Guide Touristique Comenius

Transcription

Guide Touristique Comenius
,, Le tour de l’ Europe avec Jules Verne
et nos amis les partenaires”
Guide touristique
<< À la découverte de l’ Europe >>
1
Espagne
2
Espagne
L’Espagne, en forme longue, le royaume d'Espagne, est un pays d'Europe du Sud qui
occupe la plus grande partie de la péninsule Ibérique.
L’Espagne est bordée par la mer Méditerranée au sud et à l'est, à l'exception du territoire
britannique de Gibraltar et le détroit du même nom qui sépare le continent européen de
l'Afrique. Au nord, les Pyrénées constituent une frontière naturelle avec la France,
l'Andorre, et le golfe de Gascogne. Le Portugal et l'océan Atlantique bordent l'ouest et le
nord-ouest.
Madrid- la capitale
3
Population
En 2009, le pays comptait 46 millions d'habitants, ce qui en faisait le vingt-neuvième
pays au monde. Les aires plus densément peuplées se concentrent sur la côte et aux
alentours de Madrid, tandis que le reste de l'intérieur se trouve très faiblement occupé.
La population espagnole a augmenté fortement depuis la fin des années 1980 grâce
à l'arrivée de plus de trois millions d'immigrants.
La densidad de la población es de 87,41 hab/km2. Con una distribución muy irregular.
4
Langues
D'un point de vue institutionnel, la langue officielle de l'Espagne est l'espagnol ou castillan
mais d'autres langues coexistent avec des statuts différents. Le castillan a le statut de
langue officielle dans toute l'Espagne. Dans certaines régions, certaines langues ont
un statut de coofficialité avec le castillan.
Lenguas oficiales :Espanol (castillano).
Lenguas co-oficiales: el catalán, valenciano, el vasco y el ga.
5
Administration territoriale de l’Espagne
L'Espagne comporte un État central et trois niveaux d'administration locale :
17 communautés autonomes (Comunidad autónoma) , 50 provinces (provincia) et
8 112 municipalités (municipio).
Les plus grandes agglomérations sont :
Madrid : 5 900 000 habitants, Barcelone : 4 856 579 ,Valence : 1 764 970,
Séville : 1 417 098 ,Malaga : 1 104 074, Bilbao : 946 00
6
Réligion
Environ 70 % des Espagnols se disent catholiques et 25 % sans religion.
Culture
Parmi les éléments les plus connus de la culture populaire espagnole, on peut citer,
notamment, le flamenco, typique du sud du pays et plus particulièrement de l'Andalousie,
et une pratique parfois controversée, la tauromachie.
7
Espagnols célèbres
Les écrivains: Juan Ramón Jiménez Mantecón, Camilo José Cela
Les sportifs: Feliciano López, Ferrero, Verdasco, Moya, Rafael Nanal, Pedro Delgado
Les docteurs: Severo Ochoa de Albornoz, Santiago Ramón y Cayal
Les peintres: Goya, Velázquez, Picasso,
Les réalisateurs en scène: Alex de la Iglesia, Pedro Almadobar, Alejandro Amenabar
Les acteurs: Antonio Banderas,Hugo Silva, Penélope Cruz,Maribel Berdú
8
Fêtes et jours fériés
1er janvier
Jour de l'an Año Nuevo
6 janvier
Épiphanie
19 mars
Saint Joseph San José Sauf en Andalousie, Baléares, îles Canaries, Communauté valencienne,
Epifanía
Fête de la nouvelle année
Fête des Rois mages
Catalogne et La Rioj
1er mai
Fête du Travail
2 mai
Deux mai
25 juillet
Día del Trabajo
Dos de mayo Soulèvement contre l'occupation française à Madrid (ne se fête qu'à Madrid)
Jacques le Majeur Santiago Apóstol
Sauf en Andalousie, Aragon, Catalogne, Ceuta, Melilla et
Navarre.
15 août
Assomption
Asunción
12 octobre
Jour de l'hispanité
Día de la Hispanidad
Fête nationale
1er novembre
Toussaint
Día de Todos los Santos
6 décembre
Jour de la Constitution
Día de la Constitución
8 décembre
Immaculée Conception
Inmaculada Concepción
25 décembre
Noël
Navidad
9
CARTHAGÈNE
Carthagène est située près de la Mer Méditerranée. La ville se trouve au sud de la plaine
dénommée Campo de Cartagena. Carthagène est la capitale législative de la communauté
autonome de Murcie.
Cartagena está situada junto al mar Mediterráneo, en la llanura llamada: Campo de
Cartagena. Es la ciudad legislativa de la comunidad autónoma de Murcia.
La Salle du Palais (1907)
Forme triangulaire en plan et elle a été construite sur l'ancienne
mairie. Dans son intérieur le grand escalier imperial.
10
Le Casino de Carthagène
Construit à la fin du XIXe siècle sur un ancien
palais baroque qui conserve une certaine
Maison Cervantes(1897-1900).
Aujourd’hui, c’est une salle culturelle et la
bibliothèque de la Caisse d'Épargne de la
Méditérranée.
LE THÉÂTRE ROMAIN
Après la découverte et les fouilles du théâtre romain à Carthagène en 1988,
il est devenu l'une des découvertes les plus surprenantes de l'archéologie
de la ville, il certifie l’importance de la ville pendant l’ancienne Hispanie.
11
FORT DE NOËL
Il est né au XVII ème siècle, bien que le bâtiment
actuel soit de 1860, il a été amélioré avec les progress
techniques actuels.
Le Fort de Noël est un élément fondamental du système
de défense de la baie de Carthagène.
La maison de la fortune et l' Augusteum
Datant du 1er siécle avant JC cette maison typique de l'époque
permet de voir les décorations et coutumes des romains.
Auguestum est un monument servant à rendre hommage
à l'empereur Auguste pour la grandeur de l'empire.
CHÂTEAU DE LA CONCEPCIÓN
Situé sous la colline de la Concepción, c’est un château médiéval. Il est connu comme "le Château des Canards".
12
Murcie
Murcie est une communauté du sud-est de l'Espagne. Murcie est une communauté constituée d'une
seule province. Sa capitale est la ville de Murcie. Elle est située à 350 km au sud-est de Madrid et à 35
km de la mer Méditerranée.
La Región de Murcia es una comunidad autónoma uniprovincial española, situada en el sudeste de la península
ibérica, entre Andalucía y la Comunidad Valenciana, y entre la costa mediterránea y Castilla-La Mancha.
Le Château de Lorca
C’est une forteresse médiévale construite
Le Sanctuaire de Notre-Dame de la Fuensanta
.
Sa construction date de l’année 1694, il a été
entre le IXème -XVème siècle.
construit sur les ruines d'une ancienne
Le châteaua été un bastion clé
chapelle médiévale. La Vierge de Fuensanta est
des luttes entre chrétiens et musulmans pendant la Reconquête.
devenue la patronne de la Murcie.
