Groupe hydraulique - Plan de maintenance préventive

Transcription

Groupe hydraulique - Plan de maintenance préventive
Groupe hydraulique
Plan de maintenance de routine
100-331-932 A
© 2016 MTS Systems Corporation. Tous droits réservés.
Instructions originales (Anglais): 100-064-870 C
Informations sur les marques MTS
MTS, be certain., Bionix, ElastomerExpress, FlatTrac, FlexTest, Just In Case, LevelPlus, MTS
Criterion, MTS EM Extend, MTS Insight, MTS Landmark, RPC, ServoSensor, SWIFT, Temposonics,
TestWare, TestWorks sont des marques déposées de MTS Systems Corporation aux États-Unis.
Acumen, AdapTrac, Advantage, Aero ST, Aero-90, AeroPro, Criterion, CRPC, Echo, First Road, FlatTrac, Landmark, MAST, MicroProfiler, MPT, MTS Acumen, MTS Echo, MTS Fundamentals, MTS
TestSuite, ReNew, SilentFlo, TempoGuard, TestLine, Tytron, Virtual Test Lab, et VTL sont des
marques commerciales de MTS Systems Corporation aux États-Unis. Ces marques commerciales
peuvent être déposées dans d'autres pays. Toutes les autres marques commerciales sont la propriété
de leurs propriétaires respectifs.
Logiciel propriétaire
L'utilisation des logiciels et les licences d'exploitation sont régies par le Contrat de licence de l'utilisateur
final de MTS qui définit tous les droits conservés par MTS et ceux qui sont conférés à l'utilisateur final.
Tous les logiciels sont confidentiels et appartiennent à MTS Systems Corporation. Il est donc interdit de
les copier, de les reproduire, de les désassembler, de les décompiler, de les soumettre à un processus
d'ingénierie inverse et de les diffuser sans l'accord écrit explicite de MTS.
Vérification et validation du logiciel
Le logiciel MTS est développé au moyen de pratiques de qualité établies, conformément aux exigences
définies dans les normes ISO 9001. Étant livré au format binaire, le logiciel conçu par MTS n'est pas
accessible à l'utilisateur. Ce logiciel n'évoluera pas avec le temps. De nombreuses versions sont
conçues de façon à être rétrocompatibles, ce qui crée une autre forme de vérification. L’état et la validité
du logiciel d’exploitation MTS sont également contrôlés au cours de la vérification du système et de
l’étalonnage systématique du matériel MTS. Ces processus d'étalonnage contrôlés comparent les
résultats d'essai définitifs après analyse statistique à la réponse prévue pour les étalons. Avec ces
méthodes établies, MTS assure à ses clients que les produits MTS satisfont aux normes qualité
rigoureuses de MTS lors de leur installation initiale et qu’ils continueront de fonctionner comme prévu au
cours du temps.
Référence du manuel Date de publication
100-064-870 C
Février 2016{X}
100-064-870 B
Juin 2006{X}
100-064-870 A
Août 2001{X}
Contenu
Assistance technique
5
Obtenir une assistance technique
Lisez d'abord vos manuels
Méthodes d'assistance technique
En dehors des États-Unis
5
5
5
5
Avant de contacter MTS
Recherchez votre numéro de localisation et le numéro de votre système
Recherchez les informations d'une assistance technique antérieure
Identifiez le problème
Recherchez les informations se rapportant à votre ordinateur
Recherchez les informations se rapportant à vos logiciels
5
5
6
6
6
6
Si vous contactez MTS par téléphone
Identifiez votre type de système
Préparez-vous pour le dépannage
Notez les informations appropriées
Après votre appel
7
7
7
8
8
Formulaire de soumission de problème
8
Préface
Avant de commencer
La sécurité avant tout !
Autres manuels MTS
Conventions de la documentation
Conventions concernant les risques
Autres conventions de texte spéciales
Termes spéciaux
Illustrations
Conventions concernant les manuels électroniques
Liens hypertextes
Résumé des procédures de maintenance de routine
Groupe hydraulique - Plan de maintenance
9
9
9
9
9
9
10
10
10
10
11
13
3
Assistance technique
Assistance technique
Obtenir une assistance technique
Lisez d'abord vos manuels
Les manuels fournis par MTS offrent la plupart des informations nécessaires pour utiliser et entretenir
l'appareil. Si votre équipement intègre un logiciel, vous devrez consulter l’aide en ligne et les fichiers
README qui contiennent des informations supplémentaires relatives au produit.
