Agrément Technique Européen ETA – 12/0378
Transcription
Agrément Technique Européen ETA – 12/0378
Technický a skúšobný ústav stavebný, n. o. Studená 3 821 04 Bratislava Slovak Republic Tel.: +421 2 49228100 Fax: +421 2 44453617 e-mail: [email protected] Internet: www.tsus.sk MEMBRE DE L’EOTA EOTA MEMBER Agrément Technique Européen ETA – 12/0378 (Traduction française a été réalisée par le TSÚS – version originale en langue slovaque) Nom commercial: Baumit StarSystem EPS Trade name: Titulaire: Baumit Beteiligungen GmbH Wopfing 156 A-2754 Waldegg Autriche Holder of approval: Type générique et utilisation prévue du produit de construction: Système d’isolation thermique extérieure par enduit sur panneau de polystyrène expansé destiné à l’isolation thermique extérieure des murs de bâtiments Generic type and use of construction product: External Thermal Insulation Composite System with rendering on expanded polystyrene boards for the use as external insulation to the walls of buildings Validité du: 28. 06. 2013 from: Validity au: 30. 09. 2017 to: Usine de fabrication: Manufacturing plant: Baumit Beteiligungen GmbH Wopfing 156 A-2754 Waldegg Autriche Le présent Agrément Technique Européen contient: 41 pages incluant 1 annexe This European Technical Approval contains: 41 pages including 1 annex Le présent Agrément Technique Européen remplace: ETA-12/0378 avec validité du 19. 04. 2013 au 30. 09. 2017 This European Technical Approval replaces: ETA-12/0378 with validity from 19. 04. 2013 to 30. 09. 2017 Organisation pour ľAgrément Technique Européen European Organisation for Technical Approvals Page 2 de ľETA-12/0378, délivré le 28/06/2013, traduction française réalisée par le TSÚS I BASES JURIDIQUES ET CONDITIONS GENERALES 1 Le présent Agrément Technique Européen est délivré par le Centre d’Essais et de Recherches du Bâtiment (TSÚS) en conformité avec: - La Directive du Conseil 89/106/CEE du 21 décembre 1988 relative au rapprochement des dispositions législatives, réglementaires et administratives des Etats Membres concernant les 1 2 produits de construction , modifiée par la Directive du Conseil 93/68/CEE et par le Règlement 3 (CE) N° 1882/2003 du Parlement européen et du Conse il ; - La loi N° 90/1998 du Code concernant les produ its de construction telle que modifiée; - Les Règles Communes de Procédure relatives à la demande, la préparation et la délivrance d’Agréments Techniques Européens, définies dans l’Annexe de la Décision de la Commission 4 94/23/EC ; - Le Guide d’Agréments Techniques Européen relative aux „Systèmes d’isolation thermique extérieure par enduit“ Guide ATE 004 – Edition 2011. 2 Le Centre d’Essais et de Recherches du Bâtiment est habilité à vérifier si les dispositions du présent Agrément Technique Européen sont respectées. Cette vérification peut s’effectuer dans l’unité de production; néanmoins, la responsabilité quant à la conformité des produits par rapport à l’Agrément Technique Européen et leur aptitude à l’usage prévu relève du détenteur de cet Agrément Technique Européen. 3 Le présent Agrément Technique Européen ne doit pas être transmis à des fabricant ou leurs agents autres ceux figurant en page 1, ainsi que’à des unités de fabrication autres que celles mentionnées en page 1 du présent Agrément Technique Européen. 4 Le présent Agrément Technique Européen peut être retiré par le Centre d’Essais et de Recherches du Bâtiment conformément à l’Article 5(1) de la Directive du Conseil 89/106/CEE. 5 Seule est autorisée la reproduction intégrale du présent Agrément Technique Européen, y compris transmission par la voie électronique. Cependant, une reproduction partielle peut être admise moyennant accord écrit du Centre d’Essais et de Recherches du Bâtiment. Dans ce cas, la reproduction partielle doit être désignée comme telle. Les textes et dessins de brochures publicitaires ne doivent pas être en contradiction avec l’Agrément Technique Européen, ni s’y référer de manière abusive. 6 Le présent Agrément Technique Européen est délivré par l’organisme d’agrément dans sa langue officielle. Cette version correspond à la version diffusée au sein de l’EOTA. Toute traduction dans d’autres langues doit être désignée comme telle. 1 Journal Officiel des Communautés Européennes n° L4 0, 11.2.1989, p. 12. Journal Officiel des Communautés Européennes n° L2 20, 30.8.1993, p. 1. 3 Journal Officiel de l’Union Européenne n° L284, 31 .10.2003, p. 1. 4 Journal Officiel des Communautés Européennes n° L1 7, 20.1.1994, p. 34. 