13
.
.
Murcie
PALAIS EPISCOPAL DE MURCIE
Le Palais Episcopal Murcie
est un bâtiment historique construit au XVIII ème siècle.
Aujourd'hui l'une des propriétés les plus importantes
du
patrimoine architectural de la ville de Murcie.
Le palais épiscopal est un magnifique exemple du style rococo italien et le français pour
14
ces volumes et sa decoration.
VILLES DE LA RÉGION DE MURCIE
LA VILLE MUSULMANE DE MEDINA SIYASA- CIEZA
Cette ville musulmane
date du moyen âge et
est l'un des plus importants sites archéologiques
de la péninsule ibérique.
15
SANCTUAIRE DE LA SAINTE ET VERA CRUZ.
On a terminé de la construire en 1703en style baroque.
Depuis 1944, il a été déclaré Patrimoine National Historique et
Artistique. Il est devenu une Basilique Mineure
le 2 Février 2008, par décret du Pape Benoît XVI le 3 décembre 2007.
16
Endroits d’intêret touristique / lugares de interes turístico
17
Gastronomie
La cuisine espagnole procède, pour l'essentiel, de la diète méditerranéenne. La diversitédes régions et
terroirs de l'Espagne, en fait une cuisine très variée et réputée.
La gastronomie espagnole a été influencée par ses nombreuses découvertes, lors des différentes
conquêtes en Amérique latine, en Asie, en Afrique : diverses épices et nouveaux aliments en sont
rapportés comme les tomates, les pommes de terre, la vanille, différentes sortes de pois, le chocolat,
mais aussi par ses longues occupations : phénicienne, grecque, romaine et surtout maure.
Les tapas restent avec la paella, les mets les plus connus d'Espagne.
18
Tapas
Grande variété de ce mets typiquement espagnol :
croquetas, croquettes à base de béchamel, jambon, fromage ou morue,
aceitunas, olives, de tous types : farcies d'anchois, de poivrons, marinées,
mejillones pipirrana, moules farcies avec des poivrons, oignons et citron)
boquerones en vinagre, anchois marinés,
pan con tomate, pain frotté avec de la tomate (parfois aussi de l'ail), et recouverte d'un filet
d'huile d'olive, accompagné généralement de jamón serrano,
chorizo asado, chorizo grillé au four dans des cassolettes en terre cuite, ou bien au
barbecue, a la plancha ou à la poêle
19
Plats traditionnels
• Chuletón (dont le chuletón de Ávila, AOP), côte de bœuf grillée servie avec des frites
et une salade.
• El hornazo, pain de couleur jaune et farci de diverses charcuteries (variantes avec du
thon également), il en existe des sucrés.
• Albondigas, boulettes de viandes hachées généralement de bœuf ou veau,
assaisonnées de persil, cumin, et cuisinées dans différentes sauces
• Pescaito frito, poisson et fruits de mers frits (Andalousie)
• Patatas a la importancia, pommes de terre panées avec ails, persil et safran
20
Hongrie
21
Hongrie
La Hongrie se trouve en Europe centrale . Nos pays voisins sont la Slovaquie au nord,
l’Ukranie au nord-est, Roumanie à l’est, la Serbie et Croitie au sud, la Slovénie au sudouest et l’Autriche à l’ouest.
Magyarország Közép-Európában található. Szomszédos országai északon Szlovákia,
észak-keleten Ukránia, keleten Románia, délen Szerbia és Horvátország, dél-nyugaton
Szlovénia és nyugaton Ausztria.
Budapest – la capitale
22
Population
Les dernières estimations concernant la population de la Hongrie, établies en date du 1er
janvier 2014, donnaient un chiffre approximatif de 9 879 000 habitants.
En Hongrie il y a plusieurs minorités ethniques, comme les Roms (1,9 %13), les Allemands
(2 %), les Slovaques (1 %), les Croates (0,8 %), les Roumains (0,3 %),
les Slovènes (0,03 %).
Langues
La Hongrie a pour langue officielle le hongrois.
Selon le recensement du pays de 2011, 99,6 % de la population parle le hongrois dont
98,9 % en tant que langue maternelle, une langue finno-ougrienne complètement différente
des langues des pays voisins.
Réligion
La religion la plus importante en Hongrie est le christianisme (74,4 %) répartie entre l'Église
catholique romaine (54,5 %), les Églises protestantes (19,5 %) et les Églises orthodoxes
(0,1 %). Les religions non-chrétiennes sont très minoritaires (0,2 %).
23
Culture
A Dugonics téren áll az Egyetem főépülete, amelyben 30 ezer diák tanul öt karon, és több
mint ezer külföldi diák is végzi itt tanulmányait. Az országban ez a második legnépszerűbb
egyetem. A téren található a híres zenélő szökőkút, amely a szerelmesek kedvelt
találkozóhelye és évente többször ad helyet különböző rendezvényeknek, vásároknak és
koncerteknek.
24
Hongrois célèbres
Les plus fameux sportsmans: Gyurta Dániel, Szilágyi Áron, Vajda Attila
Les poètes: Ady Endre, Petőfi Sándor, Szabó Magda
25
Hongrois célèbres
Les inventeurs: Bíró László József, Irinyi János, Rubik Ernő
Les musiciens:Bartók Béla, Kodály Zoltán, Liszt Ferenc
26
La Capitale Budapest – A főváros
La plus grande ville du pays, elle en est le principal centre politique, culturel, commercial et
industriel. Elle abrite le Parlement hongrois, les bâtiments ministériels et les ambassades
du pays ainsi que les sièges sociaux des entreprises installées en Hongrie
L'agglomération de Budapest s'étend sur une surface de 525 km2 au nord de la Hongrie.
Budapest Magyarország fővárosa, s egyben legnagyobb és legnépesebb városa.
Budapest az ország politikai, kulturális,kereskedelmi, ipari és közlekedési központja
Les photos de haut en bas et de gauche à droite : basilique SaintÉtienne, statue de la Liberté à la Citadelle du mont Gellért, place des Héros, Bastion des
pêcheurs, Parlement hongrois au bord du Danube, Pont des Chaînes.
27
Budapest
Hősök tere (en français : Place des Héros) est une vaste place monumentale située entre
le haut d'Andrássy út et l'entrée du Városliget, dans le 14e arrondissement de Budapest.
La place et Andrássy út ont été inscrits au patrimoine mondial par l'UNESCO. La place est
organisée autour de l'esplanade du monument du millénaire, construit pour célébrer les
mille ans d'installation des Hongrois (Magyars) dans la plaine de Hongrie.
A teret 1932-ben nevezték el „Hősök terének”. A tér közepén a Millenniumi emlékmű
látható, az oszlop tetején Gábriel arkangyallal, a talapzaton Árpád fejedelemmel az élen.
Valamint a hat további vezér szobra: Tétény (Töhötöm), Ond, Kond. Tas, Huba, Előd.
