curriculum vitae
Transcription
curriculum vitae
David RIBEIRO 30 ans (né le 02-08-85 à Grande-Synthe (France)) 18, rue du Docteur Plichon Bâtiment B1, appartement n°38 94000 CRÉTEIL FRANCE Tél. : +33 (0)3 28 60 14 42 Port. : +33 (0)6 13 57 06 00 E-mail : [email protected] Permis B auto (depuis novembre 2004) TRADUCTEUR Études 2010-2011 : Jan.2010-Juin 2010 : Sep.2009-Déc.2009 : 2008-2009 : 2005-2008 : Juillet 2005 : 2ème année de Master en Traduction Spécialisée MéLexTra spécialité juridique et technique 1ère année de Master en Traduction Spécialisée Multilingue à l’Université Lille 3 (matières non validées) 1ère année de Master Etudes Anglophones Spécialité Linguistique et Traduction à l’Université Lille 3 1ère année de Master en Traduction Spécialisée Multilingue à l’Université Lille 3 Licence LEA (Langues Etrangères Appliquées) à l’Université du Littoral Côte d’Opale à Dunkerque Obtention du baccalauréat STT ACC avec mention assez bien Bureautique Maîtrise des logiciels Word, Excel et connaissances du logiciel Access Maîtrise du logiciel SDL Trados 2009 (connaissances de la version 2007) Connaissances d’autres logiciels de traduction tels que TagEditor, WinAlign et Wordfast Langues Français : langue maternelle Anglais : lu, écrit, parlé (universitaire, traduction) Espagnol : lu, écrit, parlé (universitaire, traduction) Portugais : lu, écrit, parlé (traduction) Bases en italien, en allemand et en russe Formations et stages Mai-Juillet 11 : Avril-Juin 09 : Mai-Juin 08 : Juin 07 : Juillet 06 : 29 nov.-11 déc. 04 : Stage à Belgian Translation Centre (agence de traduction) à Ostende (Belgique) : Traduction de documents techniques et spécialisés (anglais, espagnol et portugais vers français) Révision Relecture Mise en page et transcription Création de glossaires Stage à New Com Institute (agence de traduction et de formation en langues pour les professionnels) à Villeneuve d’Ascq : Traduction et relecture de documents spécialisés (anglais vers français et français vers anglais) Mise à jour de bases de données Stage à l’Office de Tourisme de Grande-Synthe : Traduction de documents touristiques (anglais vers français et français vers anglais) Contacts avec une ville anglaise en vue d’un éventuel jumelage Accueil des touristes étrangers Stage linguistique à Miami Beach (USA) et cours dans une école de langues afin d’améliorer mon niveau d’anglais et de m’imprégner du style de vie des Américains Stage linguistique près de Valence (Espagne) dans le but d’améliorer mes compétences en espagnol et d’étendre mes connaissances sur la région valencienne ainsi que sur l’Espagne Stage de découverte en entreprise à Dock Games à Dunkerque Centres d’intérêt Football (membre d’un club amateur en 1997-1998 et entre 2006 et 2008 puis d’une association de futsal entre 2008 et 2013), automobile, cinéma, musique, Internet, langues, voyages (USA, Amérique latine, Australie), jeux vidéo. 1994-2001 : Obtention de 3 diplômes de jiu-jitsu (art martial japonais) Domaines de spécialité Technique Médical, santé, pharmaceutique, cosmétique Automobile Environnement, énergies renouvelables Sports et loisirs Tourisme et voyages Économie, marketing, commerce, publicité Audio, vidéo, hi-fi, téléphonie Jeux vidéo, informatique Clients pour lesquels j’ai effectué des traductions Olympus, Seiko, 20th Century Fox, ConMed, Toshiba, Panasonic, Lexmark, 3E, Biomérieux, Lycamobile, Apple