2 Technický a skúšobný ústav stavebný, n. o. Page 3 de ľETA-12/0378, délivré le 28/06/2013, traduction française réalisée par le TSÚS II CONDITIONS SPECIFIQUES DE L’AGRÉMENT TECHNIQUE EUROPEEN 1 Définition des produits et de leur usage prévu Le système d’isolation thermique extérieur, “Baumit StarSystem EPS“appelé ETICS dans la suite du text est conçu et mis en oeuvre conformément aux prescriptions de conception et de mise en oeuvre du titulaire de l’ATE, déposées au Centre d’Essais et de Recherches du Bâtiment. L’ETICS comprend les composants suivants qui sont fabriqués en usine par le titulaire de l’ATE ou un fournisseur. Le titulaire est fondamentalement responsable de l’ETICS. L’ETICS peut être vendu sous la dénomination commerciale “Baumit StarSystem EPS” avec les dénominations commerciales de composants qui apparaissent également à l’Annexe 1. Technický a skúšobný ústav stavebný, n. o. Page 4 de ľETA-12/0378, délivré le 28/06/2013, traduction française réalisée par le TSÚS 1.1 Définition du produit de construction (kit) Composants (voir Clause 2.3 pour une description plus détaillée, les charactéristiques et les performances des composants) Insolants avec méthodes de fixation associées Consommation Epaisseur 2 kg/m mm ETICS collé avec chevilles supplémentaires. Selon la prescription du titulaire de l’ATE la surface minimale collée est de 20 %. Les documents d’application nationaux doivent être pris en compte. • Produits isolants: Panneaux de polystyrène expansé (voir Clause 2.3.1 de l’ATE) / • Produits de collage: - Baumit StarContact/Baumit KlebeSpachtel Préparation: mélange de 6 l à 7 l d'eau / 25 kg de poudre Composition: ciment, sables, adjuvants 4,0 à 5,5 (poudre) - Baumit StarContact KBM-Fix/Baumit KlebeSpachtel KBM-Fix/Baumit StarContact light Préparation: mélange de 9 l à 10 l d'eau / 25 kg de poudre Composition: ciment blanc, chaux, granulats légers minéraux, sables de silice, adjuvants 3,0 à 4,0 (poudre) Baumit StarContact white/Baumit StarContact KBM/ Baumit KlebeSpachtel KBM Préparation: mélange de 6 l d'eau / 25 kg de poudre Composition: ciment blanc, chaux, liants organiques, sables, adjuvants 4,0 à 5,0 (poudre) Baumit NivoFix/Baumit PaneloFix/ Baumit WDVSKleber Préparation: mélange de 9 l à 10 l d'eau / 25 kg de poudre Composition: ciment blanc, chaux, granulats légers minéraux, sables de silice, adjuvants 5,0 (poudre) Baumit StarContact forte/Baumit DiskschichtKlebespachtel Préparation: mélange de 6 l à 8 l d'eau / 25 kg de poudre Composition: ciment, chaux, liants organiques, sables, perlite, adjuvants 5,0 (poudre) • Chevilles supplémentaires - Voir la liste des chevilles supplémentaires dans le tableau à l'article 2.3.2 de l'ETA. Technický a skúšobný ústav stavebný, n. o. 20 à 200 Page 5 de ľETA-12/0378, délivré le 28/06/2013, traduction française réalisée par le TSÚS ETICS fixé mécaniquement par chevilles avec collage supplémentaire (voir Clause 2.2.8.3 pour les associations possibles EPS/chevilles). Selon la prescription du titulaire de l’ATE la surface minimale collée est de 20 %. Les documents d’application nationaux doivent être pris en compte. • Produits isolants Panneaux de polystyrène expansé (voir Clause 2.3.1 de l’ATE) / 50 à 200 • Colles supplémentaires - Baumit StarContact/Baumit KlebeSpachtel Préparation: mélange de 6 l à 7 l d'eau / 25 kg de poudre Composition: ciment, sables, adjuvants 4,0 à 5,5 (poudre) - Baumit StarContact KBM-Fix/Baumit KlebeSpachtel KBM-Fix/Baumit StarContact white/Baumit StarContact light Préparation: mélange de 9 l à 10 l d'eau / 25 kg de poudre Composition: ciment blanc, chaux, granulats légers minéraux, sables de silice, adjuvants 3,0 à 4,0 (poudre) Baumit StarContact white/Baumit StarContact KBM/ Baumit KlebeSpachtel KBM Préparation: mélange de 6 l d'eau / 25 kg de poudre Composition: ciment blanc, chaux, liants organiques, sables, adjuvants 4,0 à 5,0 (poudre) Baumit NivoFix/Baumit PaneloFix/ Baumit WDVSKleber Préparation: mélange de 9 l à 10 l d'eau / 25 kg de poudre Composition: ciment blanc, chaux, granulats légers minéraux, sables de silice, adjuvants 5,0 (poudre) Baumit StarContact forte/Baumit DiskschichtKlebespachtel Préparation: mélange de 6 l à 8 l d'eau / 25 kg de poudre Composition: ciment, chaux, liants organiques, sables, perlite, adjuvants 5,0 (poudre) • Chevilles - Couche de base utilisé à la fois sur les produits isolants • Baumit StarContact/Baumit KlebeSpachtel Préparation: mélange de 6 l à 7 l d'eau / 25 kg de poudre Composition: ciment, sables, adjuvants • EPS-EN 13163TR100 et EPS-EN 13163TR150 Voir la liste de chevilles dans le tableau en 2.3.2 de