Le Bastion des pêcheurs (hongrois : Halászbástya) est une promenade de plaisance
bordant le quartier du Château de Buda à Budapest.
A Halászbástya Budapest egyik legismertebb műemléke, amely a budai várban, Budapest
I. kerületében található. A neoromán kilátóteraszokról látható páratlan budapesti panoráma
miatt a legjelentősebb idegenforgalmi látványosságok közé tartozik. Csúcsos süvegű
kőtornyai a hét magyar honfoglaló vezért szimbolizálják.
28
Budapest
Le parlement hongrois (Parlament ou Országház) est un vaste bâtiment, inauguré au
début du XXe siècle, situé sur la rive orientale du Danube à Budapest. Depuis 1902, il est
le siège de l'Assemblée nationale de Hongrie et héberge à ce titre les services
parlementaires ainsi que la Bibliothèque de l'Assemblée nationale de Hongrie . Cet édifice,
dont les volumes s'organisent autour du dôme central, possède une façade néo-gothique
mais un plan au sol qui suit des conventions baroques. En 2010, il s'agit encore du plus
grand bâtiment de Hongrie et du plus grand parlement d'Europe avec 18 000 m².
Az Országház (vagy gyakran Parlament) Budapest egyik legismertebb középülete, a
Magyar Országgyűlésnek és egyes intézményeinek (például Országgyűlési Könyvtár) a
székhelye. Budapest V. kerületében, a Duna partján, a Kossuth Lajos téren található. A
Dunára néző oldalának felújítása 21 évi munka után, 2009 szeptemberében ért véget.
Magyarország legnagyobb épületéről van szó és Európában ez a legnagyobb parlamenti
épület.
29
Szeged
Szeged est une ville du sud de la Hongrie, située au confluent de la Tisza et du Maros, à la
frontière de la Roumanie et de la Serbie. Siège du comitat du Csongrád, elle a le statut de
ville de droit comital. Sa population s'élevait à 170 285 habitants en 2011. En 2006, elle a
reçu le Prix de l'Europe du Conseil de l'Europe.
Szeged megyei jogú város, Magyarország harmadik legnépesebb városa, a Dél-Alföld
legnagyobb városa, Csongrád megye és a Szegedi járás székhelye a Tisza és a Maros
találkozásánál. A terület az újkőkor óta lakott. A várost először 1183-ban említik. 2011-ben
170 285 lakost számlált a város.
30
Szeged
Les photos: en haut à gauche la cathédrale, à côté en haut la mairie,
au-dessous le Théâtre national, et en bas les quais de la Tisza.
31
Szeged
La porte des Héros
Dömötör-torony- le plus ancien
la Cathédrale de Notre Dame des Hongrois
le Musée Móra Ferenc
bâtiment de Szeged
32
Szeged
Le théâtre
La Nouvelle synagogue de Szeged
La place Széchenyi, l’Hôtel de ville
Le palais Reök
33
La circulation de Szeged
Le pont du Centre Ville relie les deux parties de la ville au-dessus de la rivière Tisza:
l’ancien Szeged et le nouveau Szeged. Au mois de mai on organise une foire sur le pont à
la fête du jour de la ville Szeged. C’est très intéressant et on peut y acheter des articles des
artisants.
Si on veut, on peut prendre le tamway pour visiter un peu la ville ou bien arriver quelque part où on
veut. Comme la grande Plaine est très plate, Szeged est une ville très plate aussi, ça veut dire qu’il n’y
a pas de montagnes. Son avantage qu’on peut bien circuler en vélo, à bicyclette très facilement.
Szegedi közlekedés: Szegeden sok közlekedési eszközt használhatunk a városban. Lehetőség van villamoson
utazni, trolibuszon, buszon, de mivel a város lapos, nincsenek dombok-hegyek, ezért sokan közlekednek kerékpárral.
34
Les Hongrois
Les Hongrois sont célèbres par ses chevaux, autrefois on l’appelait la nation de chevaux.
En ce temps-là, on élevait beaucoup de chevaux pour les utiliser dans l’agriculture et dans
la circulation. Maintenant on ne les emploie que dans les sports, comme l’équitation. De
nos jours c’est une curiosité hongroise.
A magyarok lovas nemzet, szokták mondani, mert régen sok lovat alkalmaztak a
mezőgazdaságban, vagy a közlekedésben. Manapság már csak a lovas sportokban
használják őket, és a turisztikában, mint látványosság.
35
Nature
36
Gastronomie
La cuisine hongroise (magyar konyha) classique est un mélange de cuisine française
adaptée par l’intermédiaire de l’Autriche et de plats rustiques typiquement hongrois dont de
nombreux proviennent d’Asie.
La cuisine hongroise se distingue par une forte influence orientale (turque et balkanique)
et l'utilisation privilégiée du poivron, sous forme de légume ou de poudre de paprika.
Le paprika de Szeged est trѐs délicieux et fameux dans tout le pays et à l étranger aussi.
37
Spécialités de la cuisine hongroise
LA GOULACHE-GULYÁS
La soupe au paprika est une spécialité hongroise avec de la viande, des légumes et des
pommes de terre.
Le mot Gulyás signifie le berger en français.
La crêpe à la viande et au paprika est
aussi trѐs typique dans la cuisine de la Grande Plaine,
on l’appelle Hortobágyi palacsinta.
38
Spécialités de la cuisine hongroise
La soupe aux pâtes fraîches (lebbencs)
La soupe de poisson
Soupe aux haricots blancs
39
Spécialités de la cuisine hongroise
Les choux farcis
Le poulet farci de Gödöllő
Les pommes de terre au paprika
Poulet au paprika „Csirkepaprikás”
40
Desserts
Somlói galuska
Dessert composé de petites tranches de gateaux
arrosées de rhum, nappées de chocolat et de crème fraîche
Rákóczi túrós - gâteau au fromage blanc avec de la confiture d’abricot
41
Desserts
Le gâteau Dobos
,, Rigó Jancsi”
(gâteau au chocolat caramélisé)
( gâteau au chocolat )
Le gâteau d’Eszterházy
42
Pologne
43
Pologne
La Pologne est un État d'Europe centrale, frontalier avec l'Allemagne à l'ouest,
la République tchèque et la Slovaquie au sud, l'Ukraine et la Biélorussie à l'est.
Varsovie est la capitale de la Pologne . Les grandes villes polonaises sont: Poznań,
Cracovie,Łódź, Wrocław , Gdańsk.
Polska jest krajem środkowej Europy , graniczy z Niemcami na zachodzie , Republiką
Czeską i Słowacją na południu , Ukrainą i Białorusią na wschodzie.
Warszawa jest stolicą Polski. Większe polskie miasta to : Poznań, Kraków, Łódź, Wrocław,
Gdańsk.
