SPHINX Project Two Mk2
Transcription
SPHINX Project Two Mk2
1. MODE D'EMPLOI PROJECT TWO Mk2 PREAMPLIFICATEUR SPHINX Project Two Mk2 1. OUVERTURE DU CARTON................................................................................................................3 2. CARTE DE GARANTIE SPHINX.........................................................................................................3 3. LE PREAMPLIFICATEUR EN BREF..................................................................................................4 Face avant ................................................................................................................................................... 4 Face arrière ................................................................................................................................................. 5 4. INSTALLATION ET RACCORDEMENTS ..........................................................................................6 INSTALLATION............................................................................................................................................ 6 Connexion du câble secteur ........................................................................................................................ 6 Raccordements audio.................................................................................................................................. 6 Connexions à l'amplificateur de puissance :................................................................................................ 6 symétriques : ............................................................................................................................................ 6 asymétriques : .......................................................................................................................................... 6 Raccordement d'une platine cassette :........................................................................................................ 6 Raccordement des entrées.......................................................................................................................... 6 symétrique : .............................................................................................................................................. 6 asymétrique : ............................................................................................................................................ 6 Connexion d'une platine disque................................................................................................................... 7 En mode symétrique : ............................................................................................................................... 7 En mode asymétrique : ............................................................................................................................ 7 Connexion d'un lecteur CD .......................................................................................................................... 7 En mode symétrique : ............................................................................................................................... 7 En mode asymétrique : ............................................................................................................................. 7 Connexion d'un tuner ................................................................................................................................... 7 Connexion d'autres sources ........................................................................................................................ 7 Connexion de la masse : ............................................................................................................................. 7 Connexion des liaisons optiques : ............................................................................................................... 7 5. UTILISATION ......................................................................................................................................8 Mise sous tension ........................................................................................................................................ 8 Sélection d'une source :............................................................................................................................... 8 Réglage du volume ...................................................................................................................................... 8 Mode mémoire ............................................................................................................................................. 