l’ATE. • 4,0 à 5,0 (poudre) 3,0 à 4,0 Baumit StarContact KBM-Fix/Baumit KlebeSpachtel KBM-Fix/Baumit StarContact light Préparation: mélange de 9 l à 10 l d'eau / 25 kg de poudre Composition: ciment blanc, chaux, granulats légers minéraux, sables de silice, adjuvants 4,0 à 5,0 (poudre) 3,0 à 4,0 Baumit StarContact white/Baumit StarContact KBM/ Baumit KlebeSpachtel KBM Préparation: mélange de 6 l d'eau / 25 kg de poudre Composition: ciment blanc, chaux, liants organiques, sables, adjuvants 4,0 à 5,0 (poudre) 3,0 à 4,0 Technický a skúšobný ústav stavebný, n. o. Page 6 de ľETA-12/0378, délivré le 28/06/2013, traduction française réalisée par le TSÚS • Baumit StarContact forte / Baumit DiskschichtKlebespachtel Préparation: mélange de 6 l à 8 l d'eau / 25 kg de poudre Composition: ciment, chaux, liants organiques, sables, perlite, adjuvants Couche de base utilisé uniquement • Baumit EasyFlex / Baumit Spachtelmasse zementfrei / sur les Baumit Spachtelmasse zementfrei SPM 58 produits Préparation: prêt à l’emploi isolants Composition: liants organiques, fibres d'aramide, sables, adjuvants EPS-EN 13163TR150 • Baumit SilverFlex / Baumit FaserSpachtel Préparation: prêt à l’emploi Composition: liants organiques, fibres d'aramide, sables, adjuvants Treillis en fibres de verre 5,0 3,0 à 3,5 (pâte) 3,0 à 4,0 3,0 à 3,5 (pâte) 3,0 à 4,0 5,0 à 6,05 (pâte) 5,0 / / • Treillis en fibre de verre normal: (treillis en fibre de verre à mailles env. 4 mm et 4 mm, masse par 2 unité de surface: min. 145 g/m ): Baumit Textilglasgitter / Baumit StarTex/Baumit ProTex • Baumit UniPrimer/Baumit UniversalGrund: liquide pigmenté prêt à l’emploi Couches d’impression • Baumit PremiumPrimer / Baumit Premium Primer DG27/Baumit DecorGrundierung DG 27: liquide pigmenté prêt à l’emploi Revêtements de finition 5,0 à 8,0 (poudre) 0,20 à 0,25 0,25 • Pâtes prêt à l’emploi – liant silicate Baumit SilikatTop/Baumit SilikatPutz (granulométrie 1,5/2,0/3,0 mm), structure flottée (granulométrie 2,0/3,0 mm), structure nervurée 2,5 à 4,2 • Pâtes prêt à l’emploi – liant silicate Baumit NanoporTop/Baumit NanoporPutz (granulométrie 1,5/2,0/3,0 mm), structure flottée 2,5 à 4,2 • Pâtes prêt à l’emploi – liant silicone Baumit SilikonTop/Baumit SilikonPutz (granulométrie 1,5/2,0/3,0 mm), structure flottée (granulométrie 2,0/3,0 mm), structure nervurée 2,5 à 4,2 • Pâtes prêt à l’emploi – liant silicone Baumit SiliporTop / Baumit SiliporPutz (granulométrie 1,5/2,0/3,0 mm), structure flottée (granulométrie 2,0/3,0 mm), structure nervurée 2,5 à 4,2 • Pâtes prêt à l’emploi – liant acrylique Baumit GranoporTop/Baumit GranoporPutz (granulométrie 1,5/2,0/3,0 mm), structure flottée (granulométrie 2,0/3,0 mm), structure nervurée 2,5 à 4,1 • Pâtes prêt à l’emploi – liant acrylique Baumit StyleTop/Baumit ArtlineTop/Baumit ArtlinePutz (granulométrie 1,5/2,0/3,0 mm), structure flottée (granulométrie 2,0/3,0 mm), structure nervurée 2,5 à 4,1 • Poudre à mélanger avec de l’eau – liant acrylique Baumit Fascina Special/Baumit Edelputz Spezial (granulométrie 1,5/2,0/3,0 mm), structure flottée 2,5 à 4,0 Technický a skúšobný ústav stavebný, n. o. Page 7 de ľETA-12/0378, délivré le 28/06/2013, traduction française réalisée par le TSÚS • Pâtes prêt à l’emploi – liant silicone et acrylique Baumit CreativTop (granulométrie 0,2 (S-Fine)/1,0 (Fine)/3,0 (Trend)/ 4,0 mm (Max)), modélisation et structure flottée Accessoires 1.2 2,9 à 6,2 Descriptions conformes à la Clause 3.2.2.5 de l’ETAG n° 004. Sous la responsabilité du titulaire de l’ATE. Usage prévu Cet ETICS est destiné à l’isolation thermique extérieure des murs de bâtiments. Les murs sont construits en maçonnerie (briques, maçonnerie d’éléments, pierres,...) ou en béton (béton banché ou panneaux préfabriqués) avec une classe de réaction au feu A1 ou A2-s2, d0 selon la norme EN 13501-1 ou A1 suivant la décision de la CE 96/603/CE amendée. L'ETICS est conçue pour conférer une isolation thermique satisfaisante aux murs sur lesquels il est appliqué. L'ETICS est constitué d’éléments de construction non porteurs. Il ne contribue pas directement à la stabilité du mur sur lequel il est appliqué mais il peut contribuer à leur durabilité en améliorant leur protection contre les effets des intempéries. L'ETICS peut être utilisé sur des murs verticaux neufs ou existants (rénovation). Il peut également être utilisé sur des surfaces horizontales ou inclinées qui ne sont pas exposées aux précipitations. L'ETICS n’est pas conçu pour assurer l’étanchéité à l’air de la structure des bâtiments. Le choix du mode de fixation depend