Mise en page 1 - Commune de Strassen
Transcription
Mise en page 1 - Commune de Strassen
Message du bourgmestre Tous ensemble pour la réussite Chers élèves, Chers parents, Les vacances, ça passe toujours trop vite! Que c’est dur de se remettre au travail! Votre enfant rentre en première année de l’école fondamentale. C’est difficile de l’imaginer, mais en 2026, votre enfant obtiendra son diplôme d’études secondaires et commencera la prochaine phase de sa vie. Étant moi-même père de deux enfants, je comprends les espoirs et les rêves que vous pouvez avoir pour votre enfant. Vous espérez que, grâce à une excellente éducation, il pourra réaliser son plein potentiel. Le but de notre école, c’est donc de transmettre aux élèves non seulement les connaissances nécessaires pour réussir aujourd’hui, mais aussi les habiletés et les compétences qu’il leur faudra dans le monde de demain, un monde en mutations permanentes voire brutales, où des emplois nouveauxexigeront des expertises nouvelles. C’est pourquoi l’éducation de votre enfant sera un peu différente de celle que vous-même avez reçue. Notre école est conçue pour encourager la pensée critique et le décèlement de solutions non seulement par l’enseignant, mais aussi, et surtout par les élèves. En raison du progrès rapide lors de la création et de la manipulation d’informations numériques, l’élève se heurte à la maîtrise du flot des données. Ainsi, il est de rigueur d’amener l’élève à s’appuyer sur des compétences sollicitées par la gestion d’un savoir toujours à portée de main. Une nouvelle année scolaire s’annonce. C’est tout un dispositif qui s’organise autour du même objectif qu’est la réussite de nos élèves. Schoulbuet | 3 Que nous soyons un écolier, un parent, un enseignant ou un membre de la communauté scolaire, nous devons tous unir nos efforts pour faire de l’année scolaire 2014-2015 une année pleine de réussite. Au cours des prochaines semaines à venir, nous aurons des défis à relever ainsi que de nouveaux projets à réaliser. Mais au cœur de nos choix et de nos décisions se retrouve la réussite globale de l’élève. De plus, il m’importe de rappeler que nous adultes, nous servons tous, à notre façon, comme modèle à nos enfants. Que vous soyez éducateur, enseignant, parent ou toute autre personne gravitant dans la vie des élèves, votre exemple et vos enseignements constituent un guide qui les oriente. Vous avez le pouvoir d’influencer leur vie par un regard admirateur, de l’écoute ou un mot d’encouragement. J'ai vécu de nombreuses rentrées scolaires, tour à tour comme écolier, élève, étudiant, enseignant, directeur adjoint de mon lycée, bourgmestre mais surtout comme père de famille. Et, comme un chacun, je mesure l'intensité émotionnelle de ces journées, où le regret de ceux qui ont quitté l'école se mêle à l’exaltation de ceux qui ont hâte de la retrouver. Une rentrée scolaire est un moment qui fait appel à nos souvenirs collectifs vieux de plusieurs générations. Une école moderne Rentrée après rentrée, l’école dépose son paquet de nouveautés au seuil de la nouvelle année scolaire. « Encore des changements ! », vous plaignez-vous. « Mais l’école, dans un monde en évolution rapide, se doit d’abandonner le repli sur soi et d’adapter et de réviser sa mission en permanence ! » rétorquerai-je. Le regard extérieur permet d’élargir le point de vue, ce qui, à son tour, réduit le risque d’une procédure égocentrique. L’école - cette institution millénaire – doit s’abstenir de ne trouver qu'en elle-même les motifs de ses propres évolutions. Tel n'est pas le propre d'une école moderne. Une école moderne, c'est une école qui va puiser ses principes dans un projet de réussite scolaire, et non dans les automatismes entassés au cours de son histoire récente. 4 | Schoulbuet C'est une école qui pressent les besoins de la société plutôt qu'elle assujettit la société à se plier à ses propres ambitions. C'est une école qui recherche en permanence, autour d'elle, ce qui se fait de mieux pour l'offrir à ses élèves. C'est une école qui ne cesse jamais de douter de son énorme capacité fédératrice s’exerçant au-delà des clivages sociaux et promouvant l’apprentissage de ceux qui n'ont souvent pour seul bagage que leur envie et leur prétention de réussir. C’est une école qui repense en profondeur le rôle de chacun des acteurs de la communauté éducative. Longtemps, l'école a cru que son rôle était d'aller le plus loin possible dans la transmission du savoir, mais qu'il appartenait aux familles de compléter ses enseignements par des séances de répétition et des révisions orchestrées à domicile. Bon gré, mal gré, cette répartition des tâches ne correspond plus à la réalité. De nos jours, les rythmes des parents ne sont pas forcément ajustés à ceux des enfants. Lorsque dans une famille, les deux parents travaillent, les enfants se retrouvent seuls dans ce temps intermédiaire entre le temps de la vie scolaire de celui de la vie familiale. C'est à ces enfants qu’il faut proposer un appui socio-émotionnel qui les réconforte et les rassure et mettre en place un accompagnement éducatif offrant la possibilité d'effectuer les devoirs, de pratiquer une activité sportive ou de prendre part à une activité culturelle et artistique. Cet aménagement entre le temps de l'école et le temps des familles est la marque d'une école qui vit au rythme de la société. L’école moderne, c’est une école qui part de la réalité de ce qu'est notre société. L’école moderne, c’est une école efficace qui s'attache à permettre à ceux qui lui sont confiés de réaliser leurs espoirs et ambitions à la force de leur zèle. Bonne année scolaire à toutes et à tous ! Bonne rentrée 2014/2015 ! Gaston Greiveldinger Bourgmestre Schoulbuet | 5 Message de l’Échevin responsable de l’école fondamentale et de la maison relais de Strassen Chers parents, Chers enseignants, Cher personnel de la maison relais, Chers élèves, Les vacances touchent à leur fin et la rentrée scolaire s’approche. Plus de 550 enfants, âgés entre 3 et 12 ans sont inscrits à l’école fondamentale de Strassen pour l’année 2014/2015. Ils se répartissent sur 35 différentes classes. Après la réforme de l’école fondamentale en 2009, la commune est surtout responsable, sur le plan législatif, de la mise à disposition des infrastructures et équipements nécessaires au bon fonctionnement de l’enseignement fondamental. Mais, en tant que commune dynamique, nous voulons offrir aux élèves, à leurs familles ainsi qu’aux enseignants et autres intervenants un entourage scolaire de qualité permettant de combiner au mieux vie familiale et enseignement. A Strassen dans plus de 80% des familles la langue luxembourgeoise n’est pas la première langue parlée à domicile. Au cycle 1 et à la maison relais des cours de luxembourgeois sont offerts pour donner aux élèves ainsi une base commune. Notre école dispose également d’une classe d’accueil ou des enfants issus du monde entier (Pays de l’Est, Portugal, Chine,...) qui ne parlent ni français ni allemand reçoivent une instruction de base dans une de ces deux langues. Plus de 85% des élèves sont inscrits à la maison relais. Même en période de vacances scolaires le nombred’enfants y inscrits est croissant. Les programmes de la maison relais doivent donc être adaptés en permanence. Des activités variées sont proposées aux enfants pendant les pauses de midi, après les cours et pendant les après-midis libres. 6 | Schoulbuet La MUSEP (initiation à la musique) et la LASEP (éducation sportive) complètent cette offre. L’organisation de l’aide aux devoirs dans la maison relais n’est cependant pas encore résolue à l’entière satisfaction de tous les concernés. Tous ces nouveaux défis nous mènent à réfléchir sur une réorganisation totale de l’école fondamentale dans le futur. Ne faut-il pas mettre en place une école à plein temps où enseignement, aide aux devoirs, activités sportives et ludiques sont offerts aux élèves afin de mieux répondre aux besoins des familles qui ont rapidement changés durant les dernières années. Depuis 2009 l’école fondamentale de Strassen est inscrite au réseau des écoles UNESCO. Nous en sommes très fiers et en tant que responsables politiques nous soutenons vivement les actions se déroulant dans ce cadre. Il faut souligner que les enseignants avec leur présidente du comité d’école font un travail remarquable pour intégrer les idéaux de l’UNESCO dans leur plan de réussite scolaire (PRS). La création d’un poste de responsable communal pour les activités de nos jeunes et le programme de la maison des jeunes à Strassen nous permettent d’offrir aux jeunes une grande panoplie d’activités intéressantes. Tout ceci dans le but de permettre à nos jeunes de s‘épanouir pleinement pendant leurs loisirs. Je tiens à remercier tous les acteurs de l’école fondamentale, de la maison relais, de la maison des jeunes, des différents services communaux, du transport scolaire par bus ou Pedibus, de la LASEP et de la MUSEP. Un grand merci aussi aux intervenants dans la cantine scolaire toujours soucieux d’offrir aux enfants une cuisine saine, variée et équilibrée. A tous les enfants ainsi qu’à leurs familles je souhaite une excellente rentrée scolaire 2014/2015. Que chacun s’engage au mieux dans son travail afin que cette nouvelle année scolaire soit un succès pour tout le monde. Nico Pundel Echevin responsable de l’école fondamentale, de la maison relais et de la jeunesse de Strassen Schoulbuet | 7 Sommaire Message du bourgmestre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Message de l’Échevin responsable de l’école fondamentale et de la maison relais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Plans des bâtiments scolaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Rentrée scolaire 2014/2015 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 I. LA SCOLARISATION DES ENFANTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 1. Ecole fondamentale Cycle 1 – précoce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Cycles 1.1. + 1.2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Cycles 2 + 3 + 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Bâtiments scolaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 2. Enseignants et classes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Plans des salles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 3. Enfant et scolarité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Ecole de musique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 1. La surveillance des écoles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 2. Informations supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 3. Activités qui ont lieu annuellement à l'école et autour de l'école . . . . . . . . . . . . . .36 4. Offres supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 5. Conseils Utiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 II. TRANSPORT SCOLAIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Pedibus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 III. MAISON RELAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 IV. PRIMES, SUBSIDES, AIDES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57 V. INFORMATIONS POUR LES UNIVERSITAIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 VI. ADRESSES UTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63 VII. DIVERS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72 Maison des Jeunes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72 Bicherbus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73 Transport scolaire (post-primaire) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74 Photos des classes scolaires 2013/2014 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76 Vacances et congés scolaires 8 | Schoulbuet Schoulbuet | 9 Rentrée scolaire Le Ministère de l’Education Nationale et de la Formation Professionnelle a décidé que le premier jour de classe est une journée complète. A partir du premier jour de classe, tous les services de la Maison Relais ainsi que le transport scolaire (cycle 1.1. - 4) fonctionneront normalement. LUNDI, 15 SEPTEMBRE 2014 Chers parents, merci de bien vouloir respecter les heures de début et de fin des cours, si vous assurez vous-mêmes le transport de vos enfants. CYCLE 1 HORAIRES DES COURS le matin de 08.15 à 12.00 heures et l’après-midi de 14.00 à 16.00 heures, à l’exception des mardis et jeudis après-midi. Il n’y a pas de cours le samedi. CYCLE 2 + 3 + 4 HORAIRES DES COURS le matin de 07.55 à 12.00 heures et l’après-midi de 14.00 à 16.00 heures, à l’exception des mardis et jeudis après-midi. Il n’y a pas de cours le samedi. Les parents dont les enfants profitent de la prise en charge, sont priés de venir récupérer leurs enfants à l’heure Die Eltern, deren Kinder von der Auffangstruktur profitieren, werden gebeten, ihre Kinder pünktlich abzuholen Parents are kindly requested to pick up their children, who are registrated in the "service de garde", punctually Os pais que tiram proveito da guarda das crianças sao pedidos de os virem buscar na hora certa 10 | Schoulbuet I. La scolarisation des enfants Le 21 janvier 2009, la Chambre des députés a voté quatre nouvelles lois portant sur l’école préscolaire et primaire luxembourgeoise qui sera désormais regroupée sous le nom d’«école fondamentale». 1. École fondamentale École fondamentale cycle 1 Éducation précoce Chaque enfant ayant trois ans révolus au 1er septembre 2014 peut être admis dans une classe de l’éducation précoce. L’inscription qui est gratuite doit se faire pour un minimum de 3 demi-journées par semaine (dont au moins un après-midi). L’inscription de ces enfants dépend de la disponibilité des plages libres. La fréquentation de l’éducation précoce n’est pas obligatoire. Elle permet cependant aux enfants de prendre contact de façon ludique avec d’autres enfants. Dès la petite enfance, qui constitue une phase de développement intense, il convient de préparer les enfants à une vie d’autonomie, de découvertes et d’apprentissages tout au long de la vie. Par le contact avec les autres, l’enfant peut développer ses capacités langagières, communicatives et sociales, physiques et motrices, affectives et cognitives. L’éducation précoce met l’accent sur le jeu, le jeu éducatif et sur l’entraînement langagier par la pratique. Les enfants étrangers ont la possibilité d’approfondir leurs connaissances en langue luxembourgeoise avant d’entamer l’éducation préscolaire. Suivant règlement ministériel, le transport scolaire de l’éducation précoce n’est pas assuré par la commune. ADRESSE: Bâtiment Précoce «Blummewiss» 59, rue des Romains L-8041 Strassen RENTRÉE SCOLAIRE: L’année scolaire commence le lundi 15 septembre 2014. HORAIRES: L’horaire pour le précoce est le suivant : le matin de 08.15 à 12.00 heures, l’après-midi de 14.00 à 16.00 heures, à l’exception des mardis et jeudis après-midi. Il n’y a pas de cours le samedi. Schoulbuet | 11 Les enfants sont accueillis entre 07.55 et 08.55 heures du matin. Les élèves sont surveillés les dix minutes qui précèdent l’heure fixée pour le commencement de la classe et les dix minutes qui suivent la fin de la classe. La «Maison Relais» prend en charge les enfants en dehors des heures de classe pendant les plages de 07.00 à 19.00 heures. Les inscriptions respectives se font exclusivement à la Maison Relais. L’ÉDUCATION PRÉCOCE : ENSEIGNANTS ET CLASSES CLASSE 1 Titulaire NEU Simone Éducatrice SLIEPEN Lynn CLASSE 2 Titulaire BEHM Michèle Éducatrice ROSENFELD-SCHMIT Brigitte & KLENSCH Claudine CLASSE 3 Titulaire BESCH-BOURKEL Monique Éducatrice HANFF-NEYENS Christine & KLENSCH Claudine CLASSE 4 Titulaire MOUSEL Anne Éducatrice PICARD-EECKELS Mariken / GAERTNER-KUNEN Fabienne Chers parents, merci de bien vouloir respecter les heures de début et de fin des cours, si vous assurez vous-mêmes le transport de vos enfants. Liebe Eltern, wir bitten Sie die Schulzeiten einzuhalten, falls Sie Ihre Kinder selber zur Schule bringen oder abholen. 