Varsovie – la capitale
Źródło:wikipedia.pl
44
Population
Avec une population de 38 millions d'habitants, la Pologne est le trente-quatrième pays le
plus peuplé au monde. Elle est divisée en voïvodies, districts (powiat)
et communes (gmina). C'est une république parlementaire qui a pour monnaie nationale
le złoty. Elle est membre de l'Union européenne depuis le 1er mai 2004.
Zamieszkana przez prawie 38 milionów mieszkańców Polska zajmuje pod względem
liczby ludności 34 miejsce na świecie. Podzielona jest na województwa, powiaty i gminy.
Jest to republika parlamentarna ze złotym, jako podstawową jednostką
monetarną.Członkiem Unii Europejskiej jest od 1 maja 2004 roku.
45
Langues
Le polonais est la langue officielle du pays et est parlé nativement par 97 % de la
population, ce qui fait de la Pologne l'un des pays linguistiquement les plus homogènes
d'Europe.
Les langues étrangères les plus apprises sont dans l'ordre l'anglais, le russe,
l'allemand puis le français.
Język polski jest oficjalnym językiem w kraju i mówi nim 97 % ludności, co sprawia, że
Polska jest jednym z krajów Europy najbardziej homogenicznych pod względem języka.
Najczęściej nauczanymi językami obcymi są w kolejności: angielski, rosyjski, niemiecki
i francuski.
46
Réligion
La réligion catholique est fortement représenté après La Seconde Guerre Mondiale.
On estime que les églises sont toujours fréquentées régulièrement par 50 % à 60 % de la
population, ce qui fait de la Pologne l'un des pays les plus religieux en Europe.
Religia katolicka jest mocno rozpowszechniona po Drugiej Wojnie Światowej. Uważa się,
że kościoły są zawsze odwiedzane przez 50%- 60% ludzi , co czyni Polskę jednym z
najbardziej religijnych krajów w Europie.
Les plus importants lieux de culte catholiques de Pologne
Basilique Notre-Dame de Licheń
Statue du Christ- Roi de Świebodzin
Jasna Góra
47
Folklore polonais
L’exemple le plus frappant de la préservation des traditions folkloriques reste la région de
Podhale près de Zakopane. Cette région montagneuse conserve ses traditions dans la vie
quotidienne et dans les coûtumes mais surtout continue à faire vivre sa musique grâce au
développement touristique.
Przykładem zachowania tradycji ludowych jest region Podhala blisko Zakopanego. Ten
górzysty region zachowuje swoje tradycje w codziennym życiu i w obyczajach, ale przede
wszystkim rozwój turystyki sprawia , że muzyka góralska ciągle jest żywa.
48
Polonais célèbres
Astronomie: Nicolas Copernic
Chimie : Marie Curie-Skłodowska
Littérature : Adam Mickiewicz, Juliusz Słowacki, , Cyprian Norwid, Henryk Sienkiewicz
Peinture: Jan Matejko, Wojciech Kossak, Jacek Malczewski, Stanisław Wyspiański
Film: Andrzej Wajda, Krzysztof Kieślowski, Roman Polański, Krzysztof Zanussi
49
Konin
Konin est une ville située au coeur de la Pologne, dans la région Grande Pologne , au
bord de la rivière Warta. C’est un centre économoque , industriel , administratif,culturel très
important dans la région.
Konin to miasto położone w centrum Polski , w Wielkopolsce, nad rzeką Wartą.
Jest to ważny ośrodek ekonomiczny, przemysłowy , administracyjny i kulturalny regionu.
Źródło:wikipedia.pl
Le vieux marché
50
Monuments de Konin
L’ Hôtel de Ville
L’église St. Barthélemy
Le poteau de la lieue
Le château à Gosławice
La synagogue
51
Konin et sa région
La région de Konin est riche en paysages, monuments et lacs.
Region koniński jest bogaty w pejzaże, zabytki , jeziora.
L’ancien ensemble abbatial des cisterciens à Ląd
Le palais du XVIII siècle , l’ ancien siège d’évêque à Ciążeń
L’ensemble abbatial des Camedules du XVIII siècle à Bieniszew
52
Konin et sa région
Les grands complexes de fôrets situées près des lacs, riches par leur faune et leur flore,
représentées par des espèces des plantes et des animaux rarement rencontrés ailleurs,
décident des valeurs naturelles particulières de cette région.
Duże kompleksy leśne usytuowane w pobliżu jezior, bogata fauna I flora reprezentowana
przez rzadko juz gdzie indziej spotykane gatunki roślin i zwierząt decydują o niezwykłych
walorach przyrodniczych tych stron.
Le Parc du Millénaire près du lac Gopło
53
Les réserves naturelles floristiques
Mielno , Sokółki , Bieniszew , Pustelnik protègent entre autres le bouleau humilis.
Bieniszew
Sokółki
Pustelnik
54
Gastronomie
La cuisine polonaise a évolué au cours des siècles pour devenir très éclectique en raison
de l'histoire de la Pologne. Cette cuisine présente de nombreuses similitudes avec d'autres
pays slaves, en particulier les cuisines biélorusse, ukrainienne et russe.
Kuchnia polska rozwijała się przez wieki aby stać się bardzo eklektyczną z powodu
bogatek historii Polski. Kuchnia ta jest podobna do innych kuchni krajów słowiańskich,
zwłaszcza przypomina kuchnię białoruską, ukraińską i rosyjską.
55
Plats chauds
Barszcz- soupe aux betteraves fermentées
Żurek- soupe à la farine de seigle
Pomidorowa-soupe aux tomates
56
Plats chauds
Bigos-choucroute avec la viande
et les champignons
Boulettes de viande hachée panes
Roulades de bœuf servies à la sauce d'huile
Krokiet- crêpe avec la choucroute
et les champignons
57
Plats chauds
Pierogi-diverses variétés de raviolis farcis de viande, de fromage blanc ou de légumes,
accompagnés de crème fraiche et de sucre.
Kluski -il y a diverses façons de préparation des nouilles p.ex des petites quenelles
(kopytka), des petits ronds avec un trou au milieu( kluski śląskie)
58
Desserts
Makowiec- gâteau au pavot avec des fruits secs
confiture
Pączki- beignets, farcis de
Sernik- gâteau au fromage blanc
59
La gastronomie de la région de Konin
Les boules avec de la viande
Le jambonneau avec de la choucroute
Les croissants de St. Martin
60
La gastronomie de la région de Konin
Boissons
La bière Lech est produite dans la région Grande – Pologne à Poznań.
61
Portugal
62
Portugal
Le Portugal, en portugais : República Portuguesa, est un pays du sud de l'Europe,
membre de l'Union européenne, situé à l'ouest de la péninsule Ibérique. Ce pays, le plus
occidental de l'Europe continentale, est délimité au nord et à l'est par l'Espagne et au sud
et à l'ouest par l'océan Atlantique. Il comprend également les archipels des Açores et de
Madère, situés dans l'hémisphère nord de l'océan Atlantique.