des propriétés du support qui peut nécessiter une préparation (voir Clause 7.2.1 de l’ETAG n° 004) et doit être r éalisé en accord avec les réglementations nationales. Les dispositions prises dans le present Agrément Technique Européen (ATE) sont basées sur une durée de vie présumée d’au moins 25 ans, à condition que les dispositions définies dans les Clauses 4.2, 5.1 et 5.2 relatives à l’emballage, le transport, le stockage et la mise en oeuvre ainsi qu’un usage, une maintenance et une réparation appropriés soient respectés. Les indications relatives à la durée de vie ne peuvent pas être interprétées comme une garantie donnée par le fabricant ou par l’Organisme d’Agrément mais ne doivent être considérées que comme un moyen pour choisir les produits appropriés pour la durée de vie économiquement raisonnable attendue des ouvrages. 2 Caractéristiques des produits et méthodes de vérification 2.1 Général Les essais d’identification et l’évaluation de l’aptitude à l’usage de l’ETICS, conformément aux Exigences Essentielles, ont été réalisés conformément au “Guide d’ATE n° 004” relative aux systèmes d’isolation thermique extérieure par enduit (appelé ETAG n° 004 dans cet ATE). 2.2 Caractéristiques de l’ETICS 2.2.1 Réaction au feu La réaction au feu est déterminée selon l’ETAG n° 0 04, Clause 5.1.2.1. Le produit tel que défini dans la Clause 1.1 a atteint la classification suivante indiquée dans le Tableau 1 jusqu' au Tableau 5. Technický a skúšobný ústav stavebný, n. o. Page 8 de ľETA-12/0378, délivré le 28/06/2013, traduction française réalisée par le TSÚS Tableau 1 – Classification de la réaction au feu pour l’ETICS Configuration 1 Produits de collage: Baumit StarContact Baumit StarContact KBM-Fix Baumit StarContact white Baumit NivoFix EPS 80 (EPS-EN 13163-TR150) épaisseur de 50 mm à 200 mm réaction au feu: E 2 densité (17,6 ± 0,13) kg/m Couches de base: Baumit StarContact Baumit StarContact KBM-Fix Baumit StarContact white Treillis en fibres de verre: Baumit TextilglassGitter masse par unité de surface 2 2 145 g/m + 8 % à 160 g/m + 8% Couches d’impression: Baumit UniversalGrund Baumit PremiumPrimer Revêtements de finition: Baumit SilikatTop Baumit NanoporTop Baumit SilikonTop Baumit Silipor Top Baumit GranoporTop Baumit StyleTop Baumit Fascina Special Baumit CreativTop (types Trend et Max) Taux maximal de matière organique Taux d’agent ignifugeant Couche de base: 3,3 % ± 0,6 abs Couche de base: 0 % Revêtement de finition: (10,9 ± 10) % Technický a skúšobný ústav stavebný, n. o. Revêtement de finition: 0 % Euroclasse selon la EN 13501-1 B-s2, d0 Page 9 de ľETA-12/0378, délivré le 28/06/2013, traduction française réalisée par le TSÚS Tableau 2 – Classification de la réaction au feu pour l’ETICS Configuration 2 Produits de collage: Baumit StarContact Baumit StarContact KBM-Fix Baumit StarContact white Baumit NivoFix EPS 70 (EPS-EN 13163-TR100) épaisseur de 50 mm à 200 mm réaction au feu: E 2 densité (13,8 ± 0,2) kg/m Couches de base: Baumit StarContact Baumit StarContact KBM-Fix Baumit StarContact white Treillis en fibres de verre: Baumit TextilglassGitter masse par unité de surface: 2 145 g/m + 8 % Couches d’impression: Baumit UniversalGrund Baumit PremiumPrimer Revêtements de finition: Baumit SilikatTop Baumit NanoporTop Baumit SilikonTop Baumit Silipor Top Baumit GranoporTop Baumit StyleTop Baumit Fascina Special Baumit CreativTop (types Fine et S Fine) Taux maximal de matière organique Taux d’agent ignifugeant Couche de base: 3,3 % ± 0,6 abs Couche de base: 0 % Revêtement de finition: (10,9 ± 10) % Technický a skúšobný ústav stavebný, n. o. Revêtement de finition: 0 % Euroclasse selon la EN 13501-1 B-s1, d0 Page 10 de ľETA-12/0378, délivré le 28/06/2013, traduction française réalisée par le TSÚS Tableau 3 – Classification de la réaction au feu pour l’ETICS Configuration 3 Produits de collage: Baumit StarContact Baumit StarContact KBM-Fix Baumit StarContact white Baumit NivoFix Baumit StarContact Forte EPS de 50 mm à 200 mm Couche de base: Baumit StarContact forte Couches d’impression: Baumit UniversalGrund Baumit PremiumPrimer Revêtements de finition: Baumit SilikatTop Baumit NanoporTop Baumit SilikonTop Baumit Silipor Top Baumit GranoporTop Baumit StyleTop Baumit Fascina Special Baumit CreativTop Taux maximal de matière organique Taux d’agent ignifugeant Couche de base: 2,8 % ± 0,6 abs Couche de base: 0 % Revêtement de finition: (10,9 ± 10) % Revêtement de finition: 0 % Euroclasse selon la EN 13501-1 NPD (Performance non déterminée) Tableau 4 – Classification de la réaction