12 | Schoulbuet Éducation préscolaire Chaque enfant ayant atteint l’âge de 4 ans révolus au 1er septembre 2014 doit suivre l’éducation préscolaire. L’inscription se fait automatiquement par le secrétariat communal. L’enseignement préscolaire est organisé d’après le principe de groupes mixtes, c’est-à-dire que chaque classe accueille des enfants de la première et des enfants de la deuxième année de l’éducation préscolaire. Ce système favorise la communication et les apprentissages sociaux, il augmente les possibilités d’imitation, d’entraide et de coopération entre enfants d’âges différents. Le préscolaire est caractérisé par un climat d’accueil proche du climat familial, par l’importance accordée au développement global de l’enfant et par les méthodes pédagogiques utilisées. Il contribue au développement de la personnalité, à l’acquisition de connaissances et de savoir-faire, à la familiarisation avec le milieu culturel, au développement de comportements réfléchis et responsables et à l’intégration scolaire et sociale. Les activités prennent souvent la forme d’un jeu ou d’un projet. Mais l’enfant doit aussi apprendre à effectuer un travail imposé et à se concentrer; collège échevinal sont des aspects importants de la maturité scolaire. L’enseignant laisse à l’enfant la liberté et le temps nécessaire pour expérimenter et pour comparer et combiner les résultats de ses expériences. Il encourage l’enfant et oriente son attention sur les aspects importants des problèmes posés. Les activités de l’éducation préscolaire sont variées et relèvent des domaines suivants: activités corporelles, musicales, artistiques, mathématiques, activités de langage et d’éveil aux sciences. ADRESSE: Bâtiment Préscolaire «Hueflach» 11, rue du Cimetière L-8018 Strassen RENTRÉE SCOLAIRE: L’année scolaire commence le lundi, 15 septembre 2014. HORAIRES: L’horaire pour le préscolaire est le suivant : le matin de 08.15 à 12.00 heures, l’après-midi de 14.00 à 16.00 heures, à l’exception des mardis et jeudis après-midi. Il n’y a pas de cours le samedi. Schoulbuet | 13 Les enfants sont accueillis le matin à 08.15. Les élèves sont surveillés les dix minutes qui précèdent l’heure fixée pour le commencement des cours et les dix minutes qui suivent la fin des cours. La «Maison Relais» prend en charge les enfants en dehors des heures de classe pendant les plages de 07.00 à 19.00 heures. Les inscriptions respectives se font exclusivement à la Maison Relais. L’ÉDUCATION PRÉSCOLAIRE : ENSEIGNANTS ET CLASSES CLASSE 1 Titulaire MAJERUS Josette CLASSE 2 Titulaire KLENSCH-LEIDER Mady CLASSE 3 Titulaire JOST Jessica CLASSE 4 Titulaire DUPONT Nadine CLASSE 5 Titulaire KAUFMANN-HELLINCKX Christie CLASSE 6 Titulaire RATHS Annick CLASSE 7 Titulaire WEIMERSKIRCH Pascale CLASSE 8 Titulaire GIROTTO Silvio CLASSE 9 Titulaire DETERME Sandra Chers parents, merci de bien vouloir respecter les heures de début et de fin des cours, si vous assurez vous-mêmes le transport de vos enfants. Liebe Eltern, wir bitten Sie die Schulzeiten einzuhalten, falls Sie Ihre Kinder selber zur Schule bringen oder abholen. 14 | Schoulbuet École fondamentale cycle 2 + 3 + 4 Enseignement primaire Chaque enfant ayant atteint l’âge de 6 ans révolus au 1er septembre 2014 doit suivre l’enseignement primaire. L’école primaire a pour but d’apprendre aux enfants de parler et d’écouter, la lecture et l’écriture en langue allemande, française et luxembourgeoise, ainsi que les mathématiques. Le sport, la musique, l’éveil aux sciences, la géographie et l’histoire sont d’autres branches importantes. Afin de promouvoir le travail autonome des enfants, il est indispensable de leur ordonner des devoirs à domicile et de les laisser travailler aussi bien en groupe qu’individuellement. ADRESSE: Bâtiment Primaire «Hueflach» (cycle 4) 11, rue du Cimetière L-8018 Strassen Bâtiment Primaire «Ben Heyart» (cycles 2 + 3) 1, place des Martyrs L-8032 Strassen RENTRÉE SCOLAIRE: L’année scolaire commence le lundi 15 septembre 2014. HORAIRES: L’horaire pour le primaire est le suivant : le matin de 07.55 à 12.00 heures, l’après-midi de 14.00 à 16.00 heures, à l’exception des mardis et jeudis après-midi. Il n’y a pas de cours le samedi. Les enfants sont accueillis le matin à 07.55. Les élèves sont surveillés les dix minutes qui précèdent l’heure fixée pour le commencement de la classe et les dix minutes qui suivent la fin des cours. La «Maison Relais» prend en charge les enfants en dehors des heures de classe pendant les plages de 07.00 à 19.00 heures. Les inscriptions respectives se font exclusivement à la Maison Relais. ENSEIGNANTS ET CLASSES CLASSE TITULAIRE 2.1. 2.1. 2.1. 2.1 2.2. 2.2. 2.2. 2.2. KOOB Claude LEMAIRE Brigitte LAMBY-REICHLING Stéphanie & ROCK Claude BACKES Annick SCHÜTZ-SCHMITZ Sandy NIES Patrick SCHEID Noémie BAULER Martine Schoulbuet | 15 CLASSE TITULAIRE 3.1. 3.1. 3.1. 3.1. 3.2. 3.2. 3.2. 3.2. 4.1. 4.1. 4.1. 4.2. 4.2. 4.2. ACCUEIL KRANTZ Monique & BESCH-SARAIVA Consi REISDORFFER-WAGNER Anouck ERNSTER Tanja FEITLER Anne-Marie WAGNER Joël HAMER-FLENER Martine MEDERNACH Caroline HERR-MINDEN Elisabeth & SCHLEICH-SCHINTGEN Anouck KIEFFER-THEIN Annick & TURMES David SCHEIDWEILER Claude BROPSOM Carole JOURNÉE Isabelle MENTZ Nathalie GEIMER Pit RISCH Marielle Chers parents, merci de bien vouloir respecter les heures de début et de fin des cours, si vous assurez vous-mêmes le transport de vos enfants. Liebe Eltern, wir bitten Sie die Schulzeiten einzuhalten, falls Sie Ihre Kinder selber zur Schule bringen oder abholen. 16 | Schoulbuet Les bâtiments scolaires École “Blummewiss“ (cycle 1 - précoce) École “Hueflach“ (cycles 1.1. et 1.2.) École “Ben Heyart“ (cycles 2-3) Schoulbuet | 17 École “Hueflach“ (cycle 4) Hall Sportif avec aire de jeux 18 | Schoulbuet 2. Enseignants et classes Pendant l’année scolaire 2014/2015, la situation des écoles strassenoises se présente en résumé comme suit : Ordre d’enseignement Nombre de classes Nombre d’élèves Nombre de titulaires cycle 1 - précoce 4 66 4 cycle 1.1 et 1.2 9 142 9 cycle 2 – 4 22 349 27 Total : 35 557 40 Enseignement religieux / instruction morale et sociale L’enseignement religieux sera assuré par Mesdames Dany WIRTZ-HESS, Christel PFEIFFER-HUNGELING et par Monsieur Patrick LUCAS, catéchistes. Les cours d’instruction morale et sociale seront assurés par Madame Simone HAMENFOLMER, chargée de cours. Remarque : la fréquentation de l’enseignement religieux ou de l’instruction morale et sociale est obligatoire. Un changement de cours au courant de l’année scolaire n’est pas possible. Cours de natation et de gymnastique a) Les cours de natation pour les classes des 4 cycles auront lieu pendant toute l’année scolaire au Centre de Natation Intercommunal « Les Thermes » à Strassen. b) Les cours de gymnastique se dérouleront aux halls omnisports. Cours d'activités pédagogiques et décharges au préscolaire Les cours auront lieu sous la direction de Madame Véronique LEHNERS, institutrice, et de Mesdames Chantal CAMES-MOUSEL et Josiane FLIES-ASSELBORN, chargées de cours. Cours d’appui en langue luxembourgeoise Les enfants du préscolaire bénéficieront de cours d’appui en langue luxembourgeoise. Schoulbuet | 19 Travail en équipe pédagogique Dans chaque école, toutes les personnes qui enseignent et qui prennent en charge les élèves des classes d'un même cycle d'apprentissage se concertent et travaillent en équipes. Les équipes pédagogiques se constituent dès que les communes auront arrêté l'organisation scolaire pour 2014/2015. Chaque équipe désigne, parmi ses membres, un coordinateur de cycle. L’équipe du cycle répartit l’ensemble des élèves du cycle en groupes mono-âge ou multi-âge. Il appartient à l’équipe de décider du mode de répartition des enfants. A l’intérieur d’un cycle, des équipes peuvent fonctionner suivant différents modèles. Membres du personnel de l’école assistant dans les différents cycles (assistant teachers / surnuméraires) : Ø cycle 1 : Ø Ø Ø Ø LEHNERS Véronique (institutrice), CAMES-MOUSEL Chantal, FLIES-ASSELBORN Josiane (chargées de cours) cycle 2 : BRAUN Jasmine, NICOLAS Carole, (institutrices), GELHAUSENLENTZ Susy, LAUX-THEISEN Marianne (chargées de cours) cycle 3 : LAMBY Françoise, TEIXEIRA REGO Susanna, WATELET Emilie (institutrices), MOES Romy (chargée de cours) cycle 4 : TURMES David, COMES Isabelle, PETIT Tessy (instituteurs) cycle 2-4 : SCORPIONE Laurence (institutrice), LAUX-THEISEN Marianne, (chargée de cours) Cours d'accueil La commune de Strassen organise des cours d’accueil regroupant les enfants ne parlant aucune des trois langues usuelles du pays et ne pouvant être intégrés dans une classe primaire ordinaire, vu notamment leur âge. Ces cours sont dirigés par Madame Marielle RISCH, institutrice. 20 | Schoulbuet www.stroossener-schoulen.lu / www.ecoles-strassen.lu Le site est le portail des écoles de la commune de Strassen. Vous trouverez ici toutes les informations sur les écoles, les classes, les projets et les activités scolaires de notre commune. Y retrouvez-vous toute l’actualité de l’école fondamentale de la commune de Strassen ! Nous vous recommandons vivement de consulter régulièrement le site internet des écoles de Strassen ! Avec les outils OLEFA : Storyboard, Tiparlo, Webbook, Wiki, les enfants apprennent à publier en ligne. Les outils ne contiennent pas de contenus prédéfinis. Ils sont conçus de manière à encourager et à soutenir un apprentissage basé sur le sens, la production, l'autonomie et la collaboration. Toutes les applications peuvent trouver leur utilité dans l'enseignement préscolaire et primaire. Schoulbuet | 21 Plans des salles École « BLUMMEWISS » (cycle 1 – précoce) École « HUEFLACH » (cycles 1.1 + 1.2.) 22 | Schoulbuet École « BEN HEYART » (cycles 2 + 3) Schoulbuet | 23 24 | Schoulbuet École « HUEFLACH » (cycles 1 + 4 et Maison Relais) Schoulbuet | 25 26 | Schoulbuet 3. Enfant et scolarité École de l’Unesco Les écoles de Strassen sont devenues « Ecole de l’UNESCO » au cours de l’année 2009. L’éducation de qualité en pratique Créé en 1953, le Réseau du Système des Ecoles associées de l’UNESCO, appelé plus couramment les Ecoles associées de l’UNESCO, est un réseau mondial de 7.900 établissements scolaires répartis dans 176 pays (des écoles maternelles aux instituts de formation des enseignants en passant par les écoles primaires et secondaires) qui travaillent en faveur d’une éducation de qualité. L’UNESCO (Organisation des Nations Unies pour l’Education, la Science et la Culture) est l’agence des Nations Unies spécialisée dans l’éducation. Depuis sa création en 1945, elle travaille à améliorer l’éducation partout dans le monde, en offrant une assistance technique, en fixant des normes, en développant des projets novateurs, en renforçant les capacités et en reliant entre eux les différents acteurs. Participer à la construction d’un réseau ouvert sur le monde ! Notre école veut faire reconnaître ses réalisations et les partager avec des écoles d’autres pays. Le réseau des Écoles associées de l’UNESCO offre la possibilité de participer à la construction d’un réseau ouvert sur le monde et d’avoir accès au matériel pédagogique, aux activités et aux programmes d’échanges de l’UNESCO. Le RESEAU vise à promouvoir dans les établissements scolaires les idéaux de l’UNESCO qui s’expriment dans les quatre thèmes suivants : 1. Les problèmes mondiaux et le rôle du système des Nations Unies, 2. Les droits de l’homme, la démocratie et la tolérance, 3. L’apprentissage interculturel, 4. L’éducation au développement durable. « Life @ school » Les écoles de Strassen bénéficiant du label « Ecole associée de l’UNESCO », conféré au mois de mai 2009, le projet « Life @ School » entamé depuis 2005/06 sera prolongé et portera notamment sur l’éducation à la paix, la résolution non-violente des conflits, la démocratie participative et l’éducation au développement durable. Schoulbuet | 27 Parlement scolaire Le parlement scolaire fonctionne depuis les élections qui ont eu lieu en date du 27.10.2009. Objectifs : • ouverture d’esprit et développement de l’esprit critique des enfants • respect de l’entourage et respect d’autrui • sensibilisation des enfants à discuter sur des différents sujets et y trouver des solutions pour des problèmes existants • éducation à l’autonomie Description : Dans les classes des cycles 3-4, un délégué par classe est élu et représente celleci dans le parlement d’élèves. La période d’un mandat s’applique à la durée du cycle. La tâche du délégué est de consulter ses camarades de classe. Entre autres, les élèves sont informés sur le fonctionnement communal, étatique et juridique. Le parlement siège au moins une fois par mois. Activités de relaxation visant à améliorer le bien-être des élèves de 6 à 12 ans But du projet • fournir des techniques de relaxation à l’enfant pour l’aider à surmonter les difficultés au quotidien d’une manière appropriée • rendre l’enfant conscient de ses émotions et de son corps et renforcer ainsi le développement de sa personnalité et de son estime de soi • améliorer la concentration des enfants • contribuer au bien-être de l’enfant Description du projet Différentes activités de relaxation et d’expression corporelle seront offertes durant un cours de 50 à 60 min. Pour pouvoir travailler d’une manière efficace, le nombre d’enfants participant à un cours est limité à 3 au maximum. Suite à l’intérêt des enseignants, des activités pourront également être organisées avec toute la classe. Exemples d’activités : • exercices de respiration et de relaxation progressive. • exercices comportant des éléments de Yoga pour renforcer le corps, améliorer la coordination et rendre l’enfant conscient de ses capacités physiques. (prendre conscience de soi et de son corps) • exercices d’expression corporelle sur différentes musiques visant à rendre l’enfant conscient des différentes émotions. • « Fantasiereisen » : histoires imaginaires de relaxation 28 | Schoulbuet Ecole de musique Le conseil communal a confié la tenue des cours de musique et la formation instrumentale à l’UGDA (Union Grand-Duc Adolphe), la Fédération Nationale de Musique au Luxembourg. Les offres y relatives (formation musicale, instrumentale et chorale) ainsi que des informations détaillées sont publiées annuellement au site internet de la commune www.strassen.lu ainsi qu’au site internet des écoles de Strassen www.stroossener-schoulen.lu / www.ecoles-strassen.lu. Les inscriptions à l’école de musique se font au mois de mai. Les prestations du « chèque-service accueil » sont étendues aux institutions d’enseignement musical dans le secteur communal, donc aussi à l’enseignement musical dispensé par l’école de musique de l’UGDA dans la commune de Strassen. Afin de profiter de cette prestation vous devez obligatoirement adhérer au CSA auprès de l’administration communale (cf page 56). Pour toutes informations concernant l’organisation et le déroulement des cours, veuillez contacter : Monsieur Remy THIMMESCH Responsable des cours de musique E-mail : [email protected] Schoulbuet | 29 1. La surveillance des écoles Inspecteur d’arrondissement L’inspectrice du ressort, Madame Arlette LOMMEL, veille à ce que les lois, les règlements et les programmes scolaires des cycles 1-4 soient respectés. Elle entre régulièrement en contact avec les enfants et les parents, avec les enseignants ainsi qu’avec le collège échevinal et la commission scolaire. L’inspectrice est également la présidente de la commission d’inclusion scolaire régionale. Le président d’école et le comité d’école Le comité d’école se compose d’un président et d’une équipe pédagogique de cycle et est opérationnel dès la rentrée scolaire. Le délégué du personnel enseignant prendra l’initiative pour constituer le comité d’école ; à défaut, le président de la commission scolaire veillera à ce que les dispositions pour constituer le comité d’école soient prises. La loi stipule que le comité est élu parmi et par les membres du personnel de l’école et qu’il est composé de 3 membres au moins et de 9 membres au plus dont au moins 2/3 d’instituteurs. Afin d’éviter les équivoques, il faudra compter parmi les électeurs outre les membres du personnel en service, également les membres du personnel qui sont en congé ou qui bénéficient d’un détachement et qui ont manifesté leur intention de réintégrer leur poste pour l’année scolaire à venir. La constitution du comité a été déterminée le 26 février 2014. Les nouveaux membres assureront leur tâche au sein du comité à partir de l'année scolaire 2014/15. La durée des mandats renouvelables est de 5 ans. Il importe en effet que le bon fonctionnement de l’école soit assuré. Composition du comité d’école pour la période de 2014/15 à 2018/19 : LAMBY Françoise MEDERNACH Caroline BEHM Michèle SCHEIDWEILER Claude TURMES David GEIMER Pit SCHEID Noémie 30 | Schoulbuet présidente du comité d’école secrétaire, cycle 3 membre, cycle 1 membre, cycle 4 membre, cycle 4 membre, cycle 4 membre, cycle 2 Avant le 15 juin 2009, l’école de Strassen a mis en place un comité d'école et a désigné son président. Selon l’article 40 de la loi du 6 février 2009 portant organisation de l’enseignement fondamental, le comité a les missions suivantes : • élaborer une proposition d’organisation scolaire • élaborer un plan de réussite scolaire et participer à son évaluation • élaborer une proposition sur la répartition de budget de fonctionnement alloué • • • • à l’école donner son avis sur toute question qui concerne le personnel de l’école ou sur lequel la commission scolaire le consulte déterminer les besoins en formation continue du personnel organiser la gestion du matériel didactique et informatique de l’école approuver l’utilisation du matériel didactique L’article 42 de la loi du 6 février 2009 portant organisation de l’enseignement fondamental, donne les attributions suivantes au président du comité d’école : 1. de présider, de préparer et de coordonner les travaux du comité d’école ; 2. de veiller, ensemble avec l’inspecteur d’arrondissement, au bon fonctionnement de l’école et d’animer et de coordonner le travail des équipes pédagogiques ; 3. d’assurer les relations avec les autorités communales et nationales ; 4. d’assurer les relations avec les parents d’élèves ; 5. d’assurer les relations avec l’organisme qui assure l’encadrement socioéducatif des élèves et avec l’équipe médico-socio-scolaire ; 6. d’accueillir les remplaçants des enseignants et d’organiser l’insertion des nouveaux élèves ; 7. de coordonner les plans horaires des différents enseignants ; 8. de rassembler les données concernant les élèves fournies par les titulaires de classe ; 9. d’informer le bourgmestre ou son délégué de toute absence d’élève dont le motif n’est pas reconnu valable ; 10. d’accorder les dispenses de fréquentation scolaire pour une durée dépassant une journée, dans la limite de l’article 17 de la législation relative à l’obligation scolaire ; 11.de collaborer avec l’Agence pour le développement de la qualité de l’enseignement dans les écoles. Il peut déléguer les points sous 6, 8 et 9 de ses attributions à d’autres membres, notamment dans le cas où l’école comprend plusieurs bâtiments scolaires. Schoulbuet | 31 Absences et dispenses • Chaque élève inscrit aux cycles 1.1.