Méthodes d'assistance technique
MTS offre une gamme complète de prestations d'assistance après l'installation du système. Si vous
avez des questions au sujet d’un système ou d’un produit, vous pouvez contacter l’assistance
technique de l’une des manières suivantes.
Type
Détails
d'assistance
Site Web
www.mts.com > Contactez-nous > Dans le champ Objet, choisissez Pour
soumettre le problème ; Formulaire de soumission de problèmes
Courriel
Dans le monde : [email protected]
Europe : [email protected]
Téléphone
Dans le monde : 1 800 328 2255 - Numéro vert aux États-Unis ; +1 952 937 4000 en dehors des États-Unis.
Europe : +800 81002 222, numéro international gratuit en Europe
En dehors des États-Unis
Pour obtenir une assistance technique en dehors des États-Unis, contactez votre bureau de ventes et
de maintenance local. Pour recevoir une liste des bureaux de ventes et de maintenance du monde
entier et obtenir leurs coordonnées, utilisez le lien Global MTS sur le site Internet de MTS :
www.mts.com > À propos de MTS Systems > Présence internationale > Choisissez une
région
Avant de contacter MTS
Il est plus facile pour MTS de vous aider si vous avez les informations suivantes sous la main lors de
votre appel.
Recherchez votre numéro de localisation et le numéro de votre système
Le numéro de localisation contient le numéro de votre société et désigne le type de votre équipement
(essais de matériaux, simulation, etc.). En général, ce numéro se trouve sur votre équipement, où il a
été inscrit sur une étiquette avant que le système ne quitte MTS. Si vous ne connaissez pas votre
numéro de localisation MTS, contactez votre ingénieur technico-commercial.
Groupe hydraulique - Plan de maintenance
5
Assistance technique
Exemple de numéro de localisation : 571167
Si vous êtes en possession de plus d’un système MTS, le numéro de projet du système désigne votre
système. Le numéro de projet figure dans la documentation relative à la commande.
Exemple de numéro de système : US1.42460
Recherchez les informations d'une assistance technique antérieure
Si vous avez déjà fait appel à MTS à cause du même problème, nous avons la possibilité de retrouver
votre dossier en nous appuyant sur :
l
le numéro de cas MTS
l
le nom de la personne qui vous a aidé
Identifiez le problème
Décrivez le problème et sachez répondre aux questions suivantes :
l
Depuis combien de temps ce problème existe-t-il et à quelle fréquence se produit-il ?
l
Pouvez-vous le reproduire ?
l
Avant que le problème n'apparaisse, des modifications matérielles ou logicielles ont-elles été
effectuées sur votre système ?
l
Quelles sont les références des équipements ?
l
Quel est le modèle de contrôleur (le cas échéant) ?
l
Quelle est la configuration du système ?
Recherchez les informations se rapportant à votre ordinateur
Si vous avez un problème informatique, procurez-vous les informations suivantes :
l
Le nom du fabricant et le numéro de modèle.
l
Le type de logiciel d'exploitation et les informations relatives au "service patch"
l
La capacité de la mémoire système.
l
L’espace libre disponible du disque dur sur lequel se trouve l’application
l
L'état actuel de fragmentation du disque dur
l
L'état de connexion à un réseau d'entreprise
Recherchez les informations se rapportant à vos logiciels
Si vous avez des problèmes d'application logicielle, procurez-vous les informations suivantes :
l
l
6
Le nom de l’application logicielle, le numéro de version, le numéro de compilation et, le cas
échéant, le numéro de patch du logiciel. Ces informations se trouvent en général dans la
rubrique À propos du menu Aide.
Les noms d'autres applications sur votre ordinateur, comme par exemple :
Groupe hydraulique - Plan de maintenance
Assistance technique
l
logiciels antivirus
l
économiseurs d’écran
l
optimiseurs de clavier
l
spouleurs d’impression
l
applications de messagerie
Si vous contactez MTS par téléphone
Un agent du centre d'appel enregistre l'appel avant de mettre l'utilisateur en rapport avec un
spécialiste de l'assistance technique. L’agent vous demande :
l
votre numéro de site
l
votre adresse e-mail
l
votre nom
l
le nom de votre entreprise
l
l’adresse de votre entreprise
l
le numéro de téléphone où il est possible de vous joindre
Si votre problème dispose d’un numéro de notification, veuillez indiquer ce numéro. Un numéro de
notification unique est attribué à chaque nouveau problème.