8 Extinction de l'amplificateur ......................................................................................................................... 8 6. TELECOMMANDE A DISTANCE SPHINX.........................................................................................9 Drucktasten und LED Anzeige..................................................................................................................... 9 Rôle des touches: ........................................................................................................................................ 9 Utilisation ................................................................................................................................................... 10 Sélection sans commutation...................................................................................................................... 10 Piles ........................................................................................................................................................... 10 Si vous rencontrez des difficultés…........................................................................................................... 10 7. ENTRETIEN ......................................................................................................................................11 8. SPECIFICATION TECHNIQUES ......................................................................................................11 2 SPHINX Félicitations pour l’achat du Sphinx Project Two mk2 ! Vous êtes maintenant un membre du groupe sans cesse croissant des audiophiles exigeants qui utilisent les produits Sphinx. Nous sommes très fiers du haut degré de perfection sonore rattaché au nom de Sphinx. Ce manuel vous permettra de tirer le maximum de satisfaction et de plaisir du nouveau préamplificateur Project Two Mk2 Sphinx . Ce préamplificateur utilise les toutes dernières technologies et est extrêmement simple à utiliser. Sa conception prouvée est directement issue de celle du très récompensé Project Eight. C'est le cas des circuits en classe A extrêmement linéaires et silencieux, construits à partir de composants sévèrement sélectionnés. Le trajet du signal est parfaitement symétrique depuis l’entrée jusqu’à la sortie, avec une totale séparation des canaux droite et gauche. L'alimentation est de conception unique ( totalement en classe A ! ) et consiste en trois sections parfaitement séparées et indépendantes : une pour le contrôle numérique plus une autre pour chacun des canaux droite et gauche. La sélection des entrées s'effectue à l'aide de relais de grande précision. Le potentiomètre de volume ALPS est motorisé. Toutes les commandes peuvent également être accessibles via la télécommande Sphinx fournie. Pour obtenir la plus grande qualité d’écoute possible de ce préamplificateur, il est nécessaire de l’utiliser avec d’autres maillons de haut de gammes. Nous recommandons donc l’utilisation préférentielle d’autres éléments Sphinx.. Project Two Mk2 1. OUVERTURE DU CARTON Avant de quitter l'usine, chaque Project Two fait l'objet de sévères contrôles techniques quant a son fonctionnement et à son aspect extérieur. Ceci vous assure de nombreuses années d'utilisation sans souci d'un produit à l’esthétique parfaite. Après avoir déballé votre Project Two, nous vous recommandons de bien contrôler qu'il n'a subi aucun dommage durant son transport. Si tel était le cas, veuillez contacter votre revendeur Sphinx immédiatement en conservant l'emballage pour toute réclamation. Dans tous les cas, nous conseillons vivement de conserver le carton de l'appareil, qui offrira une protection efficace si vous souhaitez le transporter. 2. CARTE DE GARANTIE SPHINX Ne pas oublier de remplir la carte de garantie ! Suivez les indications apposées sur celle-ci ou consultez votre revendeur. Veuillez envoyer la carte à l'adresse indiquée, dans un délai maximum de 14 jours après l'achat. Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser le préamplificateur Project Two. Il est important de bien se familiarisé avec ses nombreuses fonctions et possibilités. 3 SPHINX Project Two Mk2 3. LE PREAMPLIFICATEUR EN BREF Face avant 3 1 1. 2. 3. 4. 2 INPUT : A l'aide de ce bouton rotatif vous pouvez sélectionner une des six entrées. Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre pour commuter une source à droite de celle qui est active et dans l'autre sens pour une source disposée à gauche. STANDBY : Pour mettre l'appareil en ou hors fonction. En fonction : le voyant lumineux s'allume en vert. Hors fonction : le voyant lumineux s'allume en rouge. Fenêtre du capteur infrarouge pour l'utilisation de la télécommande. Témoins de sélection d’entrée : L’entrée sélectionnée à l'aide du bouton (1) est indiquée par l'un de ces voyants lumineux : CD SYM : entrée CD symétrique CD : entrée CD asymétrique TUNER : Tuner ( Radio) LINE 1 : première entrée ligne asymétrique. LINE 2 : deuxième entrée ligne asymétrique LINE 3 : troisième entrée ligne asymétrique. 