Dossier 16-985 chemin Fairfield, Ville de Sackville
Transcription
Dossier 16-985 chemin Fairfield, Ville de Sackville
ITEM 7a Southeast Planning Review and Adjustment Committee / Comité de révision de la planification de la Commission du Sud-Est Wednesday, July 27, 2016 / Le mercredi 27 juillet, 2016 Staff Report / Rapport du personnel Subject / Objet : Conditional Use / Usages Conditionnel File number / Numéro du fichier : 16-985 Reviewed by / Révisé par : From / De : Tracey Wade Lori Bickford Planner / Urbaniste Planner / Urbaniste General Information / Information générale Applicant / Requérant : Marilyn Haugen-Strand 131 Fairfield /Road, Sackville, Landowner Propriétaire : NB E4L 2X5 Lidvald Haugen-Strand 131 Fairfield Road, Sackville, NB E4L 2X5 Proposal / Demande : To establish a 2-room Bed and Breakfast in the R1 zone. / Établir un gîte touristique de deux chambres dans la zone R1. N Property Location Map Carte de localization du terrain Subject Property / Proprieté en question Site Information /Information du site PID / NID: 70452511 Lot Size / Grandeur du lot: 1.23 ha Location / Endroit : 131 Fairfield Road, Town of Sackville / Ville de Sackville Current Use / Usage présent : Residential Zoning / Zonage : Residential 1 Future Land Use Designation / Désignation de l’utilisation future du sol : Future Land Use : Urban Residential Surrounding Use & Zoning / Usage des environs & Zonage : R3, R1, RR (vacant land, residential, agriculture uses) Municipal Servicing / Services municipaux: municipal water, on-site septic Access-Egress / Accès/Sortie : Fairfield Road - off a right-of-way (shared driveway to property to north) Policies / Politiques The following Municipal Plan policies and objectives are applicable to this application: / Les politiques et les objectifs suivants du Plan municipal sont applicables dans le cas de cette demande : Policy / Politique “9.1.1 It is a policy to preserve and enhance the historic resources which are critical to maintaining the unique character of the Town.” / « 9.1.1 Selon la politique, il faut conserver et rehausser les ressources historiques de la Ville, car elles sont essentielles afin de maintenir son caractère unique. » Objective / Objectif “10.0.1 Strengthen the role of entrepreneurial tourism efforts to establish Sackville as a service centre for the traveling public.” / « 10.0.1 Renforcer le rôle des efforts en matière de tourisme entrepreneurial afin de faire de Sackville un centre de services pour les voyageurs. » Zoning and/or Subdivision Regulation / Réglementations de zonage et/ou de lotissement This property is currently zoned Urban Residential 1 (R1) which lists bed and breakfasts as a use permitted subject to terms and conditions imposed by the Planning Review and Adjustment Committee. / Cette propriété fait actuellement partie de la zone résidentielle urbaine 1 (R1), où les gîtes touristiques constituent un usage permis sous réserve de certaines conditions imposées par le Comité de révision de la planification. Internal Consultation & External Consultation / Consultations internes et externes The Department of Health was also contacted concerning the need for health approval of a Bed and Breakfast. Staff is awaiting confirmation, but in the past, Department of Health has indicated that if only breakfast is being served then there are no requirements for a health license. / On a également communiqué avec le ministère de la Santé à propos de l’approbation nécessaire en matière de santé pour un gîte touristique. Le personnel attend la confirmation, mais le ministère de la Santé a déjà indiqué auparavant que si on sert seulement le déjeuner au gîte, on n’a pas besoin d’obtenir un permis en matière de santé. Discussion The applicant is proposing to operate a 2-room bed and breakfast from the existing large older home located on the property at 131 Fairfield Road. The applicant is proposing to add a deck to the outside of the existing building and create 2 bedrooms in the second floor. / La demandeuse propose d’exploiter un gîte touristique à deux chambres à partir de la grande vieille maison existante qui se trouve sur la propriété située au 131, chemin Fairfield. La demandeuse propose d’ajouter une terrasse à l’extérieur du bâtiment existant et de créer deux chambres au premier étage. The Zoning By-law requires that bed and breakfast establishments provide 1 parking space for every 2 guest rooms. As the applicants are proposing 2 rooms, this is only one additional parking space for the bed and breakfast + one additional for the dwelling unit for a total of 2 parking spaces being required. Each parking space is required to be 2.8 m (9’) x 5.5 m (18’). / Selon l’arrêté de zonage, les gîtes touristiques doivent fournir un espace de stationnement par deux chambres d’invités. Comme les demandeurs proposent un gîte à deux chambres, ils ont seulement besoin d’ajouter une aire de stationnement supplémentaire pour le gîte touristique et une aire supplémentaire pour l’unité d’habitation, soit un total de deux aires de stationnement