Identifiez votre type de système
Pour que l’agent du Centre d’appels puisse vous mettre en relation avec le technicien spécialisé le plus
qualifié disponible, identifiez votre système en sélectionnant l’un des types suivants :
l
Système d’essais électrodynamiques des matériaux
l
Système d’essais électromécaniques des matériaux
l
Système d’essais hydromécaniques des matériaux
l
Système d'essais des véhicules
l
Système d'essais des composants automobiles
l
Système d'essais Aero
Préparez-vous pour le dépannage
Soyez prêt(e) pour le dépannage pendant l’appel :
l
l
l
Téléphonez d'un appareil situé près du système, de façon à pouvoir exécuter les essais
suggérés par téléphone.
Ayez les supports originaux du logiciel d'application et d'exploitation sous la main.
Si vous n'êtes pas familiarisé(e) avec tous les aspects du fonctionnement de l'équipement,
demandez à un utilisateur expérimenté de vous assister.
Groupe hydraulique - Plan de maintenance
7
Assistance technique
Notez les informations appropriées
Si l’assistance technique doit vous appeler :
l
Vérifiez le numéro de notification.
l
Notez le nom de la personne à qui vous avez eu affaire.
l
Prenez note des instructions spécifiques.
Après votre appel
MTS enregistre et suit tous les appels afin d'être sûr que vous obtenez de l'aide en ce qui concerne
votre problème ou question. N’hésitez pas à rappeler l’assistance technique si vous voulez savoir où
en est la résolution du problème ou si vous avez des informations supplémentaires et indiquez votre
numéro de notification d’origine.
Formulaire de soumission de problème
Utilisez le Formulaire de déclaration de problème pour communiquer les problèmes rencontrés avec le
logiciel, le matériel, les manuels ou l'entretien qui ne sont pas résolus de manière satisfaisante avec le
processus d'assistance technique. Le formulaire contient des cases à cocher vous permettant
d’indiquer le degré d’urgence de votre problème et le temps de réponse qui vous semblerait
acceptable. Nous garantissons une réponse dans les temps : vos retours d'informations sont très
importants pour nous.
Vous pouvez accéder au formulaire de déclaration de problème sur www.mts.com > Nous contacter
(en haut à droite) > Dans le champ Objet, choisissez Transmettre un problème ; Formulaire de
déclaration de problème
8
Groupe hydraulique - Plan de maintenance
Préface
Préface
Avant de commencer
La sécurité avant tout !
Avant d'utiliser votre produit ou système MTS, veuillez lire et comprendre le manuel de sécurité fourni.
Une installation, une utilisation ou un entretien incorrect(e) peut entraîner des conditions dangereuses
qui peuvent provoquer des blessures physiques graves ou la mort, ou endommager vos équipements
et votre spécimen. Là encore, veuillez lire et comprendre les informations de sécurité fournies avec
votre système avant de poursuivre. Il est très important que vous ayez conscience en permanence des
risques inhérents à votre système.
Autres manuels MTS
Outre ce manuel, vous pouvez recevoir des manuels complémentaires sous format papier ou
électronique.
Vous pouvez également recevoir un CD de documentation relative au système MTS. Il contient une
copie électronique des manuels qui se rapportent à votre moyen d'essai.
Les manuels des contrôleurs et des logiciels d'application sont généralement inclus sur le ou les CD de
distribution des logiciels.
Conventions de la documentation
Les paragraphes suivants décrivent certaines des conventions utilisées dans vos manuels MTS.
Conventions concernant les risques
Des avis de danger peuvent figurer dans ce manuel. Ces avis contiennent des informations de sécurité
qui sont spécifiques aux activités à réaliser. Des avis de danger précèdent immédiatement l'étape ou la
procédure qui pourrait conduire à un risque associé. Lisez attentivement l’ensemble des avis de
danger et suivez toutes les instructions et recommandations. Trois niveaux différents d'avis de danger
peuvent apparaître dans vos manuels. Ci-dessous figurent des exemples de ces trois niveaux. (pour
des informations de sécurité plus générales, reportez-vous aux informations de sécurité fournies avec
votre système.)