Fondé au XIIe siècle, le royaume de Portugal devient au XVe siècle l'une des principales
puissances d'Europe occidentale, jouant un rôle majeur dans les Grandes Découvertes et
se taillant un vaste empire colonial en Afrique, en Asie, en Océanie, et en Amérique du
Sud. La puissance du pays décline à partir du XVIIe siècle.
Lisbonne- la capitale
63
Population
Le Portugal compte 10 590 0005 d’ habitants.
Les Portugais sont, à l’origine, des Celtes et des Ibères, des Celtibères et, majoritairement,
des Lusitaniens. Les Gallaeci sont d'origines celte et germanique. Autres influences
importantes : les Romains (la langue portugaise dérive du latin), les Wisigoths et les
Suèves.
64
Langues
La langue officielle de la République portugaise est le portugais avec plus de 240 millions
de personnes qui la parlent dans le monde entier en 2008. C'est alors la sixième langue la
plus parlée au monde et la troisième langue européenne la plus parlée dans le monde. Elle
est officielle au Portugal, au Brésil, en Angola, au Cap-Vert, en Guinée-Bissau, à Macao,
au Mozambique, à Sao Tomé-et-Principe et au Timor oriental, mais elle est aussi parlée
dans l'ancienne Inde portugaise .
65
Réligion
La majorité des Portugais (environ 84,5 %) est de confession catholique.
Fátima / Fátima
Les portuguais sont assez croyants. Ils sont chrétiens. Il ya beaucoup de symboles du christianisme.
Fátima est un grand centre religieux.
Os portugueses são muito crentes. São Cristãos. Existem muitos simbolos do cristianismo. Fátima é
um grande centro religioso.
Nossa Senhora de Fátima
Notre Dame de Fátima/
Croix / Cruz
Bible/ Bíblia
66
Principales villes
Lisbonne est la plus grande ville du pays, le principal pôle économique
Porto est la seconde ville du Portugal. Il y a aussi d'autres grandes villes comme Aveiro
(considérée comme la Venise portugaise), Braga (la ville des Archevêques), Chaves (ville
historique et millénaire), Coimbra (avec son université, la plus vieille du pays et l'une des
premières en Europe), Guimarães (Ville Berceau), Évora (Ville musée), Faro, Setúbal ou
encore Viseu.
Setúbal
Porto
Braga
Évora
67
Culture
Le Portugal, pays de longue histoire qui a connu de nombreuses influences de civilisations
étrangères, abrite des bâtiments à l'architecture remarquable, des arts, ameublement et
collections littéraires qui sont des miroirs des événements qui ont forgé ce territoire et ses
habitants. Les Portugais possèdent de nombreux sites culturels allant des musées
jusqu'aux vieilles églises qui témoignent de son héritage culturel.
68
Les châteaux / Os Castelos
Leiria, Óbidos et Pombal : architecture gothique et romane./Leiria, Óbidos e Pombal:
arquitetura gótica e romana
Porto de Mós: architecture de la renaissance et gothique./ Porto de Mós: arquitetura do
renascimento e gótica.
Le château/O castelo de Óbidos
Le château/O castelo de Pombal
Le château/ O castelo de Porto Mos
Le château / O castelo de Leiria
69
Les monastères/ Os Mosteiros
Mosteiro de Alcobaça-art gothique cistercien. Il est inscrit au patrimoine mondial de
l’humanité de l’UNESCO depuis 1989. Il est déclaré en juillet 2007 comme une des sept merveilles du
Portugal.
Mosteiro de Alcobaça- arte gótica cisterence. Está inscrito no património mundial da UNESCO desde
1989. Foi declarado em julho de 2007 como sendo uma das sete maravilhas de Portugal.
Monastère de Batalha- style gothique profondément influencé par l'art manuélin.
Mosteiro da Batalha- estilo gótico profundamente influenciado pela arte
manuelina.
70
Danses populaires / Danças Populares
Groupes Folkloriques de NAZARÉ
Grupos Folclóricos de Nazaré
71
Moulins à huile / Lagares de azeite
Comme le Portugal est un pays méditerranéen il a de nombreux oliviers et aussi de
nombreux moulins à huile d’olive.
Como Portugal é um país mediterrânico existem numerosos olivais e também numerosos
Lagares de azeite.
72
La Pinède de Leiria/ O pinhal de Leiria
Selon la légende, le roi D.Dinis a fait planter la pinède de Leiria.
La forêt a 11080 ha. Elle a été plantée au XIII^ème siècle pour empêcher la dégradation
des dunes.Tout au long de la forêt il y a beaucoup de belles plages.
Segundo a lenda, o rei D. Dinis mandou plantar o pinhal de Leiria. A floresta tem 11080 ha.
Foi plantado no sec. XIII para impedir a degradação das dunas.
Ao longo de toda a floresta há bonitas praias.
73
Les Plages / As Praias
Plage de Pedrogão / Praia do Pedrógão
Plage de Nazaré / Praia da
Plage de São Martinho do Porto
Nazré
Praia de São Martinho do Porto
74
La rivière Lis / O rio Lis
La rivière Lis est la rivière qui traverse la ville de Leiria.
O rio Lis, é o rio que atravessa a cidade de Leiria
75
La Montagne de Aire et Candeeiros/
A serra de Aire e Candeeiros
La Montagne de Aire et Candeeiros est connue par ses grottes naturelles et par ses
empreintes de pas de dinosaures.
A serra de Aire e Candeeiros é conhecida pelas suas grutas naturais et pelas suas
pegadas de dinaussários.
76
Grottes de Mira d’Aire / Grutas de Mira de Aire
Les Grottes de Mira d’Aire sont les plus grandes du Portugal.
As Grutas de Mira de Aire são as maiores de Portugal
Les Empreintes de la Montagne de Aire/
As Pegadas da Serra de Aire
La Montagne de Aire a une piste d’empreintes de pas de dinosaures.
A serra de Aire tem uma pista de pegadas de dinaussários.
77
Portugais célèbres
Vasco Da Gama
Ferdynand Magellan
Luis Figo
Nelly Furtado
Jose Saramago
Cristiano Ronaldo
78
La gastronomie de la région de Leiria
Des plats typiques se développent à partir des produits du jardin comme les verdures, les
légumes. L’élevage de volailles et de porcs sont aussi importants et iront définir la
gastronomie de la région.
Criam-se pratos típicos a partir dos produtos da quinta como é o caso da s verduras e dos
legumes. Aa criação de aves e de porcos são igualmente importantes e irão definir a
gastronomia da região.
79
La gastronomie de la région de Leiria
Dans son littoral, les fruits de mer sont la base de la cuisine locale, avec de magnifiques
soupes de fruits de mer, du poisson frais grillé et de la bouillabaisse. La morue est une
présence constante dans la cuisine portugaise.
No litoral, os mariscos são a base da cozinha local, com as suas magnificas sopas de
marisco, peixe fresco grellado e a caldeirada de peixe.
O bacalhau é uma presença constante na cozinha portuguesa.