au feu pour l’ETICS Configuration 4 Produits de collage: Baumit StarContact Baumit StarContact KBM-Fix Baumit StarContact white Baumit NivoFix EPS de 50 mm à 200 mm Couches de base: Baumit SilverFlex Baumit EasyFlex Couches d’impression: Baumit UniversalGrund Baumit PremiumPrimer Revêtements de finition: Baumit SilikatTop Baumit NanoporTop Baumit SilikonTop Baumit Silipor Top Baumit GranoporTop Baumit StyleTop Baumit Fascina Special Baumit CreativTop Taux maximal de matière organique Taux d’agent ignifugeant Couche de base: 9,8 % ± 0,6 abs Couche de base: 0 % Revêtement de finition: (10,9 ± 10) % Revêtement de finition: 0 % Euroclasse selon la EN 13501-1 B-s1,d0 Installation et fixation: L’évaluation de la réaction au feu pour la configuration 1 est basée sur des essais réalisés avec une 2 épaisseur maximale d’isolant SBI/200 mm EN ISO 11925-2 et une densité de (17,6 ± 0,13) kg/m , ainsi qu’un système d’enduit de finition comprenant une quantité de liant organique maximale de (3,3 % ± 0,6 abs) pour la couche de base et (10,9 ± 10) % pour le revêtement de finition et les épaisseurs de 1,5 mm et 4,0 mm. Technický a skúšobný ústav stavebný, n. o. Page 11 de ľETA-12/0378, délivré le 28/06/2013, traduction française réalisée par le TSÚS L’évaluation de la réaction au feu pour la configuration 2 est basée sur des essais réalisés avec une 2 épaisseur maximale d’isolant SBI/200 mm EN ISO 11925-2 et une densité de (13,8 ± 0,2) kg/m , ainsi qu’un système d’enduit de finition comprenant une quantité de liant organique maximale de (3,3 % ± 0,6 abs) pour la couche de base et (10,9 ± 10) % pour le revêtement de finition et l’épaisseur de 3,0 mm. L’évaluation de la réaction au feu pour la configuration 4 est basée sur des essais réalisés avec une 2 épaisseur maximale d’isolant SBI/200 mm EN ISO 11925-2 et une densité de 17,6 kg/m , ainsi qu’un système d’enduit de finition comprenant une quantité de liant organique maximale de (9,8 % ± 0,6 abs) pour la couche de base et (10,9 ± 10) % pour le revêtement de finition et et les épaisseurs de 1,5 mm et 4,0 mm. Pour la configuration SBI, l’ETICS est installé directement sur un support de plâtre silicate de 2 2 calcium de réaction au feu A2-s1, d0 avec une densité minimale de 800 kg/m ± 10 kg/m . La mise en oeuvre de l’ETICS a été réalisée par le fabricant (titulaire de l’ATE) conformément aux spécifications du fabricant (fiche technique) en utilisant une simple couche de treillis en fibres de verre sur toute la surface de l'éprouvette (sans recouvrement de treillis). Les éprouvettes ont été préfabriquées en n’incluent aucun joint. Les angles de panneaux sont revêtus à l'exception des angles supérieurs et inférieurs. Aucune cheville n'a été utilisée sur l'ETICS testé car elles n'ont pas d'incidence sur le résultat de l’essai. Il convient de rappeler que, dans certains États Membres, la classification sur la base de l’essai SBI n'est pas acceptée. Des essais supplémentaires peuvent être nécessaires, par exemple essais à grande échelle, pour démontrer la conformité à la réglementation incendie d'un Etat Membre. En outre, les angles de l'ETICS doivent toujours être protégés contre l'incendie. NOTE Un scénario européen de reference pour le feu n’a pas été define pour les façades. Dans certains Etats Membres; il se pourrait que la classification de l’ETICS suivant l’EN 13501-1 ne soit pas suffisante pour l’utilisation en façades. Une évaluation complementaire de l’ETICS, conformément aux dispositions nationales (par exemple sur la base d’un essai grande échelle), pourrait être nécessaire pour respecter la réglementation des Etats Membres, à moins que le système de classification européenne existant ait été achevé. 2.2.2 Reprise d’eau (essais de capillarité) Tableau 5 – Reprise d’eau de la couche de base Reprise d’eau après 24 heures < 0,5 kg/m Baumit StarContact x Baumit StarContact KBM-Fix x Baumit StarContact white x Baumit StarContact forte x Baumit EasyFlex x Baumit SilverFlex x Couche de base Technický a skúšobný ústav stavebný, n. o. 2 ≥ 0,5 kg/m 2 Page 12 de ľETA-12/0378, délivré le 28/06/2013, traduction française réalisée par le TSÚS Tableau 6 – Reprise d’eau des couches d’enduit Couche de base Baumit StarContact Reprise d’eau après 24 heures < 0,5 kg/m 2 Baumit SilikatTop Systèmes d’enduit: couche de base + couche d’impression comme spécifié en 1.1 + revêtements de finition indiqués ci-après: ≥ 0,5 kg/m 2 x Baumit NanoporTop x Baumit SilikonTop x Baumit SiliporTop x Baumit GranoporTop x Baumit StyleTop x Baumit Fascina Special x Baumit