Danger : Les avis de danger indiquent la présence d'un niveau élevé de risque qui
provoquera la mort, de graves blessures corporelles ou des dommages matériels conséquents
s'il est ignoré.
Avertissement : Les avis d'avertissement indiquent la présence d'un niveau moyen de
risque qui risque de provoquer la mort, de graves blessures corporelles ou des dommages
matériels conséquents s'il est ignoré.
Groupe hydraulique - Plan de maintenance
9
Préface
Attention : Les avis de prudence indiquent la présence d’un faible niveau de risque qui
pourrait provoquer des blessures corporelles modérées ou mineures, des dommages aux
équipements peu importants ou qui pourrait compromettre l’intégrité des essais s’il est ignoré.
Autres conventions de texte spéciales
Important :
La mention « Important » donne des informations sur votre système essentielles à son bon
fonctionnement. Bien qu'elles ne soient pas liées à la sécurité, si des informations importantes
ne sont pas respectées, les résultats des essais peuvent ne pas être fiables ou le système peut
ne pas fonctionner correctement.
N.B.:
Les remarques fournissent des informations supplémentaires sur le fonctionnement de votre
système ou mettent en évidence les informations facilement négligées.
Conseil :
La mention « Conseil » indique une suggestion pour accomplir une tâche en se basant sur ce
que MTS a trouvé le plus efficace.
Astuce :
Les astuces fournissent des informations utiles ou une indication sur la manière dont accomplir
efficacement une tâche.
Accès :
L'accès fournit le chemin à suivre vers un élément référencé dans le logiciel.
Exemple : Les exemples montrent des scénarios spécifiques relatifs à votre produit et apparaissent
avec un fond grisé.
Termes spéciaux
La première occurrence de termes spéciaux est illustrée en italiques.
Illustrations
Des illustrations sont présentées dans ce manuel aux fins de clarification du texte. Il s’agit uniquement
d’exemples. Elles ne représentent pas nécessairement la configuration de votre système, votre
application d’essai ou vos logiciels.
Conventions concernant les manuels électroniques
Ce manuel est disponible sous forme de document électronique au format PDF. Il peut être consulté
sur n'importe quel ordinateur sur lequel Adobe Acrobat Reader est installé.
10
Groupe hydraulique - Plan de maintenance
Préface
Liens hypertextes
Le document électronique comporte de nombreux liens hypertextes affichés en police de caractère de
couleur bleue. Tous les mots en bleu dans le corps du texte, ainsi que tous les contenus, toutes les
données et les numéros de page du sommaire sont des liens hypertextes. Lorsque vous cliquez sur un
lien hypertexte, l'application passe directement au sujet correspondant.
Groupe hydraulique - Plan de maintenance
11
Résumé des procédures de maintenance de routine
Résumé des procédures de maintenance de
routine
Activité
Temps de
fonctionnement
Planification
8
40
160
500
1000
2000
5000 10 000
heures heures heures heures heures heures heures heures
Général1
Détection d’éventuels
signes de fuites.
X
Vérification du niveau du
liquide et appoint suivant
les besoins.
X
Vérification du voyant
d'encrassement du filtre
et remplacement du filtre
selon les besoins.
X
Vérification et réglage de
la pression de
fonctionnement du
système.
X
Liquide hydraulique2
Vérification sensorielle
du liquide hydraulique
(odeur et couleur).
X
Prélèvement d’un
échantillon du liquide
hydraulique et analyse
pour détecter
d’éventuelles traces de
contamination et
déterminer sa stabilité.3
X
Remplacement du
liquide hydraulique selon
les constatations de
l’analyse du fluide.
Filtres1
Vérification du voyant
d'encrassement du filtre.
X
Groupe hydraulique - Plan de maintenance
13
Résumé des procédures de maintenance de routine
Activité
Temps de
fonctionnement
Planification
8
40
160
500
1000
2000
5000 10 000
heures heures heures heures heures heures heures heures
Remplacement de
l’élément selon les
besoins ou le calendrier
d'entretien.
X
Inspection du
fonctionnement du
circuit de dérivation du
liquide.