5 4 6 5. 6. 7. 8. 7 8 MUTE : Une pression sur cette touche permet de couper le son temporairement. Le témoin lumineux correspondant s'allume alors. TAPE MON: Pour sélectionner l’entrée platine cassette. Le témoin lumineux ROUGE doit s'allumer. PHONES : Pour connecter un casque dynamique stéréo. VOLUME : Ce bouton permet de régler le niveau de sortie de l’amplificateur.INPUT: Mit diesem Drehschalter wählen Sie einen der sechs Eingänge. 4 SPHINX Project Two Mk2 Face arrière 9 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 10 11 12 13 14 15 16 17 18 MASSE : Vous pouvez directement relier la masse des autres appareils à celle du Project Two. TAPE OUT : Connecter ces prises à celles d’entrée de la platine cassette. TAPE IN : Connecter ces prises à celles de sorties de la platine cassette. CD : Prises cinch de l’entrée CD ( compact disc). TUNER : Prises cinch de l’entrée tuner ( radio). LINE 1 : Prises cinch de l’entrée ligne NE 1. LINE 2 : Prises cinch de l’entrée ligne NE 2. LINE 3 : Prises cinch de l’entrée ligne NE 3. CD BALANCED L : Pour connecter le canal de gauche d'un CD en mode symétrique s'il dispose d'une prise XLR. CD BALANCED R : Pour connecter le canal de droite d'un CD en mode symétrique s'il dispose d'une prise XLR. BALANCED OUT L : Pour connecter la sortie du préampli vers l’entrée gauche de l'amplificateur, en mode symétrique XLR. 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 20. BALANCED OUT R : Pour connecter la sortie du préampli vers l’entrée droite de l'amplificateur, en mode symétrique XLR. 21. OUT 1 L+R : Sortie asymétrique ( prise RCA) vers l(entrée de l'amplificateur. 22. OUT 2 L+R : Sortie asymétrique vers un amplificateur supplémentaire ou bien un processeur Surround. 23. Control out : Permet de raccorder la liaison optique vers un autre maillon Sphinx. 24. Warning ! : Avertissement important pour la sécurité. 25. EMBASE SECTEUR : Permet le raccordement du c>ble vers le réseau secteur ( 230 B 240 V alternatifs). 26. O/I : C'est l'interrupteur général. 27. Support de fusible : Contient un fusible de type 500 milliampères, retardé. 28. Sélecteur de tension secteur ( 120/240 V), (115/230V). 5 SPHINX Project Two Mk2 4. INSTALLATION ET RACCORDEMENTS INSTALLATION Connexions à l'amplificateur de puissance : Le project Two MK2 chauffe peu, son positionnement n'est donc pas critique. Veuillez toutefois ne pas le positionner sur ou à proximité d'un autre équipement dégageant de la chaleur, ni exposé à lumière direct du soleil. Si vous souhaitez utiliser l'amplificateur dans une bibliothèque ou un meuble fermé, assurez-vous impérativement que la ventilation autour de l'appareil soit suffisante. Afin de prévenir tout risque d’interférences, tenir les câbles d'alimentation et de liaison audio suffisamment éloignés. Si toutes ces conditions sont réunies, le Project Two MK2 fonctionnera de façon très fiable. Il y a trois sorties : OUT1, OUT2 ( prises RCA, mode symétrique) et Balanced Out ( symétrique, XLR). Les trois peuvent être utilisées simultanément. symétriques : Utiliser un câble symétrique XLR pour connecter les sorties de ce type B l'amplificateur. asymétriques : Utiliser un câble RCA standard ( mais de la meilleure qualité possible ! ) pour connecter la première sortie vers l'amplificateur. La deuxième sortie de même nature pourra être utilisée pour un amplificateur supplémentaire ou un processeur surround. Connexion du câble secteur Avant de connecter ce câble, contrôler que la tension indiquée au dos de l'appareil correspond bien à celle de votre réseau local. Dans le cas contraire, contacter votre revendeur et ne pas raccorder l'amplificateur. La mise en et hors fonction de l'amplificateur s'effectue par l'interrupteur disposé en face arrière. Il est tout fait possible de laisser l'amplificateur en permanence sous tension. De cette façon, les circuits seront maintenus à la température optimale, pour un maximum de musicalité. Raccorder le câble secteur uniquement après avoir raccordé les autres éléments du système et contrôlé deux fois toutes les connexions ( voir chapitre 5). Raccordement d'une platine cassette : Raccordements audio Avant d'effectuer le raccordement, il est toujours préférable de s'assurer que tous les cordons secteur ne sont pas raccordés au réseau. Ceci permet d'éviter d'endommager les enceintes et l'amplificateur, par suite d'un branchement incorrect. Assurez-vous de ne pas intervertir les voies gauche et droite. La plupart des cordons Cinch utilisent la couleur rouge pour la droite et blanc pour la gauche. Tous les connecteurs Cinch du Project Two MK2 sont dotés de bagues centrales reprenant ces couleurs et Evitant toute erreur. Les prises XLR sont référencées RIGHT ( droite) et LEFT (gauche). Lorsque vous effectuez ces raccordements, veuillez vous reporter aux indications de la page précédente. asymétrique : Raccorder les entrées de la platines cassette aux sorties TAPE OUT. Raccorder les sorties de la platine cassette aux entrées TAPE IN. Raccordement des entrées L'amplificateur dispose de cinq entrées de type asymétriques et d'une seule symétrique. symétrique : Utiliser les prises symétriques dédiées au CD. Vous pouvez également y raccorder tout appareil équipé de la même prise et sortant un niveau "ligne". Les entrées asymétriques permettent de raccorder indifféremment tous les appareils disposants de sorties "lignes". 