Morue /Bacalhau
Caldeirada / Bouillabaisse
Sardines grilées
sardinhas grelladas
80
Plats typiques
•
Le cochon de lait de Boa Vista est basé sur la tradition du cochon rôti au four à feu
de bois. Il est rôti ouvert, ce qui le rend plus croustillant.
O leitão assado de Boa Vista assenta na tradição do leitão assado no forno a lenha. É
assado aberto, o que o torna mais estaladiço.
• Migas de Broa com grelos est un plat qui sert d’accompagnement à la viande de
porc ou au poisson.
As “Migas” é um prato que serve de acompanhamento tanto à carne de porco como
ao peixe.
81
Plats typiques
• Fritada à la mode de Leiria c’ est un plat de viande de porc que l’on fait frire dans du
saindoux de porc.
Fritada à moda de Leiria e um prato de carne de porco frita
• Le riz aux fruits de mer de la Plage de Vieira a été élu l'une des «sept merveilles de
la gastronomie" nationale.
O arroz de marisco da Praia da Vieira foi eleito uma das « sete maravilhas da
gastronomia nacional » .
82
Desserts
• Canudos de Leiria – dessert couventuel . La pâte feuilletée, en forme de cône, est
farcie de crème à base d’oeufs, d’amandes et de sucre.
Amassa folhada, em forma de cone, é recheada com creme à base de ovos, de
amêndoas e de açucar.
• Bolos das Festas- les gateaux en forme d'une boucle fermée, ou de fer à cheval.
Bolo de Ferradura - estes bolos em forma de ferradura fechada, ou ferro de cavalo.
83
Slovaquie
84
Slovaquie
La Slovaquie, en slovaque Slovensko et Slovenská republika, est un pays situé en Europe
centrale, « au cœur de l'Europe » continentale et à l'est de l'Union européenne, dont elle
est membre depuis 2004. Ses pays frontaliers sont la Pologne au nord, l'Ukraine à l'est, la
Hongrie au sud, l'Autriche au sud-ouest et la République tchèque au nord-ouest.
Bratislava- la capitale
85
Population
En juillet 2009, la population slovaque était estimée à 5 463 046 habitants, faisant de la
Slovaquie le 111e pays le plus peuplé au monde.
Selon le recensement de 2011 la majorité des habitants de Slovaquie sont des Slovaques
(80,7 %). Cependant, le pays compte une forte minorité magyarophone (de langue
hongroise) dans le sud et l'est (8,5 % de la population nationale). Les autres ethnies sont
les Roms (2,0 %) (Tsiganes), les Tchèques, les Ruthènes, les Ukrainiens, les Allemands et
les Polonais.
86
Langues
Le slovaque est une langue du groupe slave occidental, proche du tchèque, qui présente
trois principaux dialectes.
Le slovaque est la seule langue officielle.
Les langues minoritaires reconnues sont en ordre décroissant du nombre de locuteurs, le
hongrois, le romani des Carpates parlé par les Roms, le tchèque parlé par les Tchèques et
les Moraves, le ruthène et l'ukrainien, l'allemand, le croate , le polonais et le bulgare .
Réligion
La majorité des Slovaques s'identifie227 comme catholiques ou d'origine catholique (68,9
%), on compte également 6,93 % de luthériens, 4,1 % de gréco-catholiques, 2 % de
calvinistes et 0,9 % d'orthodoxes et 13,0 % se sont déclarés sans confession.
87
Culture
La tradition artistique slovaque remonte jusqu'au Moyen Âge. De l'époque, de nombreux
maîtres sont connus, tels que maître Paul de Levoča ou Maître MS. L'art slovaque
moderne a été influencé par le folklore slovaque et l'art européen.
La musique slovaque remonte à la musique religieuse catholique, elle est étroitement liée à
la musique des pays et peuples voisins (Autriche, Roms), et des états dont la Slovaquie a
fait partie (Hongrie, Tchéquie). Elle a également d'autres influences telles que les musiques
allemande, espagnole, française, italienne, ou provençale.
L'architecture slovaque représente de nombreux styles (médiéval, baroque, moderne ou
encore Art nouveau).
Dušan Jurkovič - architecte
88
Slovaques célèbres
Anton Bernolák • Ľudovít Štúr • Andrej
Hlinka • Štefan Banič • Jozef Miloslav Hurban • Aurel Stodola • Adam František Kollár •
Milan Hodža • Pavol Országh Hviezdoslav • Milan Rastislav Štefánik • Gustáv Husák •
Alexander Dubček
89
Grandes villes
Bratislava
Banska Bistrica
Nitra
Trnava
Zilina
Kosice
90
Nitra
La ville s´étend au nord- est de la plaine du Danube, au pied de la chaine de montagnes
Tribeč. La ville est dominée par le mont Zobor qiu forme avec les monts Hradná skala,
Vŕšok, Kalvária, Borina et le mont Martin un panorama unique et son genre. La rivière Nitra
complète le décor naturel en formant une voûte autour du mont du château. Des nos jours
Nitra est le centre économique, culturel, social, religieux et sportif de la région de Nitra et
grâce á l´exposition agricole et alimentaire Agrokomplex elle est aussi une ville de foires
internationales.
91
Monuments de Nitra
Le château de Nitra (Nitriansky hrad) - la ville est dominée par le château de Nitra. Le
complexe du château se compose de la cathédrale, du palais épiscopal, des fortifications
et des bâtiments de ferme.
Église Horný Kostol- cette église - une nef, d´origine gothique, fut construite dans les
années 1333- 1335 et plus tard. Restaurée et modifiée en style baroque.
92
Monuments de Nitra
La synagogue- construite en 1911 en style eclectique oriental.
L´église de Notre Dame- située au pied de la colline du Calvaire, originairement gothique
est un lieu de pélerinage dès le début du 18ème siècle.
Le Musée régional de Nitra- situé dans une construction pseudo- renaissance á trois
coupoles construit entre 1881 et 1882
93
Nitra... son Chemin de Croix
L'origine du "Chemin de Croix" date du XIV-XVe siècle : à cette époque, les Fransciscains invitèrent
les Fidèles venant en pélerinage à Jérusalem, de participer à la dévotion du Christ. Puis, à partir du
XVe siècle, les Fransciscains firent des représentations des épisodes de la passion du Christ, pour
que ceux qui ne pouvaient aller à Jérusalem, puisse méditer les souffrances de Jésus.
94
Châteaux et manoirs en Slovaquie
Château de Devin
Château Beckov
Château de Bratislava
Château de Čachtice
Château Červený Kameň
Château de Trenčín
95
Gastronomie
La cuisine slovaque est fortement influencée par les cuisines hongroise, autrichienne et
slave on retrouve donc sur les tables la goulash, les Strudels et borchtch. Mais le plat
national est un plat typiquement montagnard qui s'appelle halušky au brynza (slovaque :
Bryndzové halušky) et qui consiste en un plat de gnocchis au fromage de brebis appelé
Bryndza.