CreativTop x Tableau 7 – Reprise d’eau des couches d’enduit Couche de base Baumit StarContact KBM-Fix Reprise d’eau après 24 heures < 0,5 kg/m Baumit SilikatTop Systèmes d’enduit: couche de base + couche d’impression comme spécifié en 1.1 + revêtements de finition indiqués ci-après: ≥ 0,5 kg/m x Baumit NanoporTop x Baumit SilikonTop x Baumit SiliporTop x Baumit GranoporTop x Baumit StyleTop x Baumit Fascina Special x Baumit CreativTop x Technický a skúšobný ústav stavebný, n. o. 2 2 Page 13 de ľETA-12/0378, délivré le 28/06/2013, traduction française réalisée par le TSÚS Tableau 8 – Reprise d’eau des couches d’enduit Couche de base Baumit StarContact white Reprise d’eau après 24 heures < 0,5 kg/m 2 Baumit SilikatTop Systèmes d’enduit: couche de base + couche d’impression comme spécifié en 1.1 + revêtements de finition indiqués ci-après: ≥ 0,5 kg/m 2 x Baumit NanoporTop x Baumit SilikonTop x Baumit SiliporTop x Baumit GranoporTop x Baumit StyleTop x Baumit Fascina Special x Baumit CreativTop x Tableau 9 – Reprise d’eau des couches d’enduit Couche de base Baumit StarContact forte Reprise d’eau après 24 heures < 0,5 kg/m Baumit SilikatTop Systèmes d’enduit: couche de base + couche d’impression comme spécifié en 1.1 + revêtements de finition indiqués ci-après: ≥ 0,5 kg/m x Baumit NanoporTop x Baumit SilikonTop x Baumit SiliporTop x Baumit GranoporTop x Baumit StyleTop x Baumit Fascina Special x Baumit CreativTop x Technický a skúšobný ústav stavebný, n. o. 2 2 Page 14 de ľETA-12/0378, délivré le 28/06/2013, traduction française réalisée par le TSÚS Tableau 10 – Reprise d’eau des couches d’enduit Couche de base Baumit EasyFlex Systèmes d’enduit: couche de base + couche d’impression comme spécifié en 1.1 + revêtements de finition indiqués ci-après: Reprise d’eau après 24 heures < 0,5 kg/m Baumit SilikatTop x Baumit NanoporTop x Baumit SilikonTop x Baumit SiliporTop x Baumit GranoporTop x Baumit StyleTop x Baumit Fascina Special x Baumit CreativTop x 2 ≥ 0,5 kg/m 2 Tableau 11 – Reprise d’eau des couches d’enduit Couche de base Baumit SilverFlex Systèmes d’enduit: couche de base + couche d’impression comme spécifié en 1.1 + revêtements de finition indiqués ci-après: 2.2.3 Reprise d’eau après 24 heures < 0,5 kg/m Baumit SilikatTop x Baumit NanoporTop x Baumit SilikonTop x Baumit SiliporTop x Baumit GranoporTop x Baumit StyleTop x Baumit Fascina Special x Baumit CreativTop x 2 ≥ 0,5 kg/m 2 Comportement hygrothermique • Des cycles hygrothermiques ont été réalisés sur une maquette. Aucun des défauts suivants n’est apparu pendant les essais: - cloquage ou écaillage de la finition; désordre ou fissure coincident avec des joints entre panneaux d’isolant ou entre profiles utilisés avec l’ETICS; décollement de la couche d’enduit; fissure permettant la pénetration de l’eau vers l’isolant. L’ETICS est ainsi évalué comme résistant aux cycles hygrothermiques. Technický a skúšobný ústav stavebný, n. o. Page 15 de ľETA-12/0378, délivré le 28/06/2013, traduction française réalisée par le TSÚS 2.2.4 2.2.5 Comportement au gel/dégel • Les reprises d'eau de la couche de base utilisée dans l'ETICS sont inférieures à 0,5 kg/m après 24 heures, mais néanmoins la configuration correspondante de l'ETICS a été évalué comme résistant au gel/dégel conformément à la méthode par simulation (5.1.3.2.2 de l'ETAG n° 004). • Les reprises d'eau de systèmes d’enduit utilisant une couche de base avec toutes les 2 revêtements de finition à l'exception de Baumit SilikatTop sont inférieures à 0,5 kg/m après 24 heures et la configuration correspondante de l'ETICS a été ainsi évaluée comme résistant au gel/dégel. • La reprise d'eau du système d’enduit utilisant une couche de base avec le revêtement de finition 2 Baumit SilikatTop est inférieure à 0,5 kg/m après 24 heures, donc l'ETICS a été évalué comme résistant au gel/dégel conformément à la méthode par simulation (5.1.3.2.2 de l'ETAG n° 004). 