-4 de l’enseignement fondamental est soumis à l’obligation scolaire. Les parents sont tenus à excuser leur enfant en cas d’absence . Ceci vaut également pour les enfants fréquentant le cycle 1-précoce. • Sont considérées en général comme excuse légitime de l’absence de l’enfant : la maladie ou d’importants événements de famille. • En cas de maladie d’un enfant pour une durée ne dépassant pas trois jours de classe ou en cas d’empêchement pour une raison valable de se rendre en classe, les parents sont tenus de prévenir aussitôt le titulaire à l’école. L’élève remet, dès la première heure de retour une excuse écrite des parents, datée et signée, et ceci dans l’intérêt du contrôle des absences des enfants. • L’avis téléphonique ne remplace pas l’excuse écrite qui est une pièce officielle indispensable que les enseignants sont tenus d’exiger après chaque absence. • En cas d’absence dépassant les trois jours, un certificat médical est à présenter au titulaire de classe. • Des absences répétées sans justification valable peuvent donner lieu à des poursuites judiciaires. • Des dispenses de fréquentation scolaire peuvent être accordées sur demande motivée et écrite des parents. Les dispenses sont accordées : 1. par le titulaire pour une durée ne dépassant pas une journée; 2. par le président du comité d’école pour une durée dépassant une journée Sauf autorisation du ministre, l’ensemble des dispenses accordées ne peut dépasser quinze jours dont cinq jours consécutifs par année scolaire. Toute demande des parents d’élèves qui ont l’intention de partir en vacances pendant le temps de classe est refusée, sauf les cas d’extrême urgence ou nécessité, laissés à l’appréciation des autorités scolaires. Pour des informations plus détaillées, veuillez consulter la loi du 6 février 2009 (Mémorial A – No 20 du 16.02.2009), concernant l’enseignement fondamental. 32 | Schoulbuet Chargée de la surveillance de l’enseignement religieux et moral L’enseignement religieux est donné à raison de deux leçons hebdomadaires dans l’enseignement primaire. Les titulaires des cours d’instruction religieuse sont désignés par l’archevêque. Il s’agit soit d’un enseignant de religion, soit d’un ministre d’un culte. La surveillance des heures de l’enseignement religieux est à charge de Madame Claudine HESSWITRY. Commission Scolaire La commission scolaire est composée des membres suivants: • • • • • • • • • • • PUNDEL Nico, président, échevin KLOSE Josiane, AC Strassen, secrétaire LOMMEL Arlette, inspecteur d'arrondissement, membre LAMBY Françoise, présidente du comité d’école, membre MEDERNACH Caroline, secrétaire du comité d’école, membre OLIVIER Jean-Claude, représentant des parents d’élèves, membre GLOESENER Marc, représentant des parents d’élèves, membre HENTZEN-PETIN Nicole, membre élu par le conseil communal en date du 11.01.12, membre CANNELS Malou, membre élu par le conseil communal en date du 11.01.12, membre LINDEN Anne-Marie, membre élu par le conseil communal en date du 11.01.12, membre KROMBACH-REULAND Anne, membre élu par le conseil communal en date du 11.01.12, membre Pour des informations plus détaillées, veuillez consulter le règlement grand-ducal du 28.05.2009 (Mémorial A – No 132 du 12.06.2009). Représentants des parents d’élèves Selon l’article 1er du règlement grand-ducal du 28 mai 2009 ayant pour objet de déterminer les modalités d’élection des représentants des parents d‘élèves, l’élection des représentants des parents d’élèves à l’école a lieu tous les deux ans au mois d’octobre, à une date fixée par le président du comité d’école, ou à défaut, par le responsable d’école. La prochaine élection des représentants des parents d’élèves de l’école fondamentale de Strassen aura lieu en octobre 2015. Schoulbuet | 33 Le 22 octobre 2013, les candidats suivants ont été élus pour deux ans en tant que représentants des parents d’élèves de l’école de Strassen : 1. 2. 3. 4. 5. 6. BOCK-SCHAACK Sylvie GLOESENER Marc GRIVET-SCHAAF Pascale LIPPS-WAGNER Jacqueline OLIVIER Jean-Claude STROOMER Blathnaid Sur convocation du président du comité d’école ainsi que chaque fois qu’ils en font la demande, les représentants des parents se réunissent avec le comité d’école pour: - discuter, et le cas échéant, amender et compléter la proposition d’organisation de l’école ainsi que le plan de réussite scolaire élaborés par le comité d’école; organiser les réunions et manifestations communes des partenaires scolaires; formuler, en y associant les élèves, des propositions sur toutes les questions en relation avec l’organisation de la vie scolaire. Il y a au moins trois réunions par année scolaire. (article 49 de la loi du 6 février 2009 portant organisation de l’enseignement fondamental) 34 | Schoulbuet 2. Informations supplémentaires Consultation pour parents Les parents seront invités par chaque titulaire de classe à une séance d’information dans les premières semaines suivant la rentrée des classes. En cas de besoin, une réunion d’information aura lieu au profit des citoyens étrangers. Ces réunions auront lieu en dehors des heures de classe. Les dates et heures pour la consultation des parents sont communiquées aux élèves par le personnel enseignant. Les livres scolaires Tous les élèves reçoivent gratuitement les manuels scolaires. Taxe scolaire-minerval Pour les enfants fréquentant l’école fondamentale de Strassen, mais qui n’habitent pas le territoire de la commune, une taxe scolaire doit être prise en charge par leur commune de résidence. Nouvelles technologies de l'information Les classes scolaires sont équipées de matériel informatique (2 ordinateurs par classe) pour permettre à tous les élèves d'accéder aux nouvelles technologies de l'information. Accès aux ordinateurs Chaque élève peut profiter des accès aux ordinateurs installés dans les salles de classe sous surveillance de l’enseignant uniquement. Pas de portable à l’école Il est interdit aux enfants d’apporter un portable à l’école ! En cas de non-respect de cette consigne, le portable de l’enfant sera confisqué. Schoulbuet | 35 3. Activités qui ont lieu annuellement à l’école et autour de l’école Schoulfest (Fête scolaire) La fête scolaire a lieu traditionnellement au mois de juillet de 10.00 - 14.00 heures dans la cour de l’école Hueflach. Coupe scolaire Chaque année, les élèves du cycle 4 sont invités à participer à la coupe scolaire de la circulation. Ils prennent part à une épreuve théorique, à un test de maniabilité et doivent faire preuve d’une conduite responsable dans la circulation réelle. La date de la coupe scolaire vous sera communiquée en temps utile. Kuck a Klick Elaboré par le Centre de Formation pour Conducteurs, "Kuck a klick" est destiné aux élèves du cycle 2.1. Le programme vise deux objectifs: apprendre aux enfants à être attentifs aux situations et aux dangers de la circulation et à réagir correctement (p.ex. en mettant la ceinture de sécurité). Le programme "Kuck a klick" prend ainsi en compte les situations de l'enfant comme passager et comme piéton : - l'enfant piéton : utilisation d'un carrefour avec passages pour piétons et des voitures gonflables en taille réelle, - l'enfant passager : utilisation d'une voiture électronique, qui ne démarre que lorsque tous les passagers ont mis leur ceinture. Les principes pédagogiques du programme sont les suivants : - apprendre par le partage des expériences personnelles : les enfants racontent des accidents ou des situations critiques qu'ils ont vécus, - apprendre par des exercices approchant de la réalité, - apprendre par la multiplication des exercices. Schoulsportdag (Journée du sport) Au printemps, le « Schoulsportdag » a priorité et est le sujet numéro un dans toutes les communes. Le « Schoulsportdag » est une approche globale pour promouvoir « un style de vie actif et sain », pour lutter contre la sédentarité et l’alimentation malsaine. A travers du « Schoulsportdag », qui commence à prendre l’aspect d’une tradition, faisons prendre conscience que les activités physiques et sportives ainsi qu’une alimentation saine et équilibrée sont deux piliers essentiels et incontournables du bien-être durant toute la vie. 36 | Schoulbuet Gesond kachen an der Schoul Cette année scolaire, nous allons proposer aux cycles 2.1. à 3.1. des cours de cuisine de 2 heures en début de matinée pour préparer des petits déjeuners et encas sains. Pour les cycles 3.3. à 4.2., nous envisageons des ateliers à partir de 10 heures du matin incluant la pause de midi afin de cuisiner des plats complets que les enfants vont déguster ensemble à la fin du cours. De plus, nous allons participer à des projets ponctuels (marché de Noël, fête scolaire ou autre) afin d'intégrer cette idée de cuisine saine tout au long de l'année et de donner aux enfants la possibilité de mettre en pratique leurs acquis. Le but consiste à sensibiliser les enfants à la cuisine saine pour savoir préparer des repas ou encas équilibrés, d'apprendre le goût des différents aliments, de savoir distinguer entre aliments sains et riches en graisses ou/et sucre cachés et d'intégrer différents produits régionaux et transfair. En tant que cuisiniers actifs, les enfants auront l'expérience de préparer de bons repas et auront les notions de base pour les reproduire à la maison. Ainsi toute la famille pourra en profiter. Les cours seront assurés par Madame Simone DÉGARDIN, diététicienne à Strassen. La médecine scolaire Au cours de sa scolarité, l’état de santé de chaque enfant est annuellement surveillé par une équipe médico-socio-scolaire, composée par le médecin scolaire, une assistante (d’hygiène) sociale et/ou une infirmière. Les examens sont réalisés suivant les dispositions de la loi du 2 décembre 1987 portant sur la réglementation de la médecine scolaire. Ils sont obligatoires et gratuits. Le personnel de la ligue médico-sociale, en collaboration avec la commune, le Ministère de la Santé et le Ministère de l'Education nationale, organise les activités en médecine scolaire. En parallèle aux tests, mesures de dépistage et examens médicaux obligatoires sont organisées des séances de promotion de la santé en faveur des élèves de l'enseignement préscolaire et primaire. L'équipe médico-socio-scolaire est à la disposition des parents, des enseignants et des enfants pour toute question ayant trait à la santé, l’intégration scolaire et sociale de l’enfant. Des conseils personnalisés d’éducation à la santé lors des examens médicaux ont pour objectif de guider les enfants vers des habitudes de vie saine. Schoulbuet | 37 La médecine scolaire organisée dans la commune de Strassen est assurée par une assistante sociale, et une infirmière. L’équipe médico-socioscolaire est à disposition, pour toute question d’ordre social ou médical concernant les enfants scolarisés en primaire et au préscolaire. Equipe médico-socio-scolaire : Volet social : Madame Françoise HILT, assistante sociale Madame Christine MINDEN, assistante sociale Téléphone : 488 333 – 709 Centre médico-social Luxembourg 2 rue G.C. Marshall, L-2181 Luxembourg Volet médical : Docteur Michèle MOES, médecin généraliste Téléphone : 31 29 90 Centre médical Strassen 239-B, route d'Arlon, L-8011 Strassen Docteur Jean-Paul MOLLING, médecin généraliste Téléphone : 31 24 28 Centre médical Strassen 239-B, route d'Arlon, L-8011 Strassen Association des Parents d'élèves BOUR Liette, président 58, rue de la Victoire L-8047 Strassen COELHO PEREIRA-CRUZ DE SOUSA Elisabete, secrétaire 21, rue du Bois L-8019 Strassen LIPPS-WAGNER Jacqueline, déléguée 19, rue Mathias Goergen L-8028 Strassen L’Association des Parents d’Elèves de l’Enseignement Primaire est un groupe de travail politiquement neutre dont l’occupation principale est l’éducation et le développement des écoliers. L’APEEP représente tous les enfants de l’éducation précoce, préscolaire et l’enseignement primaire, ainsi que leurs parents. Son objectif majeur est la collaboration et la participation active des parents à tous les niveaux avec les acteurs de l’enseignement, ceci grâce à un dialogue permanent. 38 | Schoulbuet 4. Offres supplémentaires Classes de neige Un séjour dit « classes de neige » sera organisé pour les classes du cycle 4.1. Cette année scolaire les enfants partiront pour la cinquième fois en Autriche à Steinach am Brenner. Des photos relatives à ce séjour pourront être consultées sur notre site internet (www.ecolesstrassen.lu ou www.stroossener-schoulen.lu). Les classes concernées seront accompagnées par Paul ZIMMER. Chers parents, Grâce au système sms2citizen, vous serez informés de l'ARRIVÉE à Steinach ainsi que de l'heure exacte du RETOUR directement sur votre GSM en vous inscrivant gratuitement avant la date du départ au ww.sms2citizen.lu, en cochant le groupe « classe de neige ». Les parents d’élèves sont obligés de faire le nécessaire pour l’obtention d’un titre d’identité pour leurs enfants en temps utile (2 mois avant le début des activités à l’étranger). Die Eltern sind verpflichtet ihren Kindern einen gültigen Ausweis ausstellen zu lassen (2 Monate vor Beginn der verschiedenen Aktivitäten im Ausland). Schoulbuet | 39 LASEP La commune de Strassen désire proposer les activités de la LASEP aussi pour l’année scolaire 2014/2015. Cette année-ci, les activités sont destinées aux élèves de tous les cycles de l’enseignement fondamental, à l’exception de l’éducation précoce. Il est prévu de faire fonctionner chaque groupe pendant 1 heure par semaine. Tout jeune, désireux de participer aux activités de la LASEP pendant l’année scolaire 2014/15, est prié de s’inscrire au site www.ecoles-strassen.lu à partir du 1er septembre prochain et jusqu’au 12 septembre 2014 inclus. Une confirmation de cette inscription, avec les modalités de paiement, vous sera transmise après le 15 septembre 2014. L’intérêt et la demande pour les activités de la LASEP augmentent d’année en année. Pour des raisons d’organisation et de responsabilité, nous tenons à vous informer que les places sont strictement limitées et seront réservées aux premiers inscrits. En cas d’un surnombre de participants, les derniers inscrits figureront sur une liste d’attente. Nous rappelons que la LASEP a comme but de faire découvrir les nombreuses disciplines sportives aux jeunes. Les cours commenceront le 22 septembre 2014. A noter qu’il n'y a pas d'activités pendant les vacances scolaires et jours fériés! Le site internet www.lasep.lu vous donnera des informations supplémentaires. MUSEP Fondée en 1970, cette association a pour but de soutenir et de propager l’éducation musicale dans l’enseignement préscolaire et primaire selon les directives du plan d’études en vigueur, de défendre les intérêts d’une telle éducation dans la vie publique, d’organiser des stages de formation pour le personnel enseignant du préscolaire et primaire et de soutenir des projets musicaux organisés par des enseignants au sein des écoles préscolaires et primaires au Luxembourg. C'est dans ce cadre que nous proposons des cours musicaux destinées aux seuls élèves des cycles 1.1 et 1.2. Les élèves désirant participer les mardis après-midi à ces activités auront l'opportunité de faire connaissance de façon assez globale du monde de la musique. Ils découvriront différents genres de musique, quelques instruments de musique et certains compositeurs. De même, ils pratiqueront la musique par le biais d'exercices rythmiques et de chants. Les cours commenceront le 23 septembre 2014. A noter qu’il n'y a pas d'activités pendant les vacances scolaires et jours fériés! Le site internet http://w3.restena.lu/musep/index.html vous donnera des informations supplémentaires. 