6 SPHINX Project Two Mk2 Connexion d'une platine disque Connexion de la masse : L'amplificateur ne dispose d'aucun préamplificateur phono RIAA. Si l'on souhaite utiliser une platine disque, il est impératif d'utiliser un préamplificateur phono ( ou "prepréampli"). La platine peut être raccordée de deux façons : Vous pouvez sans hésiter raccorder la masse du Project Two MK2 tous les autres maillons. Cette liaison est souvent bénéfique en terme de rapport signal sur bruit. N’hésitez pas à faire des essais. En mode symétrique : Le Project Two MK2 dispose d'une sortie optique baptisée CONTROL OUT destiner a effectuer la mise sous tension ou l’arrêt de plusieurs appareils Sphinx simultanément. Ce système fonctionne dès que la prise CONTROL IN d'un maillon est raccordée B la prise CONTROL OUT du préampli. La mise en route et l'extinction sont alors simultanées. Raccorder la sortie symétrique du préampli phono à n'importe quelle entrée du même type. En mode asymétrique : Raccorder la sortie asymétrique du préampli phono aux entrées lignes 1, 2 ou 3. Note : Vous pouvez utiliser simultanément les liaisons symétriques et asymétriques ! Vous pouvez même essayer deux preamplis phono différents. Connexion d'un lecteur CD Le lecteur CD peut être connecté de deux façons différentes : Connexion des liaisons optiques : Prise Control Out : Cette sortie est activée dès que le préampli est allumé. Assurez-vous d'un bon raccordement. Dans le cas contraire, le témoin proche du bouton STANDBY restera illuminé même si l'appareil est en veille. En mode symétrique : Utiliser l’entrée CD dédiée. En mode asymétrique : Utiliser l’entrée dédiée. Rien n’empêche d'utiliser les deux liaisons à la fois ou d'utiliser deux lecteurs. Connexion d'un tuner Vous pouvez utiliser l’entrée RCA dédiée ou encore l’entrée asymétrique réservée au CD. Connexion d'autres sources Les entrées ligne 1, 2 ou 3 sont utilisables avec toutes les autres sources. 7 SPHINX 5. UTILISATION Après avoir connecté tous les éléments, vous pouvez mettre le Project Two MK2 sous tension ( 26) après avoir relié le cordon d'alimentation au secteur. Le bouton de volume se placera dès lors au minimum. Au même moment le témoin de veille clignote du rouge au vert avant de rester au rouge. Le préampli est maintenant en mode veille. A partir de maintenant, vous pouvez allumer le préampli uniquement en appuyant sur la touche STANDBY. De cette façon les composants seront B température idéale et les performances musicales seront optimales. Le Project Two MK2 est maintenant en mode veille. Mise sous tension La mise sous tension du préampli s'effectue B l'aide de la touche STANDBY. Le préampli sélectionne automatiquement l’entrée CD avant de commuter les sorties. Project Two Mk2 Sélection d'une source : La sélection d'une source s'effectue B l'aide du large bouton rotatif : dans le sens horaire pour sélectionner la source située plus B droite et en sens inverse pour une source située plus B gauche. Réglage du volume Le large bouton de volume permet d'ajuster le niveau de sortie de l'amplificateur. Son temps de réponse est immédiat. Mode mémoire Le Project Two MK2 possède un mode mémoire. Ce dernier sélectionne automatiquement la dernière entrée active avant la mise en veille du préampli. Extinction de l'amplificateur La mise en veille du préamplificateur s'effectue B l'aide de la touche STANDBY (2). 8 SPHINX Project Two Mk2 6. TELECOMMANDE A DISTANCE SPHINX Ce boîtier vous donne accès à toutes les fonctions de l'amplificateur et permet également d'actionner les autres éléments de la gamme Sphinx. Seules les commandes suivantes sont valides avec le modèle Project Two MK2. Les autres non pas de fonction. Drucktasten und LED Anzeige Rôle des touches: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. PRE-AMP: Pour sélectionner l'amplificateur. Toute touche utilisée ensuite ne s'adressera qu'à l'amplificateur. STANDBY: Utiliser cette touche pour mettre le Project 2 Mk2 en veille. : Une pression sur cette touche coupe les sorties enceintes temporairement et aucun son n'est plus alors audible. TAPE/MONITOR: Pour sélectionner l'entrée TAPE (Cassette) 1-6 : Pour sélectionner les entrées CD SYM à LIGNE 3 ( Note : les touches 7 à 0 sont inopérantes) 1 CD 2 TUNER (Radio) 3 TAPE (CASSETTE) 4 LIGNE 1 5 LIGNE 2 6 LIGNE 3 Touche ñ : Une pression sur cette touche triangulaire a le même effet que de tourner le bouton de volume dans le sens des aiguilles d'une montre : le volume augmente. Touche ò : Une pression sur cette touche triangulaire a le même effet que de tourner le bouton de volume dans le sens anti-horaire : le volume diminue. 