2 Résistance aux chocs • Les résistances aux chocs de corps durs (3 Joules et 10 Joules) et à la perforation conduisent aux catégories suivantes. Tableau 12 – Catégories d'utilisation de l’ETICS conformément à la résistance aux chocs Baumit StarContact + panneau de PSE (EN 13163-TR100) Simple armature normale Double armature normale Catégorie II Catégorie I Baumit SilikatTop Baumit NanoporTop Systèmes d’enduit: couche de base + couches d’impression comme spécifié en 1.1 + revêtements de finition indiqués ci-après: Baumit SilikonTop Baumit SiliporTop Baumit GranoporTop Baumit StyleTop Baumit Fascina Special Baumit CreativTop Tableau 13 – Catégories d'utilisation de l’ETICS conformément à la résistance aux chocs Baumit StarContact KBM-Fix + panneau de PSE (EN 13163-TR100) Simple armature normale Double armature normale Catégorie II Catégorie I Baumit SilikatTop Baumit NanoporTop Systèmes d’enduit: couche de base + couches d’impression comme spécifié en 1.1 + revêtements de finition indiqués ci-après: Baumit SilikonTop Baumit SiliporTop Baumit GranoporTop Baumit StyleTop Baumit Fascina Special Baumit CreativTop Technický a skúšobný ústav stavebný, n. o. Page 16 de ľETA-12/0378, délivré le 28/06/2013, traduction française réalisée par le TSÚS Tableau 14 – Catégories d'utilisation de l’ETICS conformément à la résistance aux chocs Baumit StarContact white + panneau de PSE (EN 13163-TR100) Simple armature normale Double armature normale Catégorie II Catégorie I Baumit SilikatTop Baumit NanoporTop Systèmes d’enduit: couche de base + couches d’impression comme spécifié en 1.1 + revêtements de finition indiqués ci-après: Baumit SilikonTop Baumit SiliporTop Baumit GranoporTop Baumit StyleTop Baumit Fascina Special Baumit CreativTop Tableau 15 – Catégories d'utilisation de l’ETICS conformément à la résistance aux chocs Baumit StarContact forte + panneau de PSE (EN 13163-TR100) Simple armature normale Double armature normale Catégorie II Catégorie I Baumit SilikatTop Baumit NanoporTop Systèmes d’enduit: couche de base + couches d’impression comme spécifié en 1.1 + revêtements de finition indiqués ci-après: Baumit SilikonTop Baumit SiliporTop Baumit GranoporTop Baumit StyleTop Baumit Fascina Special Baumit CreativTop Technický a skúšobný ústav stavebný, n. o. Page 17 de ľETA-12/0378, délivré le 28/06/2013, traduction française réalisée par le TSÚS Tableau 16 – Catégories d'utilisation de l’ETICS conformément à la résistance aux chocs Baumit EasyFlex + panneau de PSE (EN 13163-TR100) Simple armature normale Double armature normale Catégorie II Catégorie I Baumit SilikatTop Baumit NanoporTop Systèmes d’enduit: couche de base + couches d’impression comme spécifié en 1.1 + revêtements de finition indiqués ci-après: Baumit SilikonTop Baumit SiliporTop Baumit GranoporTop Baumit StyleTop Baumit Fascina Special Baumit CreativTop Tableau 17 – Catégories d'utilisation de l’ETICS conformément à la résistance aux chocs Baumit SilverFlex + panneau de PSE (EN 13163-TR100) Simple armature normale Double armature normale Catégorie II Catégorie I Baumit SilikatTop Baumit NanoporTop Systèmes d’enduit: couche de base + couches d’impression comme spécifié en 1.1 + revêtements de finition indiqués ci-après: Baumit SilikonTop Baumit SiliporTop Baumit GranoporTop Baumit StyleTop Baumit Fascina Special Baumit CreativTop Technický a skúšobný ústav stavebný, n. o. Page 18 de ľETA-12/0378, délivré le 28/06/2013, traduction française réalisée par le TSÚS 2.2.6 Perméabilité à la vapeur d’eau Tableau 18 – Perméabilité à la vapeur d’eau des systèmes d’enduit Baumit StarContact Epaisseur d’air équivalente m ≤ 2,0 Baumit SilikatTop (Résultats d’essais obtenus avec le revêtement de finition Baumit SilikatTop, structure flottée, granulométrie 3,0 mm: 0,33) Baumit NanoporTop (Résultats d’essais obtenus avec le revêtement de finition Baumit NanoporTop, structure flottée, granulométrie 3,0 mm: 0,24) Baumit SilikonTop (Résultats d’essais obtenus avec le revêtement de finition Baumit SilikonTop, structure flottée, granulométrie 3,0 mm: 0,66) Baumit SiliporTop (Résultats d’essais obtenus avec le revêtement de finition Baumit SiloporTop, structure flottée, granulométrie 3,0 mm: 0,59) ≤ 2,0 ≤ 2,0 Systèmes d’enduit: couche de base + couche d’impression comme spécifié en 1.1 + revêtements de finition indiqués ci-après: ≤ 2,0 ≤ 2,0 Baumit GranoporTop (Résultats d’essais obtenus avec le revêtement de finition Baumit GranoporTop, structure flottée, granulométrie 3,0 mm: 0,95) ≤ 2,0 Baumit StyleTop (Résultats d’essais obtenus avec le revêtement de finition Baumit StyleTop, structure flottée, granulométrie 3,0 mm: 0,47) Baumit Fascina Special (Résultats d’essais obtenus avec le revêtement de finition Baumit Fascina special, structure flottée, granulométrie 3,0 mm: 0,20) Baumit CreativTop (Résultats d’essais obtenus avec le revêtement de finition Baumit CreativTop, structure flottée, granulométrie 4,0 mm: 0,26) ≤ 2,0 ≤ 2,0 Technický a skúšobný ústav stavebný, n. o. Page 19 de ľETA-12/0378, délivré le 28/06/2013, traduction française réalisée par le TSÚS Tableau 19 – Perméabilité à la vapeur d’eau des systèmes d’enduit Baumit StarContact KBM-Fix Epaisseur d’air équivalente