40 | Schoulbuet Vakanzaktivitéiten Pendant les vacances d’été, la commune en collaboration avec la Maison Relais, organise des activités de vacances (« Vakanzaktivitéiten ») pour les enfants de notre commune. La première édition débutait en 1995 et les activités s’étendaient sur 2 semaines pendant les après-midi. Au fil des ans, le nombre d’enfants inscrits n’a cessé d’augmenter. Vu le succès grandissant, un nouveau concept a été élaboré pour les « Vakanzaktivitéiten » 2014. La commune et la Maison Relais travaillent à améliorer encore les activités à proposer aux élèves et jeunes adolescents pendant les années à venir. Les élèves ainsi que les adolescents bénéficient d’activités adaptées à leur âge et sont encadrés par des personnes compétentes. Les activités débutent en principe à 10.00 heures le matin et se terminent à 17.00 heures, par contre un accueil est assuré le matin ainsi que le soir par la Maison Relais. Bibliothèque scolaire Considérant que ces dernières années, les nouvelles technologies ont trouvé beaucoup d’adhérents parmi les jeunes au détriment de la lecture qui est souvent négligée. Les interlocuteurs en matière d’organisation scolaire, inspecteur d’école, personnel enseignant, commission scolaire et collège échevinal, sont soucieux de l’importance de mettre sur pied une bibliothèque scolaire en vue de faire redécouvrir aux enfants le goût à la lecture. Adresse : Ecole « Ben Heyart », 1er étage La bibliothèque est équipée de deux ordinateurs qui permettent aux élèves de faire des recherches pour des besoins éducatifs (encarta, wikipedia) ainsi que de jouer à divers jeux éducatifs interactifs sur cd-rom. Des aprèsmidi lectures et des jeux seront organisés au cours de l’année scolaire. Pour obtenir un aperçu de notre bibliothèque / médiathèque, veuillez consulter la rubrique « Médiathèque » sur notre site internet des écoles. Pour l'instant, il y a 5.492 articles dans notre base de données. Schoulbuet | 41 Schülerzeitung « De Schnëssert » Le projet de la « Schülerzeitung » a été lancé pour la toute première fois au début de l’année scolaire 2008/09. L’idée pédagogique cachée derrière l’activité peut se résumer dans quelques termes : engagement, créativité, loisir, réussite! Il s’agit concrètement d’un engagement à petite ou longue durée (inscription et déclaration de départ volontaire) des enfants des cycles 3-4. Il leur est demandé de créer des articles sur des sujets divers, allant de l’interview jusqu’au documentaire, en passant par la rédaction de blagues, de recettes, de critiques personnelles sur des livres lus par les petits journalistes, etc. Des « workshops », organisés régulièrement (une fois par semaine), visent à instruire les jeunes rédacteurs aux différents éléments, rôles et principes d’un journal scolaire. Viennent s’ajouter les visites et les tours de tables présidés par des personnes compétentes et professionnelles. La « Schülerzeitung » paraît une fois par trimestre. Elle permet aux élèves de s’engager dans un projet sérieux et crédible tout en respectant, voire développant des compétences transversales nécessaires, afin de garantir un développement cognitif favorable. Dans une optique moderne de la pédagogie actuelle, l’initiative de la « Schülerzeitung » est sans doute l’une des plus grandes réussites sur le plan communal. Chaque enfant pourra participer à la rédaction du journal scolaire : les lundi entre 16.00 et 17.00. Cet horaire n’est pas valable pendant les vacances scolaires. Pour tout renseignement supplémentaire, prière de vous adresser à Madame Lynn DELVAUX (tél : 310 262 – 517, E-Mail : E-Mail : [email protected]) dès la rentrée scolaire. 42 | Schoulbuet 5. Conseils Utiles Prise de contact des parents d’élèves avec l’école En cas de questions concernant l’organisation des apprentissages en classe, les méthodes d’apprentissage appliquées par le titulaire de classe ou en cas d’éventuels problèmes qui doivent être clarifiés afin de trouver une solution adéquate, les parents sont tenus de respecter l’ordre suivant de prise de contact : 1) 2) 3) 4) le titulaire de classe, qui est responsable de sa classe le coordinateur de cycle, l’équipe pédagogique le président du comité d’école, le comité d’école l’inspecteur du ressort L es c oordinateurs d e c ycle : • • • • cycle 1 : BEHM Michèle et JOST Jessica cycle 2 : NIES Patrick cycle 3 : ERNSTER Tanja cycle 4 : MENTZ Nathalie / JOURNEE Isabelle La p résidente d u c om ité d ’école : LAMBY Françoise (cf. page 30) L’inspectrice d u r essort : LOMMEL Arlette (cf. page 30) Il est à noter aussi que les parents d’élèves peuvent contacter les représentants des parents d’élèves (cf. pages 33 + 34) qui se concertent régulièrement avec le comité d’école. Schoulbuet | 43 II. Transport scolaire Le transport scolaire est assuré par 3 autobus. Ce service est gratuit pour les écoliers fréquentant l'école de Strassen. L'administration communale a élaboré trois itinéraires en fonction de la situation des résidences des enfants concernés. Une surveillance constante pendant les trajets aller-retour est assurée dans chaque bus, comme l’année passée, par un convoyeur-surveillant: Bus n° 1: BEN KHEDHER Mohamed Responsable transport scolaire •MILENKOVICRADOVANOVIC Lalica Bus n° 2: chauffeur DEMY CARS •HIRTZ-THILL Karin Bus n° 3: chauffeur DEMY CARS •BAUER-BAUS Danielle L’horaire peut varier légèrement en fonction de la circulation. Attention : Si votre enfant fréquente les services de la Maison Relais, les parents doivent amener et récupérer leurs enfants. À noter que seule la desserte au début et à la fin des cours, prévus par l’horaire scolaire sera assurée. Règlement : Nous nous permettons de vous informer que diverses consignes ont été données au personnel qui s’occupe des enfants lors du transport scolaire. Nous avons en effet demandé à ce que tous les enfants mettent la ceinture de sécurité avant que le bus ne se déplace. Par la même occasion, nous vous prions, dans l’intérêt de la sécurité de tous les élèves faisant usage du service du transport scolaire, de bien vouloir sensibiliser votre enfant à mettre la ceinture de sécurité et à se conformer aux consignes données par le personnel surveillant. Ci-après, nous vous prions de rappeler les recommandations initiales : 1. Il est demandé aux enfants de rester assis pendant tout le trajet, et de ne se lever qu’à l’arrêt complet du véhicule. 2. Pour tirer avantage du maximum de l’espace disponible du bus et en fonction des opérations de montée et de descente, les enfants devront occuper la place leur attribuée par les personnes accompagnatrices. 3. Il n’est pas permis de mâcher de chewing-gum et de boire du jus de fruit ou d’autres boissons qui pourraient tacher les sièges du bus. 44 | Schoulbuet 4. Pour des raisons évidentes de sécurité, les enfants sont invités à ne pas monter dans le bus, chaussés de patins à roulettes ou de chaussures du type heel wheel. Dans ce même ordre d’idées, il est strictement défendu d’amener un skateboard ou une trottinette. Il est également interdit de transporter des ballons ou autres jeux ou objets sans un emballage approprié (ex. sac en plastique). 5. Les enfants monteront et descendront à l’arrêt convenu d’un commun accord avec les parents. Dans l'intérêt des enfants, nous attirons votre attention sur ces quelques consignes qui sont à respecter rigoureusement. En cas de non-observation des présentes instructions ou des avertissements donnés par les personnes accompagnatrices, l'administration communale en sera avisée immédiatement. Elle se réserve le droit, de prendre les sanctions appropriées à l'égard des contrevenants, voire de les exclure temporairement ou définitivement du transport scolaire, qui est un service gratuit et facultatif offert par la commune. Nous vous remercions d’ores et déjà de votre compréhension, et nous comptons pleinement sur votre aimable coopération. Conseils aux parents Les parents doivent donner le bon exemple ! L’école et les parents doivent jouer un rôle complémentaire dans l’éducation des enfants. Chacun doit avoir conscience de ses droits, mais ne doit pas négliger ses devoirs ! • • • • Pour contribuer à un bon fonctionnement de l’enseignement, les parents sont priés d’éviter d’entrer dans l’enceinte scolaire pendant les heures de classe. Il va de soi que les parents dont les enfants fréquentent une classe du cycle 1 peuvent accompagner leur(s) enfant(s) lors des premières semaines afin de lui/leur faciliter l’entrée dans la vie scolaire. Les parents d’élèves des cycles 2 + 3 + 4 sont priés de ne pas accompagner leurs enfants jusqu’à leur salle de classe, afin de ne pas perturber le début des cours. Toute circulation motorisée près du quai de ramassage scolaire est strictement interdite. Ceci augmentera sans aucun doute la sécurité de nos écoliers. Afin de garantir la sécurité de tous les enfants pendant les heures d’école et pendant les heures de l’encadrement parascolaire, les parents assurant eux-mêmes le transport de leur(s) enfant(s) sont priés de ne pas encombrer avec leur voiture le quai d’arrêt du bus, le passage pour piétons près de nos écoles ou la cour de l’école primaire, mais d’emprunter les parkings à proximité. Ainsi les enfants peuvent être déposés en toute sécurité à l’écart de la circulation et peuvent profiter de la cour de l’école comme aire de jeux. Il y a lieu de souligner l’importance du rôle joué par les parents pour garantir la sécurité et le respect des règles de bonne conduite au niveau de la circulation. Donner le bon exemple constitue le meilleur moyen de prévenir les accidents de la route ! G G Schoulbuet | 45 Transport scolaire 2014/2015 ALLER RETOUR après-midi matin lundi à vendredi lundi, mercredi, vendredi 07h15 07h18 07h21 07h24 07h27 07h33 07h35 07h37 07h39 07h43 07h48 13h20 13h23 13h26 13h29 13h32 13h34 13h40 13h42 13h44 13h48 13h53 ARRÊTS BUS 1 Départ: rue de l'Ecole rue du Kiem n° 6 rue du Kiem (devant pont autoroute) rue du Kiem n° 96 rue du Kiem n° 128 rue Fleming n° 10 rte d'Arlon n° 20 rte d'Arlon n° 54 rte d’Arlon n° 102 Cité Pescher/vàv r. des Lilas 20 Arrivée à l’école ALLER lundi à vendredi lundi, mercredi, vendredi 07h15 07h18 07h20 07h23 07h25 07h28 07h31 07h36 07h38 07h42 07h46 13h24 13h27 13h29 13h32 13h34 13h37 13h40 13h45 13h47 13h51 13h55 ARRÊTS BUS 2 Départ: rue de l'Ecole rue du Bois n° 34 rue du Bois n° 66-68 Chaussée Blanche n° 31 Chaussée Blanche n° 1-3 rue des Romains n° 132 rue des Romains n° 168 Coin rte d’Arlon / rue Follereau « Brantano » rue Louis Braille n° 18 rte d’Arlon n° 305-307 Arrivée à l’école ALLER matin après-midi lundi, mercredi, vendredi 12h07 12h10 12h13 12h16 12h19 12h25 12h27 12h29 12h31 12h35 16h07 16h10 16h13 16h16 16h19 16h25 16h27 16h29 16h31 16h35 RETOUR après-midi matin matin lundi à vendredi matin après-midi lundi à vendredi lundi, mercredi, vendredi 12h07 12h10 12h12 12h15 12h17 12h20 12h23 12h28 12h30 12h34 16h07 16h10 16h12 16h15 16h17 16h20 16h23 16h28 16h30 16h34 RETOUR après-midi lundi à vendredi lundi, mercredi, vendredi 07h20 07h23 07h26 07h28 13h25 13h28 13h31 13h33 07h33 13h38 07h36 07h40 07h44 07h47 13h41 13h45 13h49 13h52 ARRÊTS BUS 3 Départ: rue de l'Ecole Cité Oricherhoehl / arrêt r.de Reckenthal rue Schafsstrachen n° 7 B rue Kaltacht n° 16 rue de Reckenthal (tournant service horticole ville Luxbg.) Entrée Cité Rackenberg Cité Pescher 3 / r.des Lavandes Route d’Arlon, 130-132 Arrivée à l’école matin après-midi lundi à vendredi lundi, mercredi, vendredi 12h07 12h10 12h13 12h15 16h07 16h10 16h13 16h15 12h20 16h20 12h23 12h27 12h31 16h23 16h27 16h31 A noter que seule la desserte au début et à la fin des cours prévus par l’horaire scolaire sera assurée. L’horaire peut varier légèrement suivant la circulation !! ATTENTION AUX CHANGEMENTS !! 46 | Schoulbuet Pedibus Strassen : un projet qui marche ! Le Pedibus, « autobus pédestre » ou « walking bus » est un moyen d’organiser les trajets des enfants entre leur domicile et l’école. Le projet de la commune de Strassen se base sur des initiatives analogues à l’étranger et au Luxembourg. Les enfants, en compagnie de leurs camarades et de deux accompagnateurs, pourront atteindre leur école de manière sûre, saine et écologique. De plus, le Pedibus facilite l’organisation du transport scolaire et laisse du temps libre aux parents. Le Pedibus est donc un projet qui intègre des avantages pour la sécurité, la santé, l’environnement et les liens sociaux entre les enfants. Pour toutes informations : Service scolaire de la Commune de Strassen, Tél. 310 262 – 213, mail : [email protected] Pour la coordination avec les accompagnateurs/trices : HOTLINE PEDIBUS : 691 511 541 1 ligne de Pedibus fonctionne à Strassen : • la ligne du lotissement « Piesch », qui relie la rue Belle-Vue au campus scolaire Le Pedibus est coordonné par le collège échevinal. Fort de plusieurs années d’expérience pratique avec le Pedibus, le projet est entré dans les mœurs. • Les passants connaissent et apprécient de voir ce sympathique autobus pédestre • accompagné de 2 conducteurs, reconnaissable à leurs vestes réfléchissantes. L’environnement, la sécurité et la santé publique sont également gagnants en raison de la diminution du nombre de mouvements de voitures. L’exercice physique des élèves constitue un plus pour la santé publique et la concentration à l’école. Mais le Pedibus n’est pas un projet complètement autonome. A un certain âge, les élèves n’y participent plus. D’autres enfants atteignent l’âge de la scolarité ou déménagent vers Strassen. Schoulbuet | 47 Fonctionnement pratique * Accompagnement Sur la ligne Piesch, la commune fait l’accompagnement du Pedibus. * Passagers Bien sûr, tous les enfants du quartier Piesch sont invités à utiliser le Pedibus pour se rendre directement à l’école de Strassen. Sur base de notre expérience des années scolaires passées, nous pouvons proposer ce service dès le cycle 1 précoce. Tout comme pour le bus scolaire motorisé, aucune inscription n’est nécessaire. Les passagers sont simplement invités à attendre le Pedibus aux arrêts aux heures de passage du Pedibus. L’horaire sera affiché aux différents arrêts. * Durée du trajet, horaires Sur la ligne Piesch le trajet dure environ 15 minutes, les départs au point le plus éloigné de la ligne se feront vers 7h35 le matin et vers 13h40 l’après-midi. * Sécurité • Une signalisation adaptée permet de sécuriser au maximum le trajet du Pedibus. • Les accompagnateurs respectent une série de règles comportementales. • Les deux accompagnateurs, portent des gilets de sécurité et sont couverts par • l’assurance responsabilité civile de l’Administration Communale. A l’arrivée sur le campus scolaire, les élèves sont accompagnés jusqu’aux différents bâtiments scolaires. * Divers • Le Pedibus circule par tous les temps, ce qui par expérience ne pose aucun problème si les enfants sont bien protégés contre les intempéries. • Après une semaine de fonctionnement, une première évaluation du projet sera faite afin de pouvoir l’améliorer en collaboration avec et dans l’intérêt de tous les intéressés. A l’école en bus? Oui, mais en Pedibus Qu`est-ce qu`un Pedibus? « Le Pedibus a tout d’un bus traditionnel, sauf un moteur » Ø une ligne avec une destination bien précise (par exemple une école) Ø des arrêts qui sont signalés par des panneaux Ø un conducteur, personne qui accueille et guide les enfants vers leur destination (pour garantir la sécurité, 2 adultes accompagnent le Pedibus) Ø des passagers qui prennent le Pedibus pour se déplacer 48 | Schoulbuet Comment fonctionne le Pedibus? Les enfants attendent le Pedibus au point de ralliement convenu, pour cheminer avec lui jusqu’à l’école. Tout au long du trajet, le Pedibus récupère, aux différents arrêts, des enfants qui rejoignent le convoi. Rien de plus simple! Quels sont les avantages du Pedibus? Un gain en sécurité Un gain écologique Ø moins de stationnements négligents Ø moins de trafic aux abords des écoles Ø moins de pollution à proximité de l’école Ø moins de nuisances sonores Un gain social Un gain pour la santé Ø création de liens sociaux entre les enfants Ø solidarité entre les parents d’écoliers Ø animation de la vie de quartier Ø prévention de l’obésité des enfants Ø meilleur développement cognitif des écoliers Ø meilleure capacité de concentration pendant les heures de cours Ø renforcement du système immunitaire Un gain pédagogique Ø les enfants apprennent à avoir un comportement responsable sur la route Ø les enfants deviennent des acteurs de la sécurité et de la protection de l’environnement Ø les enfants apprennent à être autonomes Schoulbuet | 49 RENTRÉE DES CLASSES 2014 « Attention, enfants sur la voie publique » Comme tous les ans à la mi-septembre, des milliers d’élèves reprennent le chemin de l’école. Surtout les petits « nouveaux » méritent une attention toute particulière. Ils ont tout juste atteint l’âge de six ans et ne connaissent pas encore les dangers de la circulation. Pour eux tout est nouveau et fascinant, leur marque d’attention aux dangers de la rue est flagrante. Une prudence particulière est conseillée aux automobilistes à partir du 15 septembre, grande journée de la rentrée. 