Deux autres plats, des galettes de pommes de terre (slovaque : zemiakové placky)
et une soupe aux choux (slovaque : kapustnica) présente sur toutes les tables le soir de
Noël sont à signaler
96
Fromages
Parmi les fromages spécifiques slovaques, on trouve plusieurs sortes de fromages fumés:
l’« Oštiepok », la « Parenica ». Les fromages « travaillés » á l´eau chaude s’appellent les
«Korbáčiky».
« BRYNDZA »
une spécialité slovaque
97
Boissons
Les alcools traditionnels slovaques sont des alcools forts à base de prune (slivovica) et de
baie de genévrier (Borovička). Les régions viticoles sont traditionnellement orientées vers
la production de vin blanc dont le vin de Tokaj produit dans le sud-est de la région de
Košice.
La Slovaquie produit aussi des boissons alcoolisées plus fortes, parmi lesquelles on trouve
l´eau de vie de prunes appelée «Slivovica», de poires «Hruškovica», de pommes
«Jablčkovica», de genièvres appelée «Borovička» ainsi que la liqueur à base de plantes
de montagnes appelée «Demänovka».
98
Turquie
99
Turquie
La Turquie, en turc Türkiye , est un pays situé aux confins de l'Asie et de l'Europe.
Elle a des frontières avec la Grèce, la Bulgarie, la Géorgie, l'Arménie, l'Azerbaïdjan , l'Iran,
l'Irak et la Syrie. Il s'agit d'une république parlementaire dont la langue officielle est le turc.
Sa capitale est Ankara officiellement depuis le 13 octobre 1923. La Turquie est bordée au
nord par la mer Noire, à l'ouest par la mer Égée et au sud par la partie orientale de la mer
Méditerranée : le bassin Levantin.
Ankara- la capitale
100
Population
La Turquie comptait 76 667 864 habitants au 31 décembre 2013. La population urbaine
représente 75 % de la population. Le peuple turc est une mosaïque d'ethnies, chacune
contribuant à la richesse culturelle et linguistique de l'Anatolie :
Langues
La langue officielle de la Turquie est le turc. De nombreuses autres langues existent
pourtant sur l'actuel territoire de la République de Turquie, comme le kurde.
101
Réligion
L’islam est présent dans la région de l'actuelle Turquie depuis la seconde moitié du XIe
siècle, lorsque les seldjoukides ont commencé à s'étendre depuis l'Est vers l'Anatolie
orientale.
Il y a aussi des chrétiens :catholiques et protestants. Un autre groupe religieux, issu du
judaïsme, est celui des sabbatéens ou Dönme.
102
Culture
La Turquie a une culture très diverse qui est un mélange des éléments des cultures et
traditions oghouzes, anatoliennes , ottomanes et occidentales, qui a commencé avec
l'occidentalisation de l'Empire ottoman et continue encore aujourd'hui. Ce mélange a
commencé par la rencontre des Turcs et leur culture avec celles des peuples qui étaient
sur le chemin de leur migration d'Asie centrale vers l'ouest.
Les différentes influences culturelles que subit la Turquie se retrouvent au cœur de sa
musique, littérature et architecture.
Une des portes principales du palais de Dolmabahçe.
Orhan Pamuk, lauréat du prix Nobel de littérature en 2006.
103
Turcs célèbres
Les poètes: Necip Fazıl KISAKÜREK, Mehmet Akif ERSOY, Nazım Hikmet RAN
Les sportifs: Kenan Sofuoğlu, Naim SULEYMANOGLU,Hamza Yerlikaya
104
Peintres turcs
İbrahim Çallı
105
Peintres turcs
Şeker Ahmet PAŞA
106
Villes de Turquie
Les grandes villes de la Turquie sont:
Istanbul,Ankara,Izmir,Bursa,Konya,Antalya,Denizli,Erzurum, Kahramanmaraş, Rang
107
Istambul
Un sentiment très étrange vous envahit en contemplant les eaux du Bosphore, chenal entre deux mers qui traverse
Istanbul du nord au sud, de la mer Noire à la mer de Marmara. Ici finit l’Europe, ici commence l’Asie... À cheval sur
deux continents, la ville se souvient parfois qu’elle fut la Byzance des Grecs, la Constantinople de l’Empire romain
d’Orient et la capitale des sultans ottomans. Cette cité fut, pour des générations, le lieu même et le symbole de la
civilisation. Fabuleuse concentration d’intelligence et de richesse, Istanbul a ébloui l’humanité durant neuf siècles....
Istanbul is the largest city in Turkey, constituting the country's economic, cultural, and historical heart. Istanbul is a
transcontinental city in Eurasia, straddling the Bosphorus strait between the Sea of Marmara and the Black Sea. Its
commercial and historical centre lies on the European side and about a third of its population lives on the Asian side
of Eurasia.[8] With a population of 14.4 million, the city forms the largest European urban agglomeration[c] as well as
the largest in the Middle East, and the fifth-largest city proper in the world.
108
Istambul
Clockwise from top: View of Golden Horn between Galata and Seraglio Point including the historic areas;
Maiden's Tower; a nostalgic tram on İstiklal Avenue; Levent business district with Dolmabahçe Palace; Ortaköy
Mosque in front of the Bosphorus Bridge; and Hagia Sophia.
109
Yalova
Yalova is a city located in northwestern Turkey, near the eastern coast of the Sea of Marmara. Yalova
has a city population of 100,863, while the population of the Yalova Province is 118,998 as of 2011.
Currently there is a controversy around the municipal election results in Yalova especially after the
Supreme Election Board invalidated the 2014 Municipal Election results on April 24, 2014 after a few
recounts that changed results.
110
Attractions touristiques /Tourist attractions
Yalova has a number of tourist attractions, such as the "Yalova Atatürk Mansion" used by
Mustafa Kemal Atatürk, the founder of the modern Turkey, during his visits to the city.
There are also numerous new cultural centres, such as the Raif Dinçkök Cultural Centre
and Cem Kültür House.
The city is famous for its hot springs in Termal district, which gets its name from the Greek
word , which means "warm".
Another attraction is the Karaca Arboretum on the way to Termal.
111
Bursa
BursaBursa, l'antique Pruse, plus tard connue en français sous le nom de Brousse , est
une ville du nord-ouest de l'Anatolie en Turquie, capitale de la province du même nom.
Avec une population de 2 687 000 habitants en 2007 , Bursa est la quatrième plus grande
ville du pays ainsi qu'un important centre industriel et culturel du pays.
La ville est située sur le versant nord-ouest des montagnes dominées par le Mont Uludağ
dans le sud de la région de Marmara. Elle est bordée par la province de Yalova et la mer
de Marmara au nord, les provinces de Kocaeli et Sakarya au nord-est, la province de
Bilecik à l'est et les provinces de Kütahya et Balıkesir au sud.