requises. Chaque aire de stationnement doit avoir une superficie de 2,8 m (9 pi) x 5,5 m (18 pi). The access to the subject property is off a right-of-way from Fairfield Road along a shared driveway with the property to the north. The dwelling unit on the neighbouring property is situated more than 100m from the proposed Bed and Breakfast and there is adequate space at the driveway entrance to for the required parking spaces. / L’accès à la propriété en question est situé dans un droit de passage sur le chemin Fairfield le long d’une voie d’accès partagée avec la propriété située au nord. L’unité d’habitation de la propriété voisine se trouve à plus de 100 mètres du gîte touristique proposé, et il y a suffisamment d’espace dans l’entrée de la voie d’accès pour les aires de stationnement requises. The current National Building Code requires new construction to have smoke detectors in all bedrooms. Due to the age of this structure there is a potential that the bedrooms may not have smoke detectors. Staff recommend smoke detectors in each of the bedrooms. / D’après le Code national du bâtiment actuel, une nouvelle construction doit avoir des détecteurs de fumée dans chaque chambre. En raison de l’âge de cette structure, il se peut que les chambres n’aient pas de détecteur de fumée. Le personnel recommande l’installation de détecteurs de fumée dans chaque chambre. The Zoning By-law specifies signage requirements for home occupations including B&Bs. The permitted maximum size of a sign would be 0.6 sq m (6 sq ft) free standing or projecting sign. / L’arrêté de zonage précise les exigences en matière de signalisation pour les emplois à domicile, dont les gîtes touristiques. La dimension maximale d’une affiche est de 0,6 mètre carré (6 pieds carrés) pour un panneau sur pied ou un panneau en projection. Public Notice / Avis public Public Notice has been circulated to neighbouring landowners within 100 m of the property. To date there has been no response from surrounding landowners. / On a envoyé un avis public aux propriétaires voisins situés à moins de 100 mètres de la propriété. Jusqu’à présent, on n’a reçu aucune réponse des propriétaires voisins. Legal Authority / Autorité légale The Community Planning Act allows Council to permit certain uses, subject to conditions imposed by the Planning Review and Adjustment Committee, within the Zoning By-law: “34(4) In prescribing the purposes for which land, buildings and structures in any zone may be used, a zoning bylaw may... (c) prescribe particular purposes therefor (i) in respect of which the advisory committee or commission, subject to subsection (5), may impose terms and conditions, and (ii) that may be prohibited by the advisory committee or commission where compliance with terms and conditions imposed under subparagraph (i) cannot reasonably be expected.” “34(5) Terms and conditions imposed under paragraph (4)(c) shall be limited to those considered necessary the advisory committee or commission to protect (a) properties within the zone or in abutting zones, or (b) the health, safety and welfare of the general public.” Recommendation / Recommandation Staff recommends the following motion be made by the Committee including the terms and conditions: / Le personnel recommande que le Comité effectue la motion suivante, y compris les conditions : “The request by Marilyn Haugen-Strand to operate a bed and breakfast which is a permitted use subject to terms and conditions imposed by the Planning Review and Adjustment Committee in the Urban Residential 1 Zone, from the property known as civic address 131 Fairfield Road, Sackville, and PID # 70452511, be permitted subject to the following conditions: / « La demande présentée par Marilyn Haugen-Strand pour exploiter un gîte touristique (qui constitue un usage permis sous réserve de certaines conditions imposées par le Comité de révision de la planification dans la zone résidentielle urbaine 1) à partir de la propriété située à l’adresse municipale 131, chemin Fairfield, Sackville (NID 70452511) devrait être permise sous réserve des conditions suivantes : (1) that each bedroom used for the Bed and Breakfast be equipped with a smoke detector, / Chaque chambre utilisée pour le gîte touristique doit être munie d’un détecteur de fumée; (2) that onsite signage be provided as per the signage requirements for home occupations, and / La signalisation sur place doit être fournie en fonction des exigences en matière de signalisation pour les emplois à domicile; (3) that the applicant comply with all other applicable governmental agencies requirements . / La demandeuse doit respecter toutes les autres exigences applicables des organismes gouvernementaux. » Note: This report was written in english and translated to a bilingual document. Where a conflict exists between the two languages, the language the report was written shall prevail. / Note: ce rapport a été rédigé en anglais et traduit en version bilingue. En cas de conflit entre les deux langues, la langue dans laquelle le rapport a été rédigé a préséance.