50 | Schoulbuet Le rôle des parents Les parents jouent un rôle primordial. Ils sont considérés comme un modèle à suivre. Il est de leur devoir de sensibiliser les enfants aux dangers de la rue. Voici quelques tuyaux: • Commencez le plus tôt possible à habituer votre enfant à la circulation. • Faites plusieurs fois le chemin de l’école ensemble et expliquez à votre enfant les dangers éventuels. • Expliquez-lui de toujours marcher sur le trottoir (c’est le seul endroit où il se trouve en sécurité). • Le chemin le plus court n’est pas forcément le chemin le plus sûr : s’il n’y a pas de passage pour piétons, rappelez la règle d’or : s’arrêter au bord de la rue, regarder vers la gauche, vers la droite, jusqu’à collège échevinal qu’il n’y ait plus de voitures en vue, puis traverser. • Rendez votre enfant bien visible ! Posez des bandes réfléchissantes sur ses vêtements et sur son cartable afin qu’il soit mieux perçu dans le noir et dans la pénombre. • Si vous amenez vos enfants à l’école en voiture, respectez les règles du code de la route (ne pas stationner sur les passages pour piétons, sur les trottoirs etc.…). Faites en sorte que votre enfant descende toujours de la voiture du côté du trottoir. • N’attendez pas du côté opposé de la rue : dans l’euphorie de vous revoir l’enfant risque de traverser, sans prendre les précautions nécessaires. Voici les principales règles pour le transport d’enfants en voiture : • Un enfant de moins de 3 ans doit toujours prendre place dans un siège spécial pour enfant (Attention : un siège où l’enfant est assis dos à la route est interdit si le siège passager avant est équipé d’un airbag et que celui - ci est activé). • Un enfant âgé entre 3 et 11 ans ne peut prendre place sur le siège passager que s’il utilise un siège qui correspond à sa taille et son poids. • Les enfants qui mesurent plus de 150 cm n’ont plus besoin de siège spécial mais doivent porter la ceinture de sécurité standard. • Sur les sièges à l’arrière d’une voiture les enfants doivent également prendre place dans un siège pour enfants. La Sécurité Routière recommande d’utiliser pour chaque trajet le siège pour enfants sur le siège arrière, les ceintures de série sont conçues pour la taille d’un adulte et peuvent - en cas d’accident - causer de graves blessures chez l’enfant. A l’achat d’un siège pour enfant il faut vérifier : • Si le siège correspond à l’âge, respectivement au poids de l’enfant. • Si le siège est homologué et répond à la norme européenne de sécurité ECE R44. • Si le siège se prête à l’installation dans votre voiture. • Si le siège peut se fixer à l’aide des ceintures de série. Mais seul l’achat d’un siège ne contribue pas à la sécurité de votre enfant. Encore faut-il veiller à l’utiliser de façon conséquente - même sur les trajets les plus courts. Schoulbuet | 51 Les enfants, nouveaux piétons sans expérience. Une fois dans la rue, il existe des règles à suivre : • Le trottoir est la seule zone de sécurité où l’enfant peut marcher. • Toujours marcher sur le trottoir du • • • côté le plus sûr, c’est-à-dire vers les maisons et les jardins. S’il n’y a pas de trottoir ni sur le côté gauche ni sur le côté droit, prendre le côté gauche. Le plus sûr est de traverser la rue où il y a des feux de signalisation (vert signifie traverser, rouge signifie s’arrêter) et un passage pour piétons protégé. Si l’enfant doit traverser dans une zone non protégée, il est impératif qu’il adapte un comportement de sécurité adéquat : regarder attentivement à gauche, ensuite à droite et ensuite traverser, uniquement s’il n’y a plus de voitures en vue. La Police est présente La Police assure la sécurité des enfants sur le chemin de l’école. Ainsi en vue de la rentrée, certains véhicules de patrouille arborent le graphisme « ATTENTION – RENTREE – SCOLAIRE ». Pour la rentrée 2014, la Police assure la sécurité de vos enfants ! Elle est présente à la fois : • pour protéger les jeunes sur le chemin de l’école • pour prendre contact avec les enseignants et les parents. La Police assurera une présence quotidienne auprès des différents établissements scolaires lors des premières semaines de cours. Ces actions seront répétées régulièrement tout au long de l’année scolaire dans le cadre des activités préventives de la police de proximité. Une attention particulière sera axée sur le stationnement mettant en péril les écoliers et au non respect du port de la ceinture de sécurité. Des contrôles répressifs fixés pour les premières semaines de la rentrée aux abords des établissements scolaires viseront à priori : • l’excès de vitesse • le non port de la ceinture de sécurité • l’usage illégal du téléphone portable Au-delà de la sécurité des enfants sur le chemin de l’école, la Police contrôle subsidiairement le permis de conduire des automobilistes. … pour que la rentrée 2014 se passe en toute sécurité ! 52 | Schoulbuet III. Maison Relais « Am Bongert » La Maison Relais de Strassen est gérée par la Croix-Rouge Luxembourgeoise. L’offre Nous offrons aux enfants : • • • • • • • • • Un cadre et des infrastructures accueillants et sécurisés Un accueil individuel et respectueux Une plateforme d’échanges, entre camarades ou/et avec l’équipe éducative L’occasion de participer activement au quotidien de la Maison Relais L’opportunité d’exprimer librement ses opinions, ses sentiments et ses besoins La possibilité de développer des amitiés Des repas équilibrés et variés, préparés sur place Un accompagnement lors des devoirs à domicile Un choix d’activités intéressantes et variées adaptées aux différents groupes d’âges Nous offrons aux parents : • Un encadrement sûr et professionnel pour leur enfant • Une écoute attentive concernant les besoins et le quotidien de leur enfant • Une grande flexibilité Schoulbuet | 53 La situation géographique L’accueil des enfants a lieu sur 3 sites : - Le bâtiment principal « Am Bongert » Ce bâtiment accueille les groupes des enfants de l’éducation précoce (1er étage) ainsi que les groupes des enfants du cycle 2 (au rdc). C’est également dans ce bâtiment que se trouvent le point-info, l’administration ainsi que la direction. - La « Krabbelkëscht » ou l’ancien presbytère Ce bâtiment est situé juste à côté du bâtiment principal. Nous y accueillons les groupes des enfants inscrits en cycle 1 (préscolaire). - Le site « Hueflach » Ce bâtiment est situé au lieu-dit Hueflach elle-même. Nous y accueillons les groupes des cycles 3 et 4 ainsi que les groupes « cantine », tous cycles confondus. L’équipe Notre équipe éducative est composée : • • • • • • d’une éducatrice graduée, chargée de direction de la Maison Relais d’éducateurs gradués d’éducateurs d’éducateurs, actuellement en formation en cours d’emploi d’aides socio-éducatives de personnel de remplacement Sandra HAUSER est la Chargée de Direction de la Maison Relais de Strassen. Afin d’assurer le meilleur encadrement et la meilleure communication possibles sur le « terrain » au quotidien, un éducateur-référent est nommé pour chaque cycle. Pour l’année 2014/2015, les éducateurs-référents des cycles sont : Cycle 1 Précoce : Cycles 1.1 et 1.2 (Préscolaire) : Cycle 2 : Cycles 3 & 4 : Mireille MERTZ, éducatrice graduée Patricia DA SILVA NEVES, éducatrice diplômée Cathy ZIMMER, éducatrice graduée Sabrina BARTHEL, éducatrice diplômée Les éducateurs-référents et la direction travaillent en étroite collaboration et se rencontrent au moins une fois par semaine lors de réunions de supervision. 54 | Schoulbuet Chargée de direction et éducateurs-référents sont toujours à la disposition et à l’écoute des parents. Spontanément, sur simple demande et/ou sur rdv. L’équipe éducative, dans sa totalité, est liée au secret professionnel. Les horaires La Maison Relais est ouverte, en dehors des heures de classe, du lundi au vendredi de 7 à 19 heures. Elle est fermée les jours fériés légaux ainsi qu’à certaines dates qui seront communiquées aux parents en début de chaque année scolaire. Pour l’année scolaire 2014/2015, la Maison Relais fermera ses portes : du 24 décembre au 2 janvier 2015 inclus du 10 au 21 août 2015 Les inscriptions Une fiche d’inscription est nécessaire pour les enfants qui fréquentent la Maison Relais. Toutes les inscriptions seront prises en considération. Si la demande dépasse le nombre de places disponibles, priorité sera donnée : Ø aux familles monoparentales, Ø aux familles où les deux parents travaillent à plein temps, Ø aux familles défavorisées. Il est possible d’inscrire votre enfant de manière : Ø régulière (pour une période longue et selon un horaire fixe) Ø irrégulière (d’un mois à l’autre et selon un horaire variable) Le dernier délai pour les changements d’horaire/inscriptions est le vendredi (9h00) avant la semaine en question. Une fiche d’inscription ainsi que le règlement d’ordre interne de la Maison Relais peuvent être téléchargés sur le site des écoles de Strassen. Le dossier d’inscription dûment complété est à remettre au Point Info. Schoulbuet | 55 Facturation et tarification La participation des parents est réglée par le système « chèque-service-accueil » (CSA). L’adhésion au système est gratuite et valable pour une durée de 12 mois. Les parents doivent se présenter au Bureau Cheque Service de leur Commune de résidence. Bureau Chèque Service Administration Communale de Strassen Rez-de-Chaussée (le bureau se situe à droite après l’entrée principale) Heures d’ouverture : Lundi : 08.00 – 11.30 Mercredi : 14.00 – 18.00 Vendredi : 08.00 – 11.30 Personne de référence : Madame Satu VALANKI, téléphone: 310 262 – 276. Pour des informations supplémentaires et/ou connaitre les éventuels jours de fermetures du bureau, veuillez consulter notre site internet www.stroossener-schoulen.lu / www.ecolesstrassen.lu Pour obtenir plus de renseignements sur le système chèque-service-accueil : www.chequeservice.lu et www.accueilenfant.lu Informations et documents à télécharger Toutes les informations importantes ainsi que tous les documents à télécharger sont disponibles sur le site de la Maison Relais, accessible via le site des écoles de Strassen www.stroossener-schoulen.lu / www.ecoles-strassen.lu. Pour contacter la Maison Relais • En direct au « Point Info » Maison Relais « Am Bongert » (Bâtiment principal) Ouvert au public du lundi au vendredi de 8 à 11 heures, les mercredis de 14 à 19 heures • Par téléphone au 310 262 – 999 • Par fax au 27 39 79 30 • Par Email [email protected] Nous vous recommandons vivement de consulter régulièrement le site internet des écoles de Strassen ! 56 | Schoulbuet IV. Primes, Subsides, Aides Allocation de subsides d’études aux étudiants méritants de l’enseignement post-primaire ainsi qu’à ceux de l’enseignement supérieur et universitaire Un subside d'études est accordé au profit des enfants ayant leur résidence habituelle sur le territoire de la commune de Strassen et qui poursuivent des études post-primaires et postsecondaires. Les demandes de subside sont à adresser au collège échevinal. A cet effet, un formulaire spécial est mis à la disposition des intéressés vers le mois de juillet/août sur notre site internet et/ou à la réception de la commune. Ledit formulaire est téléchargeable sur www.strassen.lu / documents à télécharger / formulaire - subside Subside et forfait pour l’achat de livres scolaires en faveur des élèves de familles à revenus modestes fréquentant l’enseignement secondaire au Grand-Duché du Luxembourg Afin de bénéficier des aides financières scolaires, veuillez retirer le formulaire de demande (questionnaire jaune) à partir de juillet 2014 au Service de psychologie et d’orientation scolaires (SPOS) de votre lycée. La demande pour l’obtention des aides financières est à refaire chaque année. Les aides financières se composent • d’un forfait pour l’achat de livres scolaires. Celui-ci sera viré : • en septembre pour les élèves qui ont déjà bénéficié d’un subside pour l’année scolaire 2013/2014, • en octobre pour les élèves qui ont eu un ajournement, un travail de vacances ou un travail de révision, • en novembre pour les nouveaux demandeurs d’aides financières. • d’un subside annuel qui sera viré en avril 2015. Le questionnaire est à remettre pour le 1er octobre 2014 au plus tard au Service de psychologie et d’orientation scolaires (SPOS) de votre lycée. Bénéficiaires : Peuvent bénéficier des aides financières les élèves fréquentant l’enseignement secondaire et secondaire technique à temps plein (p.ex. les élèves qui suivent un apprentissage chez un patron ne sont pas concernés) et qui vivent dans un ménage dont le revenu annuel ne dépasse pas un certain montant : Schoulbuet | 57 Exemple : 1. famille monoparentale avec 1 enfant à charge et un revenu net inférieur à 24.446 € 2. couple avec 1 enfant à charge ou famille monoparentale avec 2 enfants à charge et un revenu net inférieur à 28.311 € 3. couple avec 2 enfants à charge ou famille monoparentale avec 3 enfants à charge et un revenu net inférieur à 33.121 € Pour tout renseignement supplémentaire, vous pouvez vous adresser au SPOS de votre lycée. Subsides et forfait pour l’achat de livres scolaires en faveur des élèves de familles à revenus modestes fréquentant l’enseignement fondamental et secondaire à l’étranger Bénéficiaires : Tout élève fréquentant une classe à plein temps de l’enseignement primaire et secondaire à l’étranger. L’élève sera proposé comme bénéficiaire du subside sur base des critères sociaux. Critères d’attribution : Le montant du subside est déterminé à partir d’un Indice Social qui est calculé sur base du revenu net du ménage, ainsi que du nombre des enfants à charge. Les subsides sont divisés en 3 volets : remboursement partiel des frais de minerval, remboursement partiel des frais d’internat, aide supplémentaire. Formulaires : Les formulaires peuvent être retirés au Centre de Psychologie et d’Orientation Scolaires en début d’année scolaire. Délai pour la remise des dossiers : 31 décembre 2014 Subsides pour élèves en situation de détresse psycho-sociale (subsides trimestriels) Bénéficiaires : Les élèves de l’enseignement secondaire suivant des cours à temps plein et qui se retrouvent en situation de crise grave, forcés de quitter le domicile familial. Il peut également s’agir d’un jeune placé dans une institution et ayant atteint sa majorité. Le fait qu’un élève vive seul et ait un loyer à charge ne justifie pas une demande d’aide trimestrielle, la situation de crise est à démontrer (p.ex. divorce, familles recomposées, violence, alcoolisme, décès….). La limite d'âge est de 27 ans (exception : l'élève qui aura introduit sa demande avant ses 27 ans et dont la durée d'études dépasse la limite d'âge, sera subsidié jusqu'à la fin de ses études). Procédure : Un rapport social et financier rédigé par l’assistant(e) social(e) est exigé pour toute demande d’aide trimestrielle. Le questionnaire pour l’obtention du subside est également à remplir. Les subsides sont calculés en fonction des ressources financières de l’élève. Il n’y a pas de délai pour la remise des dossiers. Pour des informations supplémentaires ainsi que pour télécharger les formulaires et lois nécessaires, veuillez consulter le site Internet du CPOS (www.cpos.public.lu). 