef (20) los en
sluit de manometer aan. De juiste
drukken zijn:
Gassoort/Sorte de gaz
Gasdruk/Pression de gaz
Gasverbruik/Débit de gaz
Nom. belasting/Débit calorifique nominal Hs
Nom. belasting/Débit calorifique nominal Hi
Nom. /vermogen/Puissance nomial
Hoofdbranderspuitstuk/Injecteur principal
Kleinstelschroef/Injecteur débit réduit
Waakvlamspuitstuk/Injecteur veilleuse
Branderdruk/Pression au brûleur
mbar
l/h
kW
kW
kW
mm
mm
nr.
mbar
NL
Aardgas/
Gaz naturel G25
NL
Propaan/
Propane G31
BE
Aardgas/
Gaz naturel G20
BE
Propaan/
Propane G31
G25
25
1200
11
9,9
8,8
Ø 3,10
Ø 1,30
44
11
G31
30
370
10
9,0
8,1
Ø 1,65
Ø 1,00
46
29
G20
20
1250
13.5
12.1
10.4
Ø 3,10
Ø 1,30
45
10
G31
37
450
12.2
11
10,5
Ø 1,8
Ø 1,1
46
27
4
INSTRUCTIONS DE CONVERSION
CONVERSION
5. Injecteur de la veilleuse
Dévissez complètement l’écrou de
fixation de la veilleuse situé à l’extrémité de la conduite d’alimentation de celle-ci, dégagez la conduite
d’alimentation de la veilleuse et son
tonnelet du brûleur de la veilleuse
et déposez l’injecteur de la veilleuse.
Montez le nouvel injecteur de la
veilleuse, remontez la conduite
d’alimentation de la veilleuse et
serrez à fond l’écrou de fixation
situé à l’extrémité de la conduite
d’alimentation de celle-ci.
L’exécution de cette conversion doit
être confiée à un installateur qualifié.
1. Fermez la conduite d’alimentation
de gaz.
2. Déposez l’habillage de l’appareil de
chauffage.
Si le flanc droit de l’appareil de
chauffage s’avère d’un accès difficile:
3. Désaccouplez la conduite
d’alimentation de gaz
4. Retirez la vitre et les bûches, retirez
ensuite le brûleur de l’appareil en
dévissant les deux écrous du côté
droit de l’appareil.
Fig. 1
BERLIEN
5
F r a n ç a i s
Remplacement des pièces et
composants:
INSTRUCTIONS DE
INSTRUCTIONS DE CONVERSION
6. Injecteur du brûleur principal
Dévissez complètement l’écrou de
fixation de l’injecteur. Desserrez de
quelques tours l’écrou de fixation
du dispositif au niveau du bloc de
régulation de l’alimentation de gaz.
Dégagez la conduite d’alimentation
de gaz de l’injecteur et déposez-la. A
l’aide d’une clé plate ou d’une clé à
douille, déposez l’injecteur monté
sur le brûleur et remplacez-le par le
nouvel injecteur. Ensuite, remontez
la conduite d’alimentation de gaz en
serrant comme il convient les deux
écrous de serrage.
8. Remise en place des pièces
Replacez dans l’appareil, en ordre
inverse de la description au point 4,
le brûleur, les bûches et la vitre.
9. Réglage de la pression d’alimentation du brûleur (Fig. 1)
Raccordez de nouveau la conduite
d’alimentation de gaz à l’appareil de
chauffage et ouvrez l’alimentation de
gaz, sachant qu’il s’agit désormais
d’un nouveau gaz.
Le bloc de régulation de l’alimenta
tion de gaz est doté d’un point de
mesure de la pression qui permet
de contrôler sans la moindre diffi
culté la pression du gaz qui alimente
le brûleur au moyen d’un
manomètre. Dévissez complète
ment la vis d’accès au point de
mesure de la pression (20) et rac
cordez le manomètre. La pression
nominale requise est la suivante:
7. Injecteur à débit réduit (Fig. 1)
Déposez la coiffe du bloc de régulation de l’alimentation de gaz (22) en
dévissant complètement la vis 21.
Déposez l’injecteur à débit réduit
(11) situé du côté droit du bloc de
régulation de l’alimentation de gaz.
Montez un nouvel injecteur à débit
réduit et fixez-le correctement.
Remontez la coiffe du bloc d
régulation.
Gassoort/Sorte de gaz
Gasdruk/Pression de gaz
Gasverbruik/Débit de gaz
Nom. belasting/Débit calorifique nominal Hs
Nom. belasting/Débit calorifique nominal Hi
Nom. /vermogen/Puissance nomial
Hoofdbranderspuitstuk/Injecteur principal
Kleinstelschroef/Injecteur débit réduit
Waakvlamspuitstuk/Injecteur veilleuse
Branderdruk/Pression au brûleur
mbar
l/h
kW
kW
kW
mm
mm
nr.
mbar
NL
Aardgas/
Gaz naturel G25
NL
Propaan/
Propane G31
BE
Aardgas/
Gaz naturel G20
BE
Propaan/
Propane G31
G25
25
1200
11
9,9
8,8
Ø 3,10
Ø 1,30
44
11
G31
30
370
10
9,0
8,1
Ø 1,65
Ø 1,00
46
29
G20
20
1250
13.5
12.1
10.4
Ø 3,10
Ø 1,30
45
10
G31
37
450
12.2
11
10,5
Ø 1,8
Ø 1,1
46
27
6
INSTRUCTIONS DE CONVERSION
F r a n ç a i s
Pour régler la pression, il faut agir
sur la vis située à côté de l’injecteur
à débit réduit.Vissez-la dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre
le sens des aiguilles d’une montre
pour la réduire.
Allumez la veilleuse. Amenez le
thermostat sur la position la plus
élevée et réglez la pression du
brûleur en respectant les valeurs
indiquées sur le tableau présenté
ci-avant.
Eteignez de nouveau le brûleur,
déposez le manomètre et remontez
la vis d’accès au point de mesure de
la pression.
10. Enfin, montez la nouvelle
plaque signalétique.
Remontez l’habillage de l’appareil
de chauffage sur celui-ci.
BERLIEN
7

Documents pareils