9 SPHINX Utilisation La télécommande Sphinx est compatible avec de nombreux appareils du commerce et peut donc transmettre tout type de commandes, selon le type sélectionné avec la touche appropriée (3). Important : Toujours presser la touche AMP avant d'envoyer un ordre (même si vous ne possédez qu'un seul élément de marque Sphinx). Dans le cas contraire, il est possible que les ordres restent sans réponse, car non reconnus par l'appareil. A l'intérieur, la portée de l'émetteur est de 7 mètres, sous réserve qu'aucun rayon de soleil ne s'interpose entre lui et l'élément actionné. Toujours diriger l'émetteur vers la face avant de l'appareil, la déviation maximale ne devant pas dépasser 30 °. Sélection sans commutation Supposez que vous souhaitiez sélectionner la station numéro 4 du tuner sans interrompre l'écoute du lecteur CD. Il suffit alors d'appuyer de façon furtive ( pas plus d'une demi-seconde ) sur les touches TUNER et 4. Ceci est aussi valable pour la commande des autres catégories d'éléments, tel un téléviseur ou un magnétoscope. Si vous appuyez trop longtemps sur les touches, l'appareil sélectionnera une source différente ( dans notre exemple, c'est alors le tuner qui est audible). Piles Project Two Mk2 Si vous rencontrez des difficultés… La télécommande ne fonctionne pas Ce n’est pas le bon élément qui Sélectionner le bon est sélectionné La distance dépasse 7 mètres Se rapprocher de l’ appareil L’ angle entre la télécommande et l’ appareil dépasse 30 dégrée Réduire l’ angle La fenêtre du capteur est sale La nettoyer Piles épuisées ou mal positionnées Utiliser des piles neuves ou bien placer les anciennes La pièce est fortement éclairée Réduire l’ éclairage L’ élément n’ est pas raccordé Le raccorder Les appareils ne réagissent pas comme prévu Erreur de sélection Sélectionner le bon appareil L’ appareil ou la télécommande ne fonctionne pas Contrôler avec la télécommande d’ origine Les piles de la télécommande sont épuisées Utiliser des piles neuves Les deux piles ont une durée de vie approximative d'un an en usage normal, mais plus brève en cas d'usage intensif. Piles de remplacement : 1,5 V, AAA. Vous pouvez également utiliser des piles rechargeables. Note : Positionner les nouvelles piles exactement comme indiqué dans le compartiment sinon la télécommande ne fonctionnera pas. 10 SPHINX Project Two Mk2 7. ENTRETIEN Nettoyer l’extérieur de l'appareil avec un tissu doux, non pelucheux et antistatique. Ne pas appuyer fortement sur la surface de l'appareil. Pour ^ter des t>ches difficiles, utiliser quelques gouttes de détergent sur un tissu doux, frotter avec précaution et essuyer avec un tissu propre. En cas de rayures, veuillez contacter votre revendeur Sphinx. Il peut vous donner des conseils quant aux remèdes possibles. Ne pas utiliser de polish ou d'agents nettoyants puissants : ils pourraient altérer la finition acrylique sensible. Ne pas utiliser d'agents nettoyants sous forme d’aérosol. La plupart contiennent des solvants qui peuvent attaquer la surface de l'appareil. 8. SPECIFICATION TECHNIQUES Bande passante Erreur de réponse en phase Gain Distorsion harmonique totale THD+N (IHF-A) Distorsion d’ intermodulation Rapport signal sur bruit (IHF-A) Séparations des canaux Entrées Niveau nominal pour 1V en sortie Impédance Sorties Casque Niveau Impédance Contrôle du volume Différence entre les deux canaux Controle Sphinx Télécommande Isolation vibratoire Alimentation Capacité totale Consommation Dimensions (h x l x p) Poids 0 - 500.000 Hz (+0/-3 dB) <0,5° 18 dB max. <0,0015% (Harmonique 2, de 10 - 20.000 Hz) <0,003% >100 dB >100 dB (1 - 20.000 Hz) 1 XLR symétrique 5 cinch plaquées or 0,13 V (-18 dBV) XLR: 10 kohm RCA: 50 kohm 1x XLR symétrique, 2x RCA asymétriques plaquées or 1 sortie cassette plaquées or 1 prise Jack, 6,3 mm à niveau ajustable 9,2 V max (19,3dBV) (1 - 100000 Hz, THD<0,02%) <10 ohm ALPS motorisé Moins de 2 dB 1X Optique Toutes fonctions Supports absorbants Transrotor Interne, totalement stabilisée 35 200 microfarads 15 w en veille, 17,5 W en fonctionnement 68 X 482 X 328 mm 11 kg Cet appareil est en conformité électrique et électromagnétique avec les normes EMC et CE. Cette appareil est également en conformité avec les normes de sécurité VDE 0860 et IEC 65. Les spécifications techniques sont susceptibles de modifications sans préavis, dans le but d'améliorations techniques. © 1999 Audioscript BV. 11