58 | Schoulbuet Carte Jumbo En sa séance publique du 4 octobre 2006, le conseil communal a décidé de supporter financièrement, par une prise en charge de 60% du prix d’achat, l’acquisition de l’abonnement pour le transport en commun (« Jumbo Kaart »). La subvention est allouée sur présentation du virement certifiant l’acquisition ou sur présentation de la carte elle-même si elle a été réglée au comptant au guichet. En outre, un certificat de scolarité, pour un lycée secondaire, secondaire technique ou poste d’apprenti doit être joint à la demande. La subvention ne pourra être payée qu’une seule fois par carte et par période de validité d’un an. Un formulaire spécial pour l’obtention de cette participation est à la disposition des intéressés sur notre site internet et/ou à la réception de la commune. Ledit formulaire est téléchargeable sur www.strassen.lu / documents à télécharger / formulaire - subside Night Card En sa séance publique du 5 décembre 2007, le conseil communal a approuvé une convention relative au service « Night-Rider ». En cette même séance le prix d’acquisition de la « Night Card » a été fixé à 25 € (jusqu’à 26 ans) respectivement à 40 € (à partir de 27 ans). L’acquisition de la « Night Card » permet à son titulaire d’utiliser le service « Night-Rider » à volonté (selon les disponibilités et selon les conditions du transporteur) pour autant que le lieu du départ ou le lieu de destination, soit situé sur le territoire de la commune. La « Night Card » personnalisée aura une validité d’un an à partir de la date d’émission et pourra être acquise à la commune de Strassen. Un formulaire spécial pour l’obtention de cette participation est à la disposition des intéressés sur le site internet ou à la réception de la commune. La Night Card est à retirer à la réception de la mairie sur présentation du formulaire de demande dûment rempli et signé et contre paiement du montant de 25 € / 40 € sur place. Ledit formulaire est téléchargeable sur www.strassen.lu / documents à télécharger / formulaire - subside Schoulbuet | 59 V. Informations pour les universitaires Le Cedies Le Centre de Documentation et d'Information sur l'Enseignement Supérieur (CEDIES) est un service du département de l'enseignement supérieur du Ministère de la Culture, de l'Enseignement Supérieur et de la Recherche. Les services qu’il offre s’adressent aux lycéens, aux futurs étudiants, aux étudiants et aux personnes qui souhaitent reprendre des études supérieures. Les missions du Cedies sont les suivantes : Le CEDIES: • fournit information et conseil sur l’enseignement supérieur luxembourgeois et international • publie des brochures sur l’enseignement supérieur à Luxembourg et à l’étranger et sur les • • • métiers gère un centre de documentation sur l’enseignement supérieur organise chaque année, au mois de novembre, la Foire de l’Etudiant administre les aides financières de l’Etat pour études supérieures Contact : 209, route d’Esch L-1471 Luxembourg/Gasperich Téléphone : 247 - 88650 Fax : 45 56 56 (aides financières) et 26 19 01 04 (informations enseignement supérieur) e-mail: [email protected] Internet : www.cedies.public.lu Le CEDIES comprend deux services : Service "Informations universitaires" qui vous offre une large panoplie de renseignements sur les études et les carrières supérieures. Service "Aides financières" qui gère les aides financières de l’Etat pour études supérieures. Le CEDIES, c’est une équipe de 13 personnes qui est à votre disposition : • de 8h à 17h : la réception • de 8h à 12h et de 14h à 17h : informations sur l’enseignement supérieur • de 14h à 17h : aides financières de l’Etat pour études supérieures 60 | Schoulbuet Erasmus Vous êtes étudiant(e) à l'université ou dans un établissement d'enseignement supérieur au Luxembourg où à l'étranger et vous souhaitez effectuer une partie de ces études dans un autre pays avec, à la clé, la validation par votre université d'origine, de cette période passée à l'étranger. Grâce au programme européen ERASMUS vous avez deux possibilités : • effectuer une période d'études (entre 3 et 12 mois) dans une université d'un des 33 pays du continent européen qui participent au programme ou • effectuer une période de stage (entre 3 et 12 mois) dans une entreprise située dans un des 33 pays du continent européen qui participent au programme. Contact : ANEFORE 5ème étage 58, boulevard Grande-Duchesse Charlotte L-1330 Luxembourg Téléphone : 247-85284 Fax : 247-85293 Plus d’informations : www.cedies.public.lu, Accueil > Obtenir des aides financières > Bourses ERASMUS Infos pratiques ü Faire reconnaître son diplôme Vous souhaitez faire reconnaître votre diplôme d'études supérieures et / ou universitaires au Luxembourg? Vous désirez porter officiellement le titre qui figure sur votre diplôme? La reconnaissance formelle d’un diplôme d’enseignement supérieur obtenu à l’étranger est effectuée selon deux procédures distinctes: l'inscription au registre des titres d'enseignement supérieur et l'homologation. L'inscription au registre des titres d'enseignement supérieur donne le droit de porter publiquement un titre d'enseignement supérieur et atteste de la durée des études et de la valeur du diplôme. L'homologation des diplômes est exigée pour l'accès à certaines fonctions et à certaines professions réglementées, notamment pour l'admission au professorat dans l'enseignement secondaire, pour l'exercice de la médecine, de la médecine dentaire, de la médecine vétérinaire et de la pharmacie ainsi que pour l'accession au barreau. Plus d’informations : www.cedies.public.lu, Accueil > Faire reconnaître son diplôme Schoulbuet | 61 ü Obtenir des aides financières Vous avez décidé d'entreprendre des études supérieures et vous vous rendez compte que vous aurez à faire face à des frais importants. Il existe un certain nombre de possibilités de financement qui peuvent contribuer de manière substantielle à la prise en charge des frais liés à vos études. En règle générale, ces différentes formes d'aides sont compatibles entre elles, et en fonction de votre situation, il peut être possible de cumuler deux aides. L'Etat luxembourgeois peut vous accorder : • une aide financière de l'Etat pour études supérieures pendant la durée de vos études de • premier, deuxième et troisième cycles; une aide à la formation-recherche si vous effectuez des travaux de recherche dans le cadre d'un doctorat ou d'un post-doctorat. La Commission européenne a mis en place des bourses ERASMUS qui peuvent vous être attribuées pour contribuer au financement d'une période de mobilité dans une université autre que votre université d'origine. Certains Etats offrent aussi des bourses à des étudiants étrangers qui vont faire les études supérieures dans leurs universités. Plus d’informations : www.cedies.public.lu, Accueil > Obtenir des aides financières Pour des informations supplémentaires ainsi que pour télécharger tous les formulaires et lois nécessaires, veuillez consulter le site Internet du CEDIES (www.cedies.public.lu). 62 | Schoulbuet VI. Adresses utiles / Nützliche Adressen Présidente du comité d’école Madame Françoise LAMBY Ecole « Ben Heyart », 2e étage Rue de l’école L-8073 Strassen E-Mail : [email protected] Site Internet : www.ecoles-strassen.lu / www.stroossener-schoulen.lu Inspecteur d’arrondissement Schulinspektion Madame Arlette LOMMEL 17A, route de Longwy L-8080 Bertrange Téléphone : 26 44 62 – 50 Fax : 26 44 62 – 51 E-Mail : [email protected] Collège des Inspecteurs – Bureau régional du Centre 17A, route de Longwy L-8080 Bertrange Téléphone : 26 44 62 – 50 Fax : 26 44 62 – 51 Heures d’ouverture : 07h30 – 11h30 Heures téléphone : 08h00 – 10h30 Chargée de la surveillance de l’enseignement religieux et moral Madame Claudine HESS-WITRY 21, Cité Wuesheck L-8351 DAHLEM Téléphone : 38 07 79 E-Mail : [email protected] Commission Scolaire Monsieur Nico PUNDEL Échevin et Président de la Commission Scolaire Téléphone : 310 262 – 1 E-Mail : [email protected] Site Internet : www.strassen.lu Administration Communale de Strassen – Service Enseignement Gemeinde Strassen – Schulabteilung Boîte postale 22 L-8001 Strassen Madame Josiane KLOSE Téléphone : 310 262 – 213 Fax : 310 262 – 313 E-Mail : [email protected] Site Internet : www.strassen.lu Schoulbuet | 63 Personnes en relation avec l’enseignement Madame Lynn DELVAUX, éducatrice graduée Téléphone : 310 262 – 517 E-Mail : [email protected] Madame Nadine REINESCH, éducatrice graduée Téléphone : 310 262 – 517 E-Mail : [email protected] Site Internet : www.ecoles-strassen.lu / www.stroossener-schoulen.lu Equipe médico-socio-scolaire (volet social) Madame Françoise HILT, assistante sociale Madame Christine MINDEN, assistante sociale Téléphone : 488 333 – 709 Centre médico-social Luxembourg 2 rue G.C. Marshall, L-2181 Luxembourg Infrastructures Communales École « Blummewiss » cycle 1 précoce Concierge : Monsieur Marcel CANNIVY Téléphone : 310 262 – 900 Fax : 310 262 – 911 École « Hueflach » cycle 1 & cycle 4 concierge : Monsieur Guy JUNGBLUT Téléphone : 310 262 – 500 Fax : 310 262 – 525 École « Ben Heyart » cycles 2-3 concierge : Monsieur Giuseppe LAVIERO Téléphone : 310 262 – 600 Fax : 310 262 – 611 Maison Relais Schulkinderbetreuung Direction Sandra HAUSER, éducatrice graduée Responsable de la Maison Relais Maison Relais « Am Bongert » 59, rue des Romains, niveau terrain football Téléphone : 310 262 - 999 Fax : 27 39 79 30 E-Mail : [email protected] Secrétariat et POINT-INFO Mme Sarah DOBBIN Mme Armelle POUTIER Maison Relais « Am Bongert » 59, rue des Romains, niveau terrain football Téléphone : 310 262 - 999 Fax : 27 39 79 30 E-Mail : [email protected] Heures d’ouverture du bureau : lundi au vendredi : 8.00-11.00 Les mercredis aussi de 14.00-19.00 Site Internet : www.ecoles-strassen.lu / www.stroossener-schoulen.lu 64 | Schoulbuet Ministère de l’Éducation Nationale et de la Formation Professionnelle (M.E.N.F.P.) Ministerium für Nationale Erziehung & Berufsausbildung 29, rue Aldringen L-1118 Luxembourg Téléphone : 247 - 85100 Fax : 247 - 85113 Site Internet : www.men.public.lu Commission Médico-Psycho-Pédagogique Nationale (C.M.P.P.) 17A, route de Longwy L-8080 Bertrange Téléphone : 26 44 62 – 60 (ou 61) Fax : 26 44 62 – 62 E-Mail : [email protected] Service de consultation et d'aide psychomotrice (S.C.A.P.) "Lëtzebuerger Aktiounskrees Psychomotorik" (L.A.P.) 1, Place Thomas Edison (Institut pour IMC) L-1483 Strassen Téléphone : 26 44 48 - 24 Fax : 26 44 48- 48 Site Internet : www.scap.lu E-Mail : [email protected] Les objectifs principaux du S.C.A.P. sont : Ø Aider les enfants et adolescents présentant des troubles perceptifs, psychomoteurs, un déficit d'attention avec et sans hyperactivité, par une prise en charge thérapeutique, pédagogique et/ou psychologique adaptée ; Ø Aider l'entourage familial et/ou scolaire à mieux comprendre l'enfant/l’adolescent dans sa problématique spécifique en vue d'une meilleure adaptation et intégration dans la famille et dans le milieu scolaire (ordinaire) ; Ø Développer avec les parents concernés, des stratégies éducatives spécifiques pour les enfants/adolescents présentant des troubles comportementaux ; Ø Organiser des échanges entre professionnels en vue d'une approche globale de l'enfant/l’adolescent en difficulté ; Ø Informer les parents, les professionnels, les étudiants. Centre de Psychologie et d'Orientation Scolaires (C.P.O.S.) 58, boulevard Grande-Duchesse Charlotte L-1330 Luxembourg Téléphone : 2477-5910 Fax : 45 45 44 Site Internet : www.cpos.public.lu E-Mail : [email protected] Le centre de psychologie et d'orientation scolaires est un service du Ministère de l'Education nationale et de la formation professionnelle. Il a pour mission : Schoulbuet | 65 • d'assurer la guidance psycho-pédagogique des élèves de l'enseignement postprimaire • • • • ainsi que de collaborer à l'orientation scolaire des élèves de la 6ème année du primaire ; de faciliter aux jeunes le passage de l'école à la vie professionnelle ; de conseiller, d'une façon générale, les parents, les élèves ainsi que les institutions et personnes responsables sur la formation des élèves pour autant que les aspects psychologiques, psycho-affectifs et psycho-sociaux des processus d'apprentissage des élèves sont concernés ; de se concerter sur l'organisation des Services de psychologie et d'orientation scolaires avec les collèges des directeurs et avec le collège des inspecteurs de l'enseignement primaire, pour autant qu'ils sont concernés, et d'assurer la coordination des activités des services ; d'attribuer aux élèves des subsides postprimaires de l'Etat. Le CPOS assure la coordination des activités des Services de Psychologie et d'Orientation Scolaires (SPOS) dans les lycées et les lycées techniques et il coopère activement avec le service de l'orientation professionnelle de l'Administration de l'Emploi. Centre de Logopédie 4, Place Thomas Edison L-1483 Strassen Téléphone : 44 55 65 - 1 Fax : 25 09 08 Site Internet : www.logopedie.lu E-mail : [email protected] Le Centre de Logopédie est une école spécialisée dépendant du Ministère de l’Education Nationale. Le Centre de Logopédie prend en charge les enfants atteints de troubles de l’évolution du langage et de la parole dès l’âge scolaire. Un dépistage systématique dans les classes du 1er cycle de l’enseignement fondamental du pays est offert par des professeurs d’enseignement logopédique. La guidance parentale, la rééducation dans un des centres régionaux, l’admission temporaire des enfants dans un groupe scolaire du Centre de Logopédie sont des possibilités. Le but principal de la rééducation logopédique est toujours une réinsertion scolaire de l’enfant. Le Centre de Logopédie prend en charge les enfants avec des déficiences auditives dès leur signalisation et jusqu’à la fin de leur scolarisation. Services Audiophonologiques (Direction de la Santé) 3, route d’Arlon L-8009 Strassen Téléphone : 44 54 64-251 Fax : 45 39 24 Les Services Audiophonologiques sont responsables du programme national de dépistage auditif néonatal. Ils sont également en charge du programme de dépistage auditif scolaire en deuxième maternelle. De plus, les Services Audiophonologiques proposent un bilan du langage à l’âge de 2 ans et demi appelé « Bilan 30 ». Tous les parents sont invités à participer, l’évolution du langage de leurs enfants peut ainsi être suivie jusqu’à l’entrée en école préscolaire période pendant laquelle ils seront conseillés dans leur éducation linguistique. Une prise en charge orthophonique peut être entamée si les bilans en indiquent la nécessité ou si 66 | Schoulbuet les parents le désirent. Les services proposés sont publics, toutes les prestations des Services Audiophonologiques sont donc gratuites. Institut pour Déficients Visuels (I.D.V.) 17A, route de Longwy L-8080 Bertrange Téléphone : 45 43 06 - 1 Fax : 45 43 06-700 Site Internet : www.idv.lu E-Mail : [email protected] Cet institut est chargé de la prise en charge d’élèves avec déficiences visuelles et élèves nonvoyants. Elle assure leur prise en charge à tous les niveaux de l’enseignement (précoce, préscolaire, primaire, secondaire et universitaire). Elle procure une assistance en classe et met à disposition des personnes concernées du matériel spécialisé (vidéoloupes, équipements informatiques pour personnes aveugles et malvoyantes, cahiers spéciaux, moyens auxiliaires spécialisés pour l’enseignant). Elle intervient avec son équipe pluridisciplinaire dans la rééducation Basse Vision des enfants (utilisation des aides auxiliaires opto-informatiques, mobilité, activités de la vie journalière…). L’IDV n’a pas de classes propres. Les enfants sont pris en charge dans leur classe et structures habituelles. Équipe multiprofessionnelle Personne de contact : Sabine Angelsen (coordinatrice) 