BY TELECOPIER AND POST 18 June 1991 FILE: 1990

Transcription

BY TELECOPIER AND POST 18 June 1991 FILE: 1990
Commission du droit d'auteur
Canada
Copyright Board
Canada
BY TELECOPIER AND POST
PAR TÉLÉCOPIEUR ET COURRIER
18 June 1991
le 18 juin 1991
FILE: 1990-4
MUSIC PERFORMANCE RIGHTS
DOSSIER: 1990-4
EXÉCUTION PUBLIQUE DE LA
MUSIQUE
TO:
À:
SOCIETY OF COMPOSERS,
AUTHORS AND MUSIC
PUBLISHERS OF CANADA
(SOCAN)
THE NATIONAL CAMPUS AND
COMMUNITY RADIO
ASSOCIATION (NCRA)
RE:
TARIFF 1.B (NONCOMMERCIAL RADIO)
In arder ta assist the Board
in the decision concerning the
above referenced subject,
Board staff obtained from the
Marketing, Ownership and
Financial Analysis Directorate
of the CRTC, the chart which
is attached to this notice.
The chart, entitled "Weekly
Average Hours Tuned for NonCommercial Radio stations, BBM
Fall '90 - AlI Pers ons 12+",
was established by Mr. André
Daigle, Research Assistant,
using the BBM data tapes for
the relevant sweep period.
Suite 501.171 Slater Street, Ottawa, Ontario K1A Oeg
Telephone (613) 952-8621 Telecopier (613) 952-8630
SOCIÉTÉ CANADIENNE DES
AUTEURS, COMPOSITEURS ET
ÉDITEURS DE MUSIQUE
(SOCAN)
L'ASSOCIATION NATIONALE
DES RADIOS ÉTUDIANTES ET
COMMUNAUTAIRES (ANRC)
OBJET:
TARIF 1.B (RADIO NON
COMMERCIALE)
Pour aider la commission à
décider l'affaire décrite en
objet, le personnel de la
commission a obtenu de la
Direction de l'Analyse des
finances et des droits des
propriétés commerciales du
CRTC, le tableau qui figure en
annexe à cet avis. Ce tableau
intitulé "Weekly Average Hours
Tuned for Non-Commercial Radio
Stations, BBM Fall '90 - AlI
Persons 12+" a été compilé par
M. André Daigle, Adjoint à la
recherche, à partir de données
de BBM sur bandes magnétiques
pour la période pertinente de
sondage.
Suite 501, 171 rue Slater, Ottawa (Ontario) K 1A Oeg
Téléphone (613) 952-8621 Télécopieur (613) 952-8630
- 2 -
The chart lists the number of
ho urs tuned to the stations
whose call letters were
supplied by SOCAN as being
licensed under the noncommercial radio tariff.
Figures are not supplied
separately by BBM for 27 of
those stations. These are
commingled with the hours
listened to of other Canadian
and American FM radio stations
into a "FM stations, Others"
category. The number of hours
listened to for the whole
category is 1.8 million.
Ce tableau décrit le nombre
d'heures d'écoute des stations
ayant un indicatif qui selon
les renseignements présentés
par la SOCAN, correspond à
celui d'un titulaire d'une
licence en vertu du tarif pour
la radio non commerciale. BBM
ne donne pas de chiffres
distincts pour 27 de ces stations. Ces données, de même
que les heures d'écoute
d'autres stations de radio MF
canadiennes et américaines, se
retrouvent confondues au sein
d'une catégorie intitulée
"autres stations MF". Pour
l'ensemble de cette dernière
catégorie, le nombre d'heures
d'écoute s'élève à
1,8 million.
The parties will have the
opportunity to deal with this
supplementary information as
follows.
voici comment les parties
pourront faire valoir leurs
moyens par rapport à ces
renseignements
supplémentaires.
The parties will have until
25 June 1991 to inform the
Board of whether they have any
supplementary evidence to file
to either support, correct or
contradict the above
referenced information, and
whether they want to subject
that information to any
further examination.
Les parties auront jusqu'au
25 juin 1991 pour informer la
Commission si elles ont des
preuves supplémentaires à
déposer pour appuyer, corriger
ou contredire les renseignements indiqués ci-dessus et si
elles veulent que ces
renseignements fassent l'objet
d'un examen plus poussé.
Furthermore, the parties will
have until 5 July 1991, to
comment on the following
issues only:
Par ailleurs, les parties
auront jusqu'au 5 juillet 1991
pour commenter uniquement les
questions suivantes:
the relevance of
making use of
audience shares in
establishing the
non-commercial radio
tariff;
la pertinence de se
servir des parts de
i'auditoire afin
d'établir le tarif
pour la radio non
commerciale;
- 3 -
the manner in which
the absence of
individual figures
for some stations
may be addressed.
la façon de tenir
compte de l'absence
de données
distinctes pour
certaines stations.
Le Secrétaire de la Commission,
Philippe Rabot
Secretary to the Board
Weekly Average Hours Tuned
For Non-Commercial Radio Stations Licensed by SOCAN
BBM Fall1990 - AlI Persons 12 Plus
Station Share
1.
êFiis':n.f '..
.ZC:FFpCPM .
3
4
CFIM-PM
CFLX-PM
i~·;:~~e~:··············
7
8
CFNI-FM
CPRC-AM/FM
.i/.9 ·.cFRci~FM
io.ëFRV~i'M
Il CPUV-FM
12 CFWE-FM
13/èFYT-FM .
.'
14.<:HM~FM
.
.... '.-,
'." .
;-.;:.
15
16
11
CHAI-PM
CHOA-PM
CHIi'''PM.
1$ dnJA-FM
19 CHMO-PM
20 CHMR-PM
21 CHOC-FM .
22CHON:PM·· '.
23 CHRW-FM
24 CHSR-PM
2SCIBL-PM
26.ÇIBO-FM
27 ClEU-PM
28 CIHO-PM
29 . èüiW-FM
30 Ç1Lli~"M .
31 CINQ-FM
32 CIRC-PM
..•.....33.......•
34
35
36
CITIHM. ..
CIIJT-FM"
CIXX-PM
CIAS-FM
31ciM~FM
0.003
<0:002.
21.40
12.12
125.91
·.S,30
214.41
71.10
0.005
0.003
··p.021·
0.001.<
0.045
o.ots
.....
,;
.-..-_ .....:.
0.011
':.'.0;
0.001
...........
. ..~lIÇ!~c:Fi~·ri<
39
40
CIRG-FM
CIRT-PM
ili<cisiiAiMi.·
.4i.êï~WcFM
43
CKCU-FW
on.<,
.