X
Nettoyage de la crépine
d'admission de pompe.4
X
Accumulateurs5
Vérification et réglage de
la précharge de tous les
accumulateurs, y
compris les anti-béliers.
X
Vérification de l'absence
de fuites de liquide
hydraulique au niveau
des accumulateurs à
piston.6
Flexibles hydrauliques
Inspection des flexibles
hydrauliques pour
détecter d’éventuels
signes d’usure ou de
fuites et remplacement
selon les besoins.
X
Remplacement des
flexibles.
X
Échangeurs thermiques liquide hydraulique-eau6, 7
Inspection de la partie
externe pour détecter
d’éventuels problèmes.
Inspection de la partie
interne pour détecter
14
X
X
Groupe hydraulique - Plan de maintenance
Résumé des procédures de maintenance de routine
Activité
Temps de
fonctionnement
Planification
8
40
160
500
1000
2000
5000 10 000
heures heures heures heures heures heures heures heures
d’éventuelles traces de
grippage ou de
corrosion.
Nettoyage mécanique
ou chimique de la partie
interne selon les besoins
déterminés lors de
l’inspection.
Remplacement selon le
calendrier ou les besoins
déterminés lors de
l’inspection.
X
Échangeurs thermiques fluide-air7
Inspection de la partie
externe pour détecter
d’éventuels problèmes.
Retrait de la saleté et de
la poussière des
surfaces de transfert
thermique.
X
X
Lubrification
conformément aux
recommandations du
fabricant.
Remplacement de
l'échangeur.
X
Vannes hydrauliques6
Vérification du
fonctionnement.
X
Pompe hydraulique6
Vérification du débit de
vidange du carter.
X
Réhabilitation ou
remplacement de la
pompe.1, 4
Groupe hydraulique - Plan de maintenance
15
Résumé des procédures de maintenance de routine
Activité
Temps de
fonctionnement
Planification
8
40
160
500
1000
2000
5000 10 000
heures heures heures heures heures heures heures heures
Dispositifs d’alerte et de verrouillage
Appui sur le bouton
d’arrêt d’urgence pour
en vérifier le bon
fonctionnement.
X
Vérification de la
fonctionnalité des
verrouillages du groupe
hydraulique.6
Abaissement de la
lunette du voyant de
panne pour tester
l'ampoule.8
X
X
Moteurs6
Vérification de
l’alignement avec la
pompe.4
X
Vérification l'ampérage à
pleine charge (Full Load
Amperes, ou FLA).
X
Vérification de la
fonctionnalité de
surcharge du moteur.
Remplacement des
roulements.1, 4
Rebobinage ou
remplacement.1, 4
X
X
X
1 Consultez le manuel produit du groupe hydraulique fourni avec votre système.
2 Consultez le guide d’entretien des fluides hydrauliques (Référence 100-242-314).
3 Des analyses plus fréquentes peuvent être nécessaires en cas d’usage intensif. MTS recommande
d’utiliser ses prestations contractuelles d’analyse. Pour plus de renseignements, veuillez prendre
contact avec l'assistance technique MTS.
4 Uniquement pour les groupes hydrauliques autres que le modèle 505.
5 Consultez le manuel produit des accumulateurs 111 (Référence 011-553-304) ou le manuel
d’information des groupes hydrauliques fourni avec votre système.
6 Une formation spécifique est nécessaire pour effectuer cette opération. Pour plus d’informations ou
pour programmer cette prestation, veuillez prendre contact avec l’assistance technique MTS.
7 Consultez le guide d’entretien des échangeurs thermiques et de contrôle de la qualité de l’eau
16
Groupe hydraulique - Plan de maintenance
Résumé des procédures de maintenance de routine
(Référence 015-164-000).
8 Cette étape est nécessaire pour les groupes hydrauliques modèles 505.07, 505.11, 505.20 et 505.30.
Groupe hydraulique - Plan de maintenance
17
MTS Systems Corporation
14000 Technology Drive
Eden Prairie, Minnesota 55344-2290, États-Unis
Numéro vert : 800-328-2255 (États-Unis et Canada)
Tél. : +1 952 937 4515 (hors États-Unis et Canada)
E-mail : [email protected]
Site Internet : www.mts.com
Certification ISO 9001 QMS

Documents pareils