17A, route de Longwy L-8080 Bertrange Téléphone : 26 44 44 – 1 Fax : 26 44 44 – 50 E-Mail : [email protected] L’équipe multiprofessionnelle de l’Education différenciée fonctionne et relève du Ministère de l’Education Nationale et de la Formation Professionnelle. Elle réunit en son sein les ressources humaines des anciens service de guidance de l’enfance et service rééducatif ambulatoire œuvrant dans l’intérêt des enfants inscrits dans une classe de l’enseignement fondamental des communes de Strassen, Bertrange, Mamer, Steinsel et Walferdange. L’équipe multiprofessionnelle s’adresse aux élèves rencontrant des difficultés qui pourraient mettre en péril leur scolarisation au sein de l’Ecole Fondamentale. Elle assure, en collaboration avec l’école fondamentale la mise en place des propositions de la Commission d’Inclusion Scolaire. Schoulbuet | 67 AFP-Services Erziehungs- und Familienberatungsstelle 39, bd. Grande-Duchesse Charlotte L-1331 Luxembourg Téléphone : 46 000 41 Fax : 47 00 59 Site internet : www.afp-services.lu Entremise de babysitter, consultations psychologiques, pédagogiques et juridiques, formation autogène, atelier pour familles et plus Service Dageselteren 39, bd. Grande-Duchesse Charlotte L-1331 Luxembourg, Téléphone : 26 20 27 94 - 1 Fax : 26 38 95 31 Entremise des parents de jour dans le pays entier. Service de Rééducation Précoce a.s.b.l. 59, rue des Romains L-8041 Strassen Téléphone : 25-10-30 Fax : 25-10-30-30 Site Internet : www.srp.lu E-Mail : [email protected] Vous avez un enfant de 0 à 4 ans, son comportement ou son développement vous inquiète, l’équipe rééducative multidisciplinaire du Service de Rééducation Précoce a.s.b.l. est à votre disposition. Office National de l’Enfance 67, rue Verte L-2667 Luxembourg Téléphone : 247 73696 Fax : 247 73699 Site Internet : www.one.public.lu E-Mail :[email protected] L’Office National de l’Enfance (ONE) est une administration du Ministère de la Famille et de l’Intégration. En coordination avec les prestataires de l’aide à l’enfance, l’ONE propose différentes mesures d'aide et d'assistance pour prévenir les situations de détresse psychosociale d’enfants, de jeunes et de leurs familles. Service Krank Kanner Doheem 95, rue de Bonnevoie L-1260 Luxembourg Téléphone : 48 07 79 Site Internet : www.fed.lu/servkrankkanner E-Mail : [email protected] Permanence du lundi au vendredi de 07.00 - 12.00 heures Répondeur de 12.00 - 18.00 heures Les messages concernant une prise en charge le lendemain seront traités après 18.00 heures. Nous nous occupons de votre enfant malade à son domicile pendant que vous poursuivez votre activité professionnelle. 68 | Schoulbuet Si votre enfant est malade et que vous n'avez personne pour le garder, n'hésitez pas à nous contacter. Une collaboratrice viendra à votre domicile pour prendre soin du petit malade/de la petite malade. Par sa présence et son travail, elle contribue à ce que l'enfant guérisse sans problèmes dans son milieu habituel. La visite d'un médecin est indiquée pour nous donner des informations et instructions concernant la maladie et le traitement. Par notre travail nous aimerions satisfaire au vos besoins et ceux de votre enfant. Voilà pourquoi il est important, surtout le premier jour, que vous preniez le temps pour informer notre collaboratrice sur les habitudes de votre enfant et les soins à lui donner. Le but du Service Krank Kanner Doheem est de vous permettre de poursuivre votre activité professionnelle en ayant la certitude que votre enfant est entre de bonnes mains. Si vous élevez seul(e) vos enfants, votre demande est prioritaire. Le revenu net de votre ménage sert de base de calcul pour votre participation aux frais pour la garde de votre enfant par le "Service Krank Kanner Doheem". Les enfants malades devront obligatoirement rester à la maison et ne pourront être envoyés ni à l’école, ni à la Maison Relais. Veuillez informer l’instituteur/trice de l’absence de votre enfant et parallèlement la Maison Relais. Kranke Kinder müssen auf jeden Fall zu Hause bleiben und dürfen weder zur Schule noch in die Maison Relais geschickt werden. Bitte informieren Sie den Lehrer/in über die Abwesenheit ihres Kindes, sowie auch die Maison Relais. Schoulbuet | 69 TREFFPUNKT ADHS a.s.b.l. 203, route d'Arlon / Centre Barblé B.P. 62 L-8001 Strassen Gsm : 691 444 920 Site Internet : www.treffadhs.lu E-Mail : [email protected] En tant que fédération des associations luxembourgeoises s’occupant des personnes souffrant du TDAH (LAP/SCAP, LGIPA/IPG, SPONTAN ADD) et en tant que membre fondateur de « ADHD-Europe » (regroupe 25 pays européens), nous nous adressons à des personnes concernées et leur famille ou personnes de référence de même qu’à tous les professionnels ou experts et à tous ceux qui s’intéressent au thème du TDAH (ADHS). Nous offrons les activités suivantes : Info-téléphone Consultation Documentation Recherche Réseau TDAH national et international Formation continue Prises de position scientifiques par rapport à des questions actuelles concernant le TDAH (ADHS) Campagnes de sensibilisation Contact avec les ministères Crèches et gardes d'enfants Dans la commune de Strassen vous trouvez plusieurs crèches et haltes-garderies ; leur capacité d’accueil ainsi que l’âge des enfants admis peuvent varier. En principe, les crèches sont ouvertes en semaine et fermées les week-end et jours fériés. Pour l’inscription aux crèches, garderies et foyers, assistantes parentales, il faut contacter directement ces établissements. Pour des informations supplémentaires ainsi que pour obtenir les listes actualisées, veuillez consulter le site Internet du GUICHET.LU. - Structures d'accueil de jour pour enfants conventionnées par l'Etat Structures d'accueil de jour pour enfants non-conventionnées par l'Etat Liste des assistantes parentales ("Dageselteren") www.strassen.lu à Citoyen & Résident à Youth@Strassen 70 | Schoulbuet Portail Accueil Enfance Ce site vous permet d'obtenir des informations sur l'accueil socio-éducatif de vos enfants, des renseignements sur une structure d'accueil de votre choix ou bien encore des détails sur le fonctionnement du Chèque-Service Accueil (CSA). www.accueilenfant.lu Babysitting Qu’est-ce que le « baby-sitting » ? Il s’agit d’un terme anglais qui désigne la garde d’un ou plusieurs enfants au domicile des parents en échange d’argent. Le ou la « baby-sitter » est donc une personne qui s’occupe de l’enfant lorsque les parents s’absentent pour une soirée ou plus. Quelles sont les tâches d’un(e) « baby-sitter » ? Elles dépendent en fait des parents ou tuteurs, des besoins de l’enfant et aussi de l’horaire de travail. En général, il faut être apte à : - « faire avec » l’enfant : animer, jouer, assister pour les devoirs, lire... - « faire pour » l’enfant : soins, alimentation, brossage des dents, changer les langes selon l’âge de l’enfant. Quelles sont les responsabilités d’un(e) « baby-sitter » ? La responsabilité du baby-sitter est de garantir le bien-être de l’enfant durant l’absence des parents. S’il arrive quelque chose à l’enfant (accident, chute, etc.), le baby-sitter est tenu d’en informer directement les parents par téléphone et de prendre les premières mesures de bon sens, dans la limite de ses compétences. Devenir « baby-sitter » Sous condition d’avoir 15 ans accomplis, il est possible de travailler en tant que baby-sitter auprès des familles. Attention, la loi ne permet pas l’employabilité rémunérée pour une personne de moins de 15 ans ! Avant de se lancer dans un tel job, il est possible de suivre une formation spécifique et même une formation aux premiers secours, toujours utile ! Le simple fait de vouloir gagner de l’argent de poche ne suffit pas pour une telle tâche, il faut une vraie motivation, avoir conscience de sa responsabilité et bien entendu que « le courant passe » avec les enfants ! Quelles sont les formations proposées pour devenir « baby-sitter » ? Il est donc possible de suivre un cours de quelques jours et de se prévaloir d’une formation aux premiers secours. à pour tout renseignement quant aux cours, veuillez vous adresser à la Madame Christin RACHOW de la Maison des Jeunes de Strassen (tél : 26 11 95 42). À la recherche d’un(e) baby-sitter pour garder un ou des enfant(s) à domicile ? • L’AFP-Services informe par téléphone (46 00 04-1) sur les baby-sitters disponibles principalement le soir et en fin de semaine. Il suffit donc d’appeler le secrétariat qui recommande alors les baby-sitters ayant participé à la formation et habitant à proximité du lieu de vie des demandeurs. • http://www.babysitting.lu/?q=search&commune=strassen Schoulbuet | 71 VII. Divers Maison des Jeunes tG Gq qG Suite à la décision du conseil communal d’installer une Maison des Jeunes, une convention avec l’Etat et la Croix-Rouge concernant la gestion de celle-ci a été signée. En date du 1er octobre 2005, la Maison des Jeunes a ouvert ses portes à l’adresse, 1-B rue de l’Eglise : Heures d’ouverture : mardi de 14.00-19.00 heures mercredi de 15.00-20.00 heures jeudi de 14.00-19.00 heures vendredi de 16.00-21.00 heures (13.00 – 16.00 consultation sur rendez-vous) samedi de 15.00-20.00 heures dimanche : fermé ! Personne de contact : Christin RACHOW Adresse: 1-B, rue de l'Eglise L-8025 Strassen luxembourgeoise Téléphone : 26 11 95 42 Jeunesse Maisons des Jeunes Fax : 26 11 94 42 Site Internet : www.croix-rouge.lu (ou sur notre site internet www.strassen.lu, sous la rubrique Sports & Loisirs, Stroossener Jugendhaus) E-Mail : [email protected] croix-rouge et culturelles locales pour enfants et G hAssociations G sportives G G G G G G adolescents G Biker.lu Cercle d'Education Physique (C.E.P.) Cercle Philatélique Chaos Computer Club Luxembourg DT 77 Strassen (Dësch Tennis) Fanfare FC Una (Football Club) Footing "Ronnen Dësch" Guillaume Tell Strassen (Tir-à-Arc) Handball-Club Hueflachspatzen & Chorale Ste Cécile Karate-Club Kiewerlecken - FNEL Scouten a Guiden No Speed Limit Stroossen RCTMC (Radio Commanded Truckmodel Club) Staudivers Syn2cat Touring Equestre Volleyball-Club Service d'Incendie et de Sauvetage Bertrange & Strassen Pour plus d’informations, veuillez consulter notre site internet sous la rubrique Sports & Loisirs, Associations locales. 72 | Schoulbuet Bicherbus Les semi-remorques du service Bicherbus, qui sillonnent six jours par semaine toutes les régions de notre pays sont devenues l’image d’un service familier. Pour la population luxembourgeoise les bibliothèques ambulantes représentent l’institution que l’on attend, que l’on aime et dont on ne voudrait plus se passer. Avec la régularité du laitier ou du boulanger le Bicherbus passe auprès de ses lecteurs afin de satisfaire leur appétit de lecture. Le Bicherbus vous donne la possibilité d’emprunter des livres gratuitement. L'ensemble de la collection représente 55.000 livres dans des domaines très variés. Une grande partie des livres est réservée aux enfants et aux adolescents. Il s'arrête dans notre commune le mercredi de 13.45 à 14.15 heures, devant l'école Hueflach (parking bus scolaire), à savoir aux dates suivantes : 2014 : 24/09 - 15/10 - 12/11 - 03/12 Pour plus d'informations Autorité de tutelle : Ministère de la Culture Responsable : Madame Carmen FAUTSCH-FELLENS Adresse : rue Joseph Merten, L-9257 Diekirch Téléphone : 80 30 81 Fax : 80 30 81 333 Site Internet : www.mcesr.public.lu E-Mail : [email protected] Heures d'ouverture : 14 tournées différentes, 109 localités Conditions d'accès : carte de lecteur, Prêt à domicile : Oui Schoulbuet | 73 Transport scolaire (post-primaire) L'organisation des transports scolaires est faite en collaboration étroite entre les directions des écoles et les services du Ministère du Développement durable et des Infrastructures et du Ministère de l'Education nationale. Plus de 700 autobus assurent tous les jours le transport public au niveau national. Tous contribuent au transport des élèves vers les différents lycées du Grand-Duché. Gratuité des transports scolaires • Grâce à une carte scolaire, émise au début de la carrière scolaire, par l'établissement scolaire, l'étudiant peut circuler gratuitement avec les moyens des transports publics entre son lieu de résidence et l'école. Pour être valable, cette carte doit être munie d'un timbre, émis par les CFL, AVL, et TICE, et l'estampe de l'établissement scolaire, renouvelés chaque année. • L'acquisition d'une carte de transport Jumbo au prix de 75 € par année permet au titulaire de la carte de voyager sur tout le réseau des chemins de fer ou autobus pendant une année. Cette carte peut être délivrée à tout résident du Grand-Duché de moins de 20 ans. L'abonnement en question est également délivré aux jeunes gens ayant atteint ou dépassé l’âge de 20 ans, dans une des conditions suivantes : • Soit en présentant l’original d’un certificat établi en bonne et due forme par un établissement d’enseignement ou du Ministère de l’Enseignement Supérieur, certifiant que le demandeur poursuit des études à plein temps. • Soit en présentant un certificat prouvant le paiement des allocations familiales. Voici la liste des lycées joignables à partir de Strassen avec les différentes courses scolaires : ü « Campus Geesseknäppchen » Lycée Aline Mayrisch, Lycée Athénée de Luxembourg, Lycée Michel Rodange, Lycée Technique Ecole de Gestion et de Commerce, International School of Luxembourg ü « Campus Limpertsberg » Lycée Robert Schuman, Lycée de Garçons Luxembourg, Lycée Technique des Arts et Métiers, Lycée Vauban, Lycée Technique Michel Lucius, Lycée Technique du Centre Ligne 233 Strassen-Luxembourg-Strassen ü Lycée Josy Barthel à Mamer Ligne 8 Cessange/rue Verte - Gare - Centre - Belair - Strassen - Bertrange/Waassertuerm École Européenne II Ligne 222 Steinfort - Strassen - Luxembourg – Kirchberg (arrêt Mamer-Um Tossebierg) 74 | Schoulbuet ü École Européenne à Mamer/Bertrange Depuis la rentrée scolaire en septembre 2012, la ligne 8 Gare/Centre - Bertrange est prolongée jusqu'au campus de la nouvelle "École Européenne Luxembourg II" à Bertrange. La ligne en question faisant partie du service dit "coordonné AVL/RGTR", sa prolongation se fait en coopération avec le département ministériel des Transports. Ainsi, les courses partant de la Gare Centrale de 06h23 à 19h23 circulent depuis l'arrêt "Bartréng-Waassertuerm" jusqu'au nouveau terminus "Bartréng/École Européenne II". Les retours se font depuis le nouveau terminus de 06h56 à 20h00. La desserte de l’École Européenne II se fait uniquement du lundi au vendredi. Ligne 8 Cessange/rue Verte - Gare - Centre - Belair - Strassen - Bertrange/Waassertuerm École Européenne II Ligne 222 Steinfort - Strassen - Luxembourg – Kirchberg (arrêt Mamer-Um Tossebierg) Pour des informations supplémentaires ainsi que pour télécharger tous les itinéraires et horaires des lignes, veuillez consulter le site Internet de la MOBILITÉITSZENTRAL (www.mobiliteit.lu). Schoulbuet | 75 6NTW]c:TXFaG]XLaW]c<cNCNW]c7c1O9NTN] 2:HIJHDCB;IJFIJBDA?<IJ9JFH@GEIJ> R\bBZVZc`G8O]^cS`_;ZcJZS\PbcSaL@9T^ _MbVVbc=?W]I^c[\bHbY`VVb_cYUN-^cE_ZSH`QKcQCOUW 3:=IJHDCB;IJFIJBDA?<IJ9JFH@GEIJ> _\Hb\_Zc`YRMYb[c=aITX^cQ`QQ\`RZ_b \X]I^c _M[[bVVc `CW]]^c VZBb[c Db_Y`YPb[c SaOa^c _bMRb_c VT?^c S`QbPZ JZY,`V>b[cJa8OU]Wa ":=IJ HDCB;IJ FIJ BDA?<IJ 9J FH@GEIJ > [`VRZ3[E\c `W]/aXFOa^c VMQQKbRR\ `XXa5SaOUa^c[Z[Y`cPTGUXU-^cQKbYc=UGGC^c>`YcPb_cKb\=c[]8aILUaX C@=JFIJ61GC7EGEAEHG?IJ> C@=JFIJ61;FA?DEHG?IJ> a8I]XL]c<c=\cV?NUa 76 | Schoulbuet &8*,J,G?<:6I 5%084#8+'(0/*,.)J&HGBGEEIJ $+840/*J/6DAFGCIJD7ICEI 6NTW]c:TXFaG]XLaW]c<cNCNW]c7c1O9NTN] 2:HIJHDCB;IJFIJBDA?<IJ9JFH@GEIJ> `VRMYcKa-LaX^cB\YRZcZV\>b\_`cSaLUWF]^ S`_\Y'[[ZYc`OU^cPM_`YRZYc=]W]Xa 3:=IJHDCB;IJFIJBDA?<IJ9JFH@GEIJ> R4SZD\b=b3\Q;c`W]-IaXFOa^c`VbQMc_aO]I^ [QKS\RcQ@OUIIU]^cR`Vb>\QcE@aX^c>V`S4YQEcVUXa^cV`SH4cD]WU/ ":=IJ HDCB;IJ FIJ BDA?<IJ 9J FH@GEIJ > H_bP\SM[c [?WWCaXX^c =`_Z[;c EUGUa^ Y`=\Pc`GUX]^cYJM4bYcH`55QKMPb`McPTGULUWW]5R@aX@^cQK_bR\bYcR@U8a?WL C@=JFIJ61GC7EGEAEHG?IJ> C@=JFIJ61;FA?DEHG?IJ> &80/*(&%!5$8+J,@CGAIJ *-4##(48840J/<HG7EGCI $+840/*J/6DAFGCI Schoulbuet | 77 6NTW]c:TXFaG]XLaW]c<cNCNW]c7c1O9NTN] 2:HIJHDCB;IJFIJBDA?<IJ9JFH@GEIJ> PbcHM4[b_cRUG^cKb__cDO9F9OUN^cE`H`SH` R?G]WT^cBb_b;c`aOTX^cH_\`RRbcSZ_QK\Pc`GaXFUX] 3:=IJ HDCB;IJ FIJ BDA?<IJ 9J FH@GEIJ > Hb_RZV\Y\c Sa/^c R`V\c []X]G^c Hb[QK =T@aXXa^c_ZMBb_RcVUWC5_TI]^cEZM`SbcSTWaFT?^cS`_4cVTO]X(T ":=IJHDCB;IJFIJBDA?<IJ9JFH@GEIJ> DVZ_b[cHb_Sb=Zc[aW^cH_ZM#bVc[aN@a^ _4H\Y[E\c=]O]GU^cVZM_R\bcQWaOa C@=JFIJ61GC7EGEAEHG?IJ> C@=JFIJ61;FA?DEHG?IJ> a8I]XL]c<cVZMc[aWTG9 78 | Schoulbuet 48!J0G=@CI 0+.8 84J+CC 6NTW]c:TXFaG]XLaW]c<cNCNW]c7c1O9NTN] 2:HIJ HDCB;IJ FIJ BDA?