112
Bursa
La ville est surnommée Yeşil Bursa, « Bursa la verte », en référence aux nombreux parcs
et espaces verts qui jalonnent l'agglomération ainsi qu'aux forêts qui couvrent les environs[.
La ville est au pied du massif du Mont Uludağ, réputé pour ses stations de sports d'hiver.
Son patrimoine historique comporte les mausolées des premiers membres de la dynastie
ottomane et les nombreux édifices construits pendant cette période marquent encore la
ville de leur empreinte. La ville, située au centre d'une région fertile connue pour son
thermalisme, possède de nombreux musées, notamment un riche musée archéologique.
113
Iznik
İznik (anciennement Nicée) est une ville d'Anatolie connue surtout pour deux conciles du
début de l'histoire de l'Église chrétienne. Elle fut aussi au Moyen Âge la capitale de l'empire
de Nicée, vestige de l'empire byzantin pendant les croisades.
Les Turcs Ottomans conquirent la ville (siège de 1331) et lui donnèrent son nom actuel
d'İznik. Avec la conquête de Constantinople en 1453, la ville perdit de son importance, mais
fut néanmoins un centre réputé de fabrication de céramiques, en particulier au XVIIe siècle.
Cette industrie se déplaça par la suite à Kütahya et Istanbul.
114
Tourisme
La Turquie est la 6e destination touristique mondiale. Plus de 36,7 millions de touristes
étrangers ont visité la Turquie en 2012. Le tourisme a rapporté au pays plus de 23 milliards
de dollars en 2011.
La Turquie est un pays très visité grâce à des sites naturels attractifs et à une histoire
singulière dans le monde, comme le témoigne la ville d'Istanbul. Antalya se trouve à la
quatrième et Istanbul à la dixième place des villes les plus visitées au monde en 2013.
Les grandes régions touristiques de Turquie sont principalement Istanbul, les côtes de la
mer Égée et de la Mer Méditerranée et la Cappadoce.
115
Gastronomie
La cuisine turque bénéficie de l'héritage ottoman et est à la charnière des saveurs
asiatiques, orientales et méditerranéennes. En effet, la cuisine turque s'est enrichie des
migrations des Turcs au cours des siècles, de l'Asie centrale à l'Europe et fut influencée
par ses pays voisins (Grèce, pays du Moyen-Orient, des Balkans, Iran ou encore Arménie).
À l'inverse, on trouvera un grand nombre de plats communs avec les gastronomies
libanaise, grecque ou arménienne. Parmi les éléments que les Turcs ont apportés d'Asie
Centrale figurent le yaourt et la yufka (pâte feuilletée) qui constitue la base du baklava et
des börek.
116
Gastronomie
La cuisine turque est riche en pâtes, viandes, poissons, légumes et desserts. Parmi les
spécialités turques les plus connues on compte les légumes farcis (dolma), les grillades
(kebap), les raviolis (mantı), les feuilletés (börek), les plats de riz (pilav) et les pâtisseries
(baklava, lokum, et künefe).
Légumes farcis
Dolma & sarma
Dolma provient du verbe dolmak (se remplir) en turc et signifie « farci », « plein », « rempli
». Sarma vient du verbe sarmak qui veut dire « emballer », « entourer ». Quand les feuilles
des légumes (feuilles de vigne, chou, poirée) sont utilisées pour préparer le dolma, ce plat
est aussi appelé sarma.
Lahana sarma
117
Légumes farcis
Le Kumpir
Le Kumpir est un plat composé d'une pomme de terre cuite au four garnie de différents
ingrédients. Elle est coupée en deux et sa chair est mélangée avec du beurre et du
fromage puis divers ingrédients peuvent être ajoutés : carottes, maïs, olives, petits pois,
champignons, cornichons, tzatzíki, chou rouge, etc.
Kuru Fasulye
Les haricots secs (Kuru Fasulye) sont très présents dans la cuisine turque et sont l'un des
plats nationaux du pays.
118
Kebap
• Döner (kebap tournant dérivé du verbe tourner, dönmek en turc) : morceaux de viande
de mouton, parfois de poulet, disposés sur une grande broche et grillés durant de
longues heures. Cette cuisson a pour effet de rendre la viande tendre et goûtue.
• Iskender Kebap : une variante du döner kebap. Les morceaux sont grands comme
des feuilles. La viande est placée sur les pide (presque tous les kebaps sont servis
avec ce pain turc) puis du yaourt, de la sauce tomate et du beurre fondant sont
ajoutés.
119
Viandes
Kuzu haşlama
Kuzu kaburga, grillé
Du Beyti et du riz Pilav
120
Poissons et fruits de mer
La dorade (Çupra), l'anchois (hamsi), la sardine (sardalya), le maquereau (uskumru),
palamut, lüfer, le rouget (barbun), le bar (levrek), le merlan (mezgit), l'espadon (kılıç), le
turbot (kalkan), mercan, tırança, lagos sont parmi les poissons consommés en Turquie.
Les fruits de mer qui accompagnent les poissons sont les crevettes (karides), les calamars
(kalamar) et les moules (midye).
Kiremitte karides
121
Desserts
Desserts à base de pâtes et sirop
Baklava : les desserts de la famille baklava sont des pâtisseries sucrées (le baklava
contient une sorte de sirop, pas du miel, formées avec de la pâte feuilletée très mince
yufka avec de la pistache ou noix parsemée. Les autres desserts de la même famille
comprennent : şöbiyet, bülbül yuvası, saray sarma, sütlü nuriye.
122
Helva
Le helva est une composition pâtissière à base de différents fruits secs et de sucre.
Il en existe plusieurs types en Turquie :
İrmik helvası
Un helvası
Tahin helva
Yaz helvası (aux noix ou aux amandes)
Koz helva (aux noix)
123
Boissons
Le thé, (çay) en turc, provient souvent de la région de Rize sur la mer Noire ; peut être plus ("foncé" :
koyu) ou moins ("clair" : açık) fort, il demande une infusion assez longue
(15 minutes) soit dans un samovar soit dans un çaydanlık, sorte de théière bouilloire à deux étages,
dont la partie bouilloire se trouve en bas et la théière en haut ; il est servi traditionnellement dans des
petits verres en forme de tulipe en versant d’abord le thé de la partie supérieure (ce thé non dilué
s’appelle dem) et en le diluant avec l’eau de la partie inférieure du çaydanlık
Le café turc (Türk kahvesi) est préparé dans une petite casserole nommée cezve ; il est servi avec le
marc, très sucré (şekerli), moyennement sucré (orta), peu sucré (az şekerli) ou sans sucre (sade),
accompagné d’un verre d’eau. Après consommation, la coutume est de renverser la tasse sur la
soucoupe et de lire l’avenir dans les motifs laissés par le marc de café sur les bords de la tasse, ce
qu'on appelle le fal .
124
Bon voyage !
Merci pour des souvenirs inoubliables …
À bientôt 
125