<IJ 9J FH@GEIJ > [\H`4c `CWa^c VM[R`Qc \IGa%W^c bV[bY [aOa@^c QZ[R\Y\MQc Pa0UF^c D\R`[c S`QbPZc H`_HZ[`c >ULOUa^c HZ[[b_c YUXa^ ZHb_3b\[c[L]0] 3:=IJHDCB;IJFIJBDA?<IJ9JFH@GEIJ> ZV\YJb_c`W]/aXFO]^cSb_[QKcbWUIa8]L@^ JZ_PbRc[aWTG9^cSbVVZcYT9GU]^cYZYY3b\Vb_cbWUTLL^c;bQcY]GaX a C@=JFIJ61GC7EGEAEHG?IJ> C@=JFIJ61;FA?DEHG?IJ> ,%!08+J-CCI ./-5'(88/$8+0J,DHGIC a8I]XLIc<cBbYbP`cH`__Z[c_U@aXXa^cSZM[[ZP\`cVbcBbYYbQc`TFO]X Schoulbuet | 79 6NTW]c:TXFaG]XLaW]c<cNCNW]c7A7Ac]Lc7A2A 2:HIJHDCB;IJFIJBDA?<IJ9JFH@GEIJ> R`EZSc=TI@?a^cJZSb[cJZY,`V>b[c40aX^ Q;`_Y\Ec`XXa^cJ`_J`YZc[aOa^cP\`3c\Xa^cVbYR[QK`Rc_]8]NNa^cDV`Kb_R4 3:=IJHDCB;IJFIJBDA?<IJ9JFH@GEIJ> B_\Y;c>UNLTOUa^c_ZM#55RKb_Sbc=?WU]LL]^ =`YQ\QcYU-TWa^cR\HZ_cS`_R\Y[cYUNTWaI^c[b_Jbb>cEaWTCaX^cYMYb[cDb_Y`YPb[ SUN-a]W^cK`KYcSa/UG]^c_ZP_\JMb[cH`_HZ[`cS]WUIIa^c_[`YPcE]X C@=JFIJ61GC7EGEAEHG?IJ> 80 | Schoulbuet '! %4)J4DFGCI 6NTW]c:TXFaG]XLaW]c<cNCNW]c7A7Ac]Lc7A2A 2:HIJ HDCB;IJ FIJ BDA?<IJ 9J FH@GEIJ > H`_3\[bc =aG]I^c YZ[[bEc [T1@Ua^c =\Y =Ua"a^cHM_JbYb_c`?O9WU]^c[MVV\>`YcB@UWU1^c[\Sb[cS`[[`_Pc_?8C^c_\>b_Z VZBb;cQOUILUXa^cJZY,`V>b[cS`RbM[c_UNaOFT 3:=IJHDCB;IJFIJBDA?<IJ9JFH@GEIJ> [B\J`c`W]IIUa^cE`YPbVc[aOa@^cBV`[S`Y bGGaX?]W^c `SbYPZV`c JU?WUa^c Rbb_V\YQEc JaOC^c JZY,`V>b[c [\V>`c Ja8OU]W^ Db__b\_`c`[[MY,&ZcJ?UW@]OG] C@=JFIJ61GC7EGEAEHG?IJ> #5580(,!++85JIDCC Schoulbuet | 81 6NTW]c:TXFaG]XLaW]c<cNCNW]c7A7Ac]Lc7A2A 2:HIJHDCB;IJFIJBDA?<IJ9JFH@GEIJ> P`Hbc[aG?]W^cS\JMb_b[cJ`MP_ZYcVCTOa@^ Bb[KEZ>`c `X.]WUXa^c JZ_PZc RZS`[c SU.?]W^c _MbVVbc V9TXU]^c E_bH[c SUWT^ _b#Rb_5H`Eb_cBbY`V>b_cQ@aOWU]^cJM\RRbRcQ@WT9 3:=IJHDCB;IJFIJBDA?<IJ9JFH@GEIJ> QKbYc[CW0aUX^cZV[[ZYcKaXXa@^cQZ_Rb[b SaO.@]OULa^c JZMSP\[[c [a:Ua^c H_\P`YRc SaOU]5Q@aOWTLL]^c J\MV\`Y\c Sa/UG]^ VZBb[cBb_b\_`cSaL@UaI C@=JFIJ61GC7EGEAEHG?IJ>J$-!#,-44(*8++.4/$J/<HG7EGI a8I]XLc<cPbS\PZ>c[QKVb\QKc`XFC 82 | Schoulbuet 6NTW]c:TXFaG]XLaW]c<cNCNW]c7A7Ac]Lc7A2A 2:HIJHDCB;IJFIJBDA?<IJ9JFH@GEIJ> #Mc`WUN]^cM_\Z[cQ`[`PZc`W0aOT^cS`_ZVVZ SCa^cHM_JbYb_cVa?OaXX]^cS\VV\Q`Yc`GC^c_Zb[Vb_cV]TXaOF^cK\VJb_cV?Na^ VZYJZcbGGa^c[R`KVcQ@UaOa 3:=IJHDCB;IJFIJBDA?<IJ9JFH@GEIJ> PMBZYRcYT9^c>b>b,E`c`W]/Ua^c`V>b[cB\R` V?UI^c P`c QZ[R`c SbYPb[c KaUF]O^c DZV[QKbRRbc YUWI^c Vb\R&Zc S\_`YP`c Va?Oa^ QKZS\QE\c[LaXUIWa" C@=JFIJ61GC7EGEAEHG?IJ> $+8.4J0@CGD Schoulbuet | 83 6NTW]c:TXFaG]XLaW]c<cNCNW]c7A7Ac]Lc7A2A 2:HIJHDCB;IJFIJBDA?<IJ9JFH@GEIJ> Vb'YcbVD>\YJcQaOG]X^cE_b\Sb_cPaXU]W^ b_Y[RcbWWa^cYZ\_ZRcQTOaWU]^cR4SZD\b=b3\Q;c`XXa 3:=IJ HDCB;IJ FIJ BDA?<IJ 9J FH@GEIJ > Db_Y`YPb[c _ZP_\JMb[c E]XFOa^c S` HTCaX.^cH_`JZY\c`W]IIUT^c[b\3b_Rc=UW^cKb_Vb>cK]W]Xa ":=IJHDCB;IJFIJBDA?<IJ9JFH@GEIJ> >b_Jb_b`McYaL@aX^cH`K_bK>`_c_a1@a%W^ _b\[PZ_DDb_cRUG^cE_\bJb_cQaGUWW]^cbR\bYYbcV?F"U. C@=JFIJ61GC7EGEAEHG?IJ> 84 | Schoulbuet $+840/*(+8.'85J,DF 6NTW]c:TXFaG]XLaW]c<cNCNW]c7A7Ac]Lc7A2A 2:HIJHDCB;IJFIJBDA?<IJ9JFH@GEIJ> ;KMcVUCa^cRKZSB[ZYc[]8aILUaaX^c_b\RMBb STXU-a^cS`_;ZcJZS\PbcV?NaI^c=MYEb_c\XI^cVZBb[cDb_Y`YPb[cVaOa 3:=IJHDCB;IJFIJBDA?<IJ9JFH@GEIJ> S\QKbV[cVT?^cHZYZ_\[cbGGa^c3ZKV SaL9^cHb_RZQQK\Y\cbF?aOFT^cK`[`Yc[aX ]F^cH_b>b_c=?WUa^cHb[[bJ`c\aX C@=JFIJ61GC7EGEAEHG?IJ> +-,&(%0)JI77G?D a8I]XL]c<cVZYb_Zc;T9 Schoulbuet | 85 6NTW]c:TXFaG]XLaW]c<cNCNW]c7A7Ac]Lc7A2A 2:HIJHDCB;IJFIJBDA?<IJ9JFH@GEIJ> H_ZPb_\QEcQUaX^cVb\Rbc[T1@U]^cDZ_`Y SUOaXFa^cJ_``[cQ@WT9^c3\_R;c[aGaXL@a 3:=IJHDCB;IJFIJBDA?<IJ9JFH@GEIJ> YZ\_ZRcbGGa^c_bY6cECWUaX^cYbP\ZJVZ PGULOUU^cE_ZSH`QKc`W]/aXFO]^cSbVVZcPUFU]O ":=IJ HDCB;IJ FIJ BDA?<IJ 9J FH@GEIJ > $;bYc VaOa^c [EZ>_ZYbEc >aW]OUT^ J_bYZM\VVbRcV9T^cSZM_`cB+V[[ZYcR@TGaI C@=JFIJ61GC7EGEAEHG?IJ> a8I]XLc<cJ6Y\YcJUaXW?Na 86 | Schoulbuet ,-85!0J@7IEEI 6NTW]c:TXFaG]XLaW]c<cNCNW]c7A7Ac]Lc7A2A 2:HIJHDCB;IJFIJBDA?<IJ9JFH@GEIJ> `VbQMc[L]:aX^cYZ\_ZRc`WaOUN^c[QK`Mb_ Y]WWC^c 3bHb_c ;aN@aOC^c `H_b`Mc DbV\Q\P`Pbc SaOUIa^c Vbc DVZQKc H]XTL^c V`S4 EUaOa^c[`V>`PZ_c`?FO]C^cE\bDDb_cS]WUXa 3:=IJHDCB;IJFIJBDA?<IJ9JFH@GEIJ> H6QMbc`?OTO]^cQ`RbVc>UNLTO^cbV[bYcb0a^ SMEK`SbP\b>`c SaOa.aOULa^c HZ_`YQ\Qc bFUX^c H`__b_`c J`_Q\`c VU.Ua^ Sb4b_[cSU@OaX C@=JFIJ61GC7EGEAEHG?IJ> 5-)*0J-CCG? Schoulbuet | 87 6NTW]c:TXFaG]XLaW]c<cNCNW]c7A7Ac]Lc7A2A 2:HIJHDCB;IJFIJBDA?<IJ9JFH@GEIJ> BbYbP`cH`__Z[cVaOa^cH_`>bRR\cQ@WT9^ R;\YR;\c bW1UFa^c _ZH\YbRc `G8OTUIUX]^c Q`PZV\YZc DM_R`PZc `W]IIUa^c QZS`Y _aF?^cSZ_\Y`c=TX^cSbRQ`VDc=TI@?a^c[QK3b\Jb_cSa/UGUWUaX 3:=IJHDCB;IJFIJBDA?<IJ9JFH@GEIJ> VMYJMcPbcYZ_ZYK`cPa0UF^cVZM[`P`55 SZ_b\_`c Q@WT9^c PbS\PZ>c [QKVb\QKc =aG]I^c SZP`_Pc SaONT^c VZMKS`P\ _aC@aXa^cBZQKZYcVUWC C@=JFIJ61GC7EGEAEHG?IJ> a8I]XL]c<c[K`SYbcBTWUXa 88 | Schoulbuet 8.,850$.5/*J D7?D6I 6NTW]c:TXFaG]XLaW]c<cNCNW]c2A7A 2:HIJHDCB;IJFIJBDA?<IJ9JFH@GEIJ> ;\YR;cVaXN]WTL^cE_\bJb_c>aW]XLUX^cP\`[ PbcD`_\`cPCWaX^cHbYbP\ER[P'RR\_c[aOa^cVb'YcbVD>\YJcbGGa^cK\VJb_cBa?W 3:=IJ HDCB;IJ FIJ BDA?<IJ 9J FH@GEIJ > H`K_bK>`_c _a1@a%W^c Db_Y`YPb[ `BZV\Y+_\Zc _a?]W^c JM\RRbRc `W]/aXFO]^c HZMS_`Kc 3aW^c EZV\EZ>`c PUaXa^ KM_Rc E]WWC^c E\bDDb_c =aN-^c PM[[ZM_P55Y\Sb[Jb_Yc Ja?WLU]O^c Pbc ZV\>b\_` S`QbPZc=TT C@=JFIJ61GC7EGEAEHG?IJ> &-!+85J,DHEGCIJ ,8'.485J+CCJD77G7EDCEIJFIJ?6D77I a8I]XL]c<cVZBb[c_ZQK`c_UIUaX] Schoulbuet | 89 6NTW]c:TXFaG]XLaW]c<cNCNW]c2A7A 2:HIJ HDCB;IJ FIJ BDA?<IJ 9J FH@GEIJ > =M[[b`Mc V9a^c Vb\Rbc [aOa@^c BZVDb_ DO9F9OU?]^c [RZ4c `V]/aXF]O^c S`_\YbVV\c V9aXa^c SZM_`c B+V[[ZYc b"aWF^ [MVV\>`YcR@TGaI^cB_\Y;cRC8aWL 3:=IJ HDCB;IJ FIJ BDA?<IJ 9J FH@GEIJ > EZDD\c `8T?8a-aO^c [QK`Mb_c SaO.TL^ =MYEb_c bW9TXTO]^c ;bQc `XFO]a^c JZSb[c P`c Q_M;c QaIIaXFOa^c 3bHb_c bGUWU]^ VZ[QKbRRb_cPa0UF^cK\_R;c3b\[c[aG^c3bHb_cVT?UI C@=JFIJ61GC7EGEAEIAHJ> 4.80J DEHG? a8I]XLIc<cRZRKcVT?^cR`V\c\O]G 90 | Schoulbuet 6NTW]c:TXFaG]XLaW]c<cNCNW]c2A7A 2:HIJHDCB;IJFIJBDA?<IJ9JFH@GEIJ> Db[RVcPZ[c[`YRZ[c`FOUaX^cBbVV\QQ\ZYb PaOUT^cZV\>b\_`cVZHZc[`cE]0UX^cZV\>\b_c=?WU]X^cH_bEbVS`Y[c\XL] 3:=IJHDCB;IJFIJBDA?<IJ9JFH@GEIJ> B`RR`H\_`S`Yc`aL@O]Ca^cE_bH[c=aFa^ bQE`_PRc VUIa^c H\HMV=\Q`c bWFaO^c #Mc ;T9^c Y\QKZV[c [T1@Ua^c RK\bVbYc PaXU]W^ PbcHM4[b_cV]Ua^cK`YZYcD9WUNU] C@=JFIJ61GC7EGEAEHG?IJ>J0/*8.'J4@;=GI a8I]XL]c<cYJM4bYcH`55QKMPb`Mc`11TWUX]5R@aT Schoulbuet | 91 6NTW]c:TXFaG]XLaW]c<cNCNW]c2A7A 2:HIJ HDCB;IJ FIJ BDA?<IJ 9J FH@GEIJ > V`YJc [R_ZKSb\b_c BaWTGa^c Bb_b\_` [ZM[`c =WUa^c [\V>`c P`c _ZQK`c EaOUX^c 4`JKS`c V]CWU^c [`YPbYc KaXXa@^ E`H`SH`c3?I@TXa 3:=IJ HDCB;IJ FIJ BDA?<IJ 9J FH@GEIJ > DV`Kb_R4c `XXa^c HbQEb_c Kb\YbY `W]/aXFOa^c_ZM4_cbWWUTL^cQ`H_b_`cKb_`YPb;cV?-aI^cE_MJb_cDUL(^cE_b\Sb_ SUN@a]W^cKb\YbYcY90]X^c=`_Z[;c[aG^cb_PZJ`YcQaX^cDb__b\_`c`[[MY,&Z _a1@a]W^c$;bYcP]XU( C@=JFIJ61GC7EGEAEHG?IJ> 92 | Schoulbuet 0/*)(0/*,.)J0DCFHD 6NTW]c:TXFaG]XLaW]c<cNCNW]c2A2A 2:HIJHDCB;IJFIJBDA?<IJ9JFH@GEIJ> VbHV`YQc[aOa@^cYJM4bYcH`55QK`MPb`M =?FUNa%WW]5VaX^cJZY,`V>b[cSbYPb[cVUWUaXa^cS\JYZYcSaXTX^cbVcSbY[\D\cR@9a^ EZDD\cSaOUaG^cJb_`MPc=]IIUNa 3:=IJHDCB;IJFIJBDA?<IJ9JFH@GEIJ> bQE`_PRcYaL@aWU]^cQ`[RbVV`YbR`cbGGa^ bHb_c `W]/aXFO]^c BbYbP`c H`__Z[c PCWaX^c BDb\DDb_c S]W0CX^c HZQEc BaFFC^ HZMS_`Kc\IaaN^cB`RR`H\_`S`Yc`L?WCa^cSZP`_PcV?Na^c[\MP`c[T:U] C@=JFIJ61GC7EGEAEHG?IJ> &854-&8.J+GCFD Schoulbuet | 93 6NTW]c:TXFaG]XLaW]c<cNCNW]c2A2A 2:HIJHDCB;IJFIJBDA?<IJ9JFH@GEIJ> _bY6cVa9WU]^cBV`[S`YcSaXTX^cQ`RbVcb0a^ Z!QZYYZ_c_TIaW]]X^cVZ[QKbRRb_c[aOa@^cE`YPbVcYaFUa^cJZSb[c_ZP_\JMb[ QaOTWUXa^c[QKR;cVa?OU 3:=IJ HDCB;IJ FIJ BDA?<IJ 9J FH@GEIJ > J`V`YRc ZWU0Ua^c SZ_b\_`c _`\SMYPZ PUT.T^c PM[[ZM_P55Y\Sb[Jb_Yc R@9T^c >\PZRRZc `W]IIaXFOT^c JY\VE`c `FaG^ J_\>bRcDWTO]XL^cE\_QKcBa?W^cD_\bPb_\Q\cDa8U]X^cb_Y[RcYaL@aX C@=JFIJ61GC7EGEAEIAHJ> 94 | Schoulbuet $%%&J/6DAFI 6NTW]c:TXFaG]XLaW]c<cNCNW]c2A2A 2:HIJHDCB;IJFIJBDA?<IJ9JFH@GEIJ> S`_R\YcVaOa^cDb[[b4cbWTUI]^cPbVJ`PZ =b[M[c S]W0UX^c [QKS\R;c Q@aO]W^c K`KYc D]WU/^c H_ZPb_\QEc YaL@aWU]^c Jb_`MP QUXFC^cS`[R_ZJ\`QZS\cQTOX]WUT 3:=IJHDCB;IJFIJBDA?<IJ9JFH@GEIJ> ZM`RR`_`cSCOUaG^cQ`_M[ZcSaOUa0ULLTOUa^ ZM`VE`P\c`G]W^cH_bEbVS`Y[c_T]:^cM_\Z[cQ`[`PZc\O]X]^cHb_RZV\Y\cSUW]Xa^ E\bDDb_cQ@]IL]O^cVMP3\YJ5[\SZYcEaWaXU^c`PbS\cSUWTL C@=JFI7JGC7EGEAEHG?I7J> +-,&(58./*+.4J0E;<DCGIJJ5%/$J/6DAFI a8I]XLc<c3\_R;cBUL Schoulbuet | 95 6NTW]c:TXFaG]XLaW]c<cNCNW]c2A2A 2:HIJ HDCB;IJ FIJ BDA?<IJ 9J FH@GEIJ > VMQQKbRR\c []O]Xa^c MYEbVKM[[b_ [QK`SSZcVTWa^cZHb_3b\[c[aXFC^cP`YJcBKMZQcV]aXa5VaX^c>`>`EZMc[T:Ua^ [`>\Qc[L]:aX^c[R_ZZSb_c_UIX^c=`_P`YcQaLaOUXa 3:=IJ HDCB;IJ FIJ BDA?<IJ 9J FH@GEIJ > EVbY[QKc VTOa^c J_bYZM\VVbRc RTG^ [QK\VR;c D]WU/^c S\VV\Q`Yc ECW]^c Q`S`_`c SaL@UI^c VbYR[QK`Rc ROUILaX^c H\_bV SaL@UI^c;KMcVUIa^cYbJ_&ZcD`\`cDOaXNUINT C@=JFIJ61GC7EGEAEHG?IJ> 96 | Schoulbuet +8,-.58J&HGBGEEI 6NTW]c:TXFaG]XLaW]c<cNCNW]c*A7A 2:HIJ HDCB;IJ FIJ BDA?<IJ 9J FH@GEIJ > QKZS\QE\c =aX^c [EZ>_ZYbEc >aX]IIa^ Hb[QKc`W]IIUa^cPbVDbVcZINaO^cSb\_`cP\bJMb[cV?UI^c[RZ=EZ>\QcSUWUNa 3:=IJ HDCB;IJ FIJ BDA?<IJ 9J FH@GEIJ > [ZD\`c DOaXN]INT^c `H_bMc DbV\Q\P`Pb _UNaOFT^cV\BB[c\Ia8]WW]^cRK\bVbYc`W]/aXFOT^cP\[Q\JV\ZcSaOLUXa^cPM_`EZ>\Q bWTOa^cRbVb[cS`_R\Y[cPUaXa^cHVb[b_cbW9TXTO]^cH\HMV=\Q`c\W@aX C@=JFIJ61GC7EGEAEHG?IJ> -)8+8)J8=G6GIJ ?6D77IJFIJ*-,85(#+8485J,DHEGCI *-'./(-4'58J/DH@6GCIJGCEIHICDCE Schoulbuet | 97 6NTW]c:TXFaG]XLaW]c<cNCNW]c*A7A 2:HIJHDCB;IJFIJBDA?<IJ9JFH@GEIJ> [b\3b_RcSaON^c[R_ZZSb_cbWTUX^cEK`Yc[a5 OUXa^cSZK`SS`PcBZM_c_TGUXa^cHM=\Qc`XF]Wa 3:=IJHDCB;IJFIJBDA?<IJ9JFH@GEIJ> E`YPbVcVUX]^c4`JKS`c4aIGUX]^cDb__b\_` Pbc`VbSb\P`cRTGI^cK\VJb_cYTa@^cV\BB[c`W]/aXFO]^cBb_b;cbF]X^c>`YKZVPb_ bG]Oa?F]^cHMYbS`Yc[T:Ua C@=JFI7JGC7EGEAEHG?I7J> ,8'854-/*J/DH@6GCIJJ+-,&J#HDC @G7I a8I]XLc<cb_PZJ`YcYa( 98 | Schoulbuet 6NTW]c:TXFaG]XLaW]c<cNCNW]c*A7A 2:HIJHDCB;IJFIJBDA?<IJ9JFH@GEIJ> [`YQKb;cJ`_Q\`c=?aX^cRbb_V\YQEcZINaO^ PbcHM4[b_c_T8]OL^cD\R`[cS`QbPZcH`_HZ[`cSaON]WT^cSZYRb\_ZcVUWC5_TI]^ HZM_JZYc>UNLTUO]^cB\YRZcZV\>b\_`c`WUN] 3:=IJ HDCB;IJ FIJ BDA?<IJ 9J FH@GEIJ > HbYbP\ER[[ZYc `GU^c EZY;c Pa0UF^ `SbYPZV`c`W]IIUT^cQ`RbVc=?WU]X^cRZRKcH9Wa^cPMSZYRcb0a^cPbc[ZM[`cBb_b\_` Va?Oa^cE_bSb_c[L]WWa^c`_bY`cJaUa^cVMP3\J5[\SZYcVT? C@=JFI7JGC7EGEAEHG?I7J> *855(,.4'84J86G7DIE<J 0/*+8./*(0/*.4)84J-C@A? Schoulbuet | 99 6NTW]c:TXFaG]XLaW]c<cNCNW]c*A7A 2:HIJ HDCB;IJ FIJ BDA?<IJ 9J FH@GEIJ > ZV\>\b_c YT9GU]^c JbHK`_Pc H]X]FU-L^ [QKZbV[c\WaX^cQ`H_b_`cKb_Y`YPb;cBa?Wa^cPbc[ZM[`cBb_b\_`c`WUX] 3:=IJHDCB;IJFIJBDA?<IJ9JFH@GEIJ> =MYEb_c`XaI^cH=M_[R_$ScBa?W ":=IJHDCB;IJFIJBDA?<IJ9JFH@GEIJ> Kb_S`YPcBU]OO]^cB_\Y;cV9T1TWF^cESSb_ V]TXaOF^c B`VMSHZc ;T9^c EbYYbVVc H]L@aXC^c J`Y`[[\Yc [T:Ua^c YbBBb_c =?WU]X^ _ZMEZ;cBa?W C@=JFIJ61GC7EGEAEIAHJ> 100 | Schoulbuet -485J@6 6NTW]c:TXFaG]XLaW]c<cNCNW]c*A2A 2:HIJHDCB;IJFIJBDA?<IJ9JFH@GEIJ> HZ_[QKbRRbcbWTFU]^c[R_ZZSb_cDUTXa^ =`JJ\cSa/]X^cJ`Y`[[\YcbXOUNT^cS`_R\YM;;\cH]X 3:=IJHDCB;IJFIJBDA?<IJ9JFH@GEIJ> P\[Q\JV\Zc`W]IIUT^cKb\YbYcYTa@^cPZ[ _b\[c S`ZQK`c EaWUIIUa^c VMQKbRR\c \Ia8]WWa^c V`SHc Q@WT9^c S`_ZVVZc SaLL]T^ VMYJMcSaOUT^cV\Q`R`cSaLL]T ":=IJ HDCB;IJ FIJ BDA?<IJ 9J FH@GEIJ > _ZM4_c `WUN]^c Db[RVc []8aILUaX^ `SbYJMbVbcbE`SH4cEaOW^c_b\[PZ_DDb_cDUXX C@=JFIJ61GC7EGEAEHG?IJ> 8540)85J)DCDJ-485J,G?<:6IJ-) a8I]XLIc<cJY\VE`c`XFO] ^cVbYR[QK`RcQUaOa Schoulbuet | 101 6NTW]c:TXFaG]XLaW]c<cNCNW]c*A2A 2:HIJHDCB;IJFIJBDA?<IJ9JFH@GEIJ> SZ_QK\PcQa1?NUX]^cJZY,`V>b[cS`RbM[ STUI9I^c >\b\_`c P\`[c _ULac F]c DLUGa^c _ZP_\JMb[c [bSbPZc =9IIUNa^c K`[`Y [aFCa^cKb_Sb[PZ_DcVTO]X(T^cSb_JbYc4aXUN3:=IJHDCB;IJFIJBDA?<IJ9JFH@GEIJ> H`_HZY\c=aITX^c3`VRb_cSa/^c`S`_`V SZM_`RZc =aUGC^c RM_BbVc K]W]X^c DZ_`Yc =aIGUX]^c P`YJc BKMZQc [T:Ua5VUX@^ V`SBbc`V>`_b;c\a.T^cDb__b\_`c`[[MY,&ZcV?UI^cSZ_b\_`c_`\SMYPZc`XFO9^ QK_bR\bYcSaL]T C@=JFI7JGC7EGEAEHG?I7J> $5-4)J,@CGAIJJ&80/*(0-5-.-J/@C7G -485J,G?<:6IJ-) 102 | Schoulbuet 6NTW]c:TXFaG]XLaW]c<cNCNW]c*A2A 2:HIJHDCB;IJFIJBDA?<IJ9JFH@GEIJ> 3`YJc=UGGC^c`PbS\c>W]Oa 3:=IJ HDCB;IJ FIJ BDA?<IJ 9J FH@GEIJ > Db_Y`YPb[c `BZV\Y+_\Zc [aOa@^ Bb[Q`RZ_bc VT?^c D`VQKb_Zc V?Na^c S`[R_ZJ\`QZS\c SaLL]T^c ZV[[ZYc =aNT8^ >`>`EZ[c[L]:aXTI^cP\`[cPbcD`_\`cV?Na ":=IJHDCB;IJFIJBDA?<IJ9JFH@GEIJ> _Zb[Vb_c[L]1@aXU]^cQZbVKZcSZ_\ScVaOa^ S`_R\Y[c[bQZc`Xa^cQMVVbYcbOUX^cJVZb[bYb_cSa/^cZ!QZYYZ_cVUaG^cVZb3bY Q@OUILT1@]^cH`__b_`cJ`_Q\`cYUNTWaI^cHb[QKcBTW C@=JFIJ61GC7EGEAEHG?IJ>J58.0'%5##85(-485J-C@A? Schoulbuet | 103 6NTW]c:TXFaG]XLaW]c<cNCNW]c)A7A 2:HIJHDCB;IJFIJBDA?<IJ9JFH@GEIJ> PbYJVb_c[]O.]^cHb_Y`_P4c[L]0]^cE\_[QK D9WU/^cMY[bYc_a1@a]W^cS`R_bc=TXaL@aX^cD_bMYPc[aG?]W^cQZ[R`cDb__b\_` _CaX^cH`_RKbVc`X.W] 3:=IJHDCB;IJFIJBDA?<IJ9JFH@GEIJ> =`Y[[bY[cSaO.TL^cBb_b\_`cS`QK`PZ PUaXa^c[ZD\`cbGU^cJ`Y`[[\YcVTO]X(T^c[`YPb_cYUN-^cPM[[ZM_P55Y\Sb[Jb_Y ?]XLUX^cK\VJb_c=]aXX]5Va?OX] C@=JFIJ61GC7EGEAEIAHJ> 104 | Schoulbuet 8.,85J GE 6NTW]c:TXFaG]XLaW]c<cNCNW]c)A7A 2:HIJHDCB;IJFIJBDA?<IJ9JFH@GEIJ> SMEK`SbP\b>cHTOUI^c[QK\VR;c`XLTUX]^ B`RR`H\_`S`Yc `aFULCa^c V`SBbc `V>`_b;c RTGI^c HZQEc B@UWU11]^c PbYJVb_ JUWW]I 3:=IJHDCB;IJFIJBDA?<IJ9JFH@GEIJ> [QK3b\R;b_c`WUXa^c_b\RMBbc>]OTXU-a^ J_`Q\ZcSZ_`\[c[aOa^cSbVVZcY`YD`QEcBOUINa^cKZDDS`YYcS]WUIIa^cS`RRb`J\ SaWNT^cBb_b\_`cQ`bR`YZc_a:a]W^cJZY,`V>b[cS`RbM_c>UNLTO C@=JFIJ61GC7EGEAEHG?IJ> %!548J.7DI66I Schoulbuet | 105 6NTW]c:TXFaG]XLaW]c<cNCNW]c)A7A 2:HIJHDCB;IJFIJBDA?<IJ9JFH@GEIJ> >\bKZDDc4aXX^cPM_`RZYcbIL]8aX^cPZ[ _b\[c Bb_b\_`c =aWaX^c K`YZYc QaIUGUO^c Y\QZV`\c Va?O]XL^c 3_\JKRc =TXaL@aX^ E`YPbVcBTW^c_[`YPcRTG5=?WUaX 3:=IJHDCB;IJFIJBDA?<IJ9JFH@GEIJ> J_\VZcQ`_PZ[ZcV?NaI^cY\VVb[c[aOa@^ PZ4VbcYUaG@^cH_bEbVS`Y[cD]XX]^cSMV\QcPaWUWa^cSbE\QcSUX]Wa C@=JFIJ61GC7EGEAEHG?IJ> ,84)J4DE<D6GIJ?6D77IJFIJ/%,80J.7DI66I a8I]XLc<cB\YRZcZV\>b\_`cK]XOU?] 106 | Schoulbuet 6NTW]c:TXFaG]XLaW]c<cNCNW]c)A2A 2:HIJ HDCB;IJ FIJ BDA?<IJ 9J FH@GEIJ > KMHb_R4c 40]I^c H=M_[R_$Sc =aNT8^ JZb_JbYcVT?UI^cVZMKS`P\c[TGaCa^cHb_YbEbcRULa^cP\YJcQaL@]OUX]^c_\Hb\_Z `YRMYb[c=]IIUNa^c_b\QKV\YJcQWaUO] 3:=IJHDCB;IJFIJBDA?<IJ9JFH@GEIJ> ZV[[ZYc=TI]1@^cPbV\VVbcVT?UI5QTXILaXL^ Db__b\_`cP`c[\V>`cPCWaX^cb[Rb>b[cJZSb[c[9O.UT^cYZ[[bSc[aXFOUX] C@=JFIJ61GC7EGEAEHG?IJ> &5% 0%,J/DH@6I Schoulbuet | 107 6NTW]c:TXFaG]XLaW]c<cNCNW]c)A2A 2:HIJHDCB;IJFIJBDA?<IJ9JFH@GEIJ> Db_Y`YPb[c_ZP_\JMb[cb"aX 3:=IJ HDCB;IJ FIJ BDA?<IJ 9J FH@GEIJ > D_\bPb_\QKc bOUN^c SZM_`c B+[P'RR\_ bGGa^c P\Pb__\QKc Va?Oa^c Pbc B`M3c Q@aOWTLL]^c [\b_`P;E\c =?WU]^c ZHb_3b\[ [aOa@ ":=IJHDCB;IJFIJBDA?<IJ9JFH@GEIJ> SZ_`_Mc_T8]OL^cDb__b\_`cPbc`VSb\P` JTXaWT^cP`cQZY[R`cSbYPb[cDWa0UT^cZ!QZYYZ_c`8U.aUW^c`YRZ\YbcQaOTWUX] C@=JFIJ61GC7EGEAEHG?IJ> a8I]XLc<cHMH`Y\c_a1@a%W 108 | Schoulbuet *.+'( 8).)J)I77 6NTW]c:TXFaG]XLaW]c<cNCNW]c)A2A 2:HIJ HDCB;IJ FIJ BDA?<IJ 9J FH@GEIJ > SMRVMc bN]^c H_`MYc `UG9]^c [`YQKb; J`_Q\`c`FOUaXa^cQZ\SH_`c_\Hb\_ZcQUXFC 3:=IJHDCB;IJFIJBDA?<IJ9JFH@GEIJ> RbVb[cS`_R\Y[cP?aOL] ":=IJ HDCB;IJ FIJ BDA?<IJ 9J FH@GEIJ > QZS\H_`c _\Hb\_Zc PaXC^c B\RRZS>\V[ >UXN]XL^cD`Hb_cVUX]^cJ_\>bRcSaOUX]^cH_\Qbc=?WU]X^cE`YV\cS]OUN C@=JFIJ6GC7EGEAEHG?IJ> C@=JFIJ6GC7EGEAEIAHJ> $.8##85()*8.4J-CCG? )!5,80J'DGF a8I]XL]c<c$;QZV`Ecb:] Schoulbuet | 109 6NTW]c:TXFaG]XLaW]c<cNCNW]c)A2A 2:HIJHDCB;IJFIJBDA?<IJ9JFH@GEIJ> Kb_Sb[PZ_DcH]X aGUX 3:=IJ HDCB;IJ FIJ BDA?<IJ 9J FH@GEIJ > Jb_`MPc E]0UX^c H_bEbVS`Y[c 3]II]W^ V\SZ[`Y\cVTOUI^cEbYYbVVc`88]C^cHZMS`Y[ZM_c_aXUa^c_b\QKV\YJcDWTO]XN] ":=IJHDCB;IJFIJBDA?<IJ9JFH@GEIJ> SZM_`cB+V[[ZYc`I0aWF?O^c[B`P`DZ_` =T@X^c[`YRb_cSaOU]^c[R_ZZSb_cQWaO]^cKb\Vb[cVCXX^c[`V>`PZ_cJ`_Q\`c`Xa C@=JFIJ61GC7EGEAEIAHJ> 110 | Schoulbuet 0/*8.'8.+85J/6DAFI 6NTW]c:TXFaG]XLaW]c<cNT?OIcF!aNN?]UW 2:HIJHDCB;IJFIJBDA?<IJ9JFH@GEIJ> VMYJMcSaOUT^cSZ_`RMc_T8]OL^cJ`Y`[[\Y bXOUNT^c J`Y`[[\Yc VTO]X(T^c PM[[ZM_P55Y\Sb[Jb_Yc ?]XLUX^c Pbc V`c Q_M; J`V+Yc=TO.]^c[`YQKb;cJ`_Q\`c=?aX^c[`YQKb;cJ`_Q\`c`FOUaXa 3:=IJHDCB;IJFIJBDA?<IJ9JFH@GEIJ> VZMKS`P\c[TGaCa^cZM`RR`_`cSCOUaG C@=JFIJ61GC7EGEAEHG?IJ> 5.0/*J,DHGI66I Schoulbuet | 111 VACANCES SCOLAIRES 2014/2015 L'année scolaire commence le lundi 15 septembre 2014 et finit le mercredi 15 juillet 2015 Toussaint samedi 25 octobre 2014 au dimanche 2 novembre 2014 Noël samedi 20 décembre 2014 au dimanche 4 janvier 2015 Carnaval samedi 14 février 2015 au dimanche 22 février 2015 Pâques samedi 4 avril 2014 au dimanche 19 avril 2015 Jour férié légal / Fête du Travail vendredi 1er mai 2015 Pèlerinage mardi 28 avril 2015 1ère Communion dimanche 3 mai 2015 Jour de congé pour l'Ascension jeudi 14 mai 2014 Pentecôte samedi 23 mai 2015 au dimanche 31 mai 2015 Jour férié légal pour la célébration publique de l'anniversaire de SAR le Grand-Duc mardi 23 juin 2015 Vacances d'été jeudi 16 juillet 2015 au lundi 14 septembre 2015 Remarques: Le lundi, 15 septembre 2014, jour de la reprise des classes, est une journée de classe entière; les enfants de tous les cycles sont à congédier à la fin des cours de l’après-midi. La veille des vacances de Toussaint, de Noël, de Carnaval, de Pâques et de la Pentecôte, les élèves sont congédiés à la fin des cours du vendredi après-midi. Le lendemain de la 1ère communion, les classes du 3e cycle de l'enseignement fondamental fonctionnent normalement. Toutefois, les enseignants de ces classes voudront bien accepter d'éventuelles excuses écrites concernant les absences d'élèves au cours de la matinée.