m ≤ 2,0 Baumit SilikatTop (Résultats d’essais obtenus avec le revêtement de finition Baumit SilikatTop, structure flottée, granulométrie 3,0 mm: 0,32) Baumit NanoporTop (Résultats d’essais obtenus avec le revêtement de finition Baumit NanoporTop, structure flottée, granulométrie 3,0 mm: 0,28) Baumit SilikonTop (Résultats d’essais obtenus avec le revêtement de finition Baumit SilikonTop, structure flottée, granulométrie 3,0 mm: 0,47) Baumit SiliporTop (Résultats d’essais obtenus avec le revêtement de finition Baumit SiloporTop, structure flottée, granulométrie 3,0 mm: 0,40) ≤ 2,0 ≤ 2,0 Systèmes d’enduit: couche de base + couche d’impression comme spécifié en 1.1 + revêtements de finition indiqués ci-après: ≤ 2,0 ≤ 2,0 Baumit GranoporTop (Résultats d’essais obtenus avec le revêtement de finition Baumit GranoporTop, structure flottée, granulométrie 3,0 mm: 0,73) ≤ 2,0 Baumit StyleTop (Résultats d’essais obtenus avec le revêtement de finition Baumit StyleTop, structure flottée, granulométrie 3,0 mm: 0,36) Baumit Fascina Special (Résultats d’essais obtenus avec le revêtement de finition Baumit Fascina special, structure flottée, granulométrie 3,0 mm: 0,19) Baumit CreativTop (Résultats d’essais obtenus avec le revêtement de finition Baumit CreativTop, structure flottée, granulométrie 4,0 mm: 0,31) ≤ 2,0 ≤ 2,0 Technický a skúšobný ústav stavebný, n. o. Page 20 de ľETA-12/0378, délivré le 28/06/2013, traduction française réalisée par le TSÚS Tableau 20 – Perméabilité à la vapeur d’eau des systèmes d’enduit Baumit StarContact white Epaisseur d’air équivalente m ≤ 2,0 Baumit SilikatTop (Résultats d’essais obtenus avec le revêtement de finition Baumit SilikatTop, structure flottée, granulométrie 3,0 mm: 0,29) Baumit NanoporTop (Résultats d’essais obtenus avec le revêtement de finition Baumit NanoporTop, structure flottée, granulométrie 3,0 mm: 0,24) Baumit SilikonTop (Résultats d’essais obtenus avec le revêtement de finition Baumit SilikonTop, structure flottée, granulométrie 3,0 mm: 0,49) Baumit SiliporTop (Résultats d’essais obtenus avec le revêtement de finition Baumit SiloporTop, structure flottée, granulométrie 3,0 mm: 0,46) ≤ 2,0 ≤ 2,0 Systèmes d’enduit: couche de base + couche d’impression comme spécifié en 1.1 + revêtements de finition indiqués ci-après: ≤ 2,0 ≤ 2,0 Baumit GranoporTop (Résultats d’essais obtenus avec le revêtement de finition Baumit GranoporTop, structure flottée, granulométrie 3,0 mm: 0,66) ≤ 2,0 Baumit StyleTop (Résultats d’essais obtenus avec le revêtement de finition Baumit StyleTop, structure flottée, granulométrie 3,0 mm: 0,38) Baumit Fascina Special (Résultats d’essais obtenus avec le revêtement de finition Baumit Fascina special, structure flottée, granulométrie 3,0 mm: 0,25) Baumit CreativTop (Résultats d’essais obtenus avec le revêtement de finition Baumit CreativTop, structure flottée, granulométrie 4,0 mm: 0,32) ≤ 2,0 ≤ 2,0 Technický a skúšobný ústav stavebný, n. o. Page 21 de ľETA-12/0378, délivré le 28/06/2013, traduction française réalisée par le TSÚS Tableau 21 – Perméabilité à la vapeur d’eau des systèmes d’enduit Baumit StarContact forte Epaisseur d’air équivalente m ≤ 2,0 Baumit SilikatTop (Résultats d’essais obtenus avec le revêtement de finition Baumit SilikatTop, structure flottée, granulométrie 3,0 mm: 0,36) Baumit NanoporTop (Résultats d’essais obtenus avec le revêtement de finition Baumit NanoporTop, structure flottée, granulométrie 3,0 mm: 0,33) Baumit SilikonTop (Résultats d’essais obtenus avec le revêtement de finition Baumit SilikonTop, structure flottée, granulométrie 3,0 mm: 0,52) Baumit SiliporTop (Résultats d’essais obtenus avec le revêtement de finition Baumit SiloporTop, structure flottée, granulométrie 3,0 mm: 0,48) ≤ 2,0 ≤ 2,0 Systèmes d’enduit: couche de base + couche d’impression comme spécifié en 1.1 + revêtements de finition indiqués ci-après: ≤ 2,0 ≤ 2,0 Baumit GranoporTop (Résultats d’essais obtenus avec le revêtement de finition Baumit GranoporTop, structure flottée, granulométrie 3,0 mm: 0,63) ≤ 2,0 Baumit StyleTop (Résultats d’essais obtenus avec le revêtement de finition Baumit StyleTop, structure flottée, granulométrie 3,0 mm: 0,63) Baumit Fascina Special (Résultats d’essais obtenus avec le revêtement de finition Baumit Fascina special, structure flottée, granulométrie 3,0 mm: 0,23) Baumit CreativTop (Résultats d’essais obtenus avec le revêtement de finition Baumit CreativTop, structure flottée, granulométrie 4,0 mm: 0,41) ≤ 2,0 ≤ 2,0 Technický a skúšobný ústav stavebný, n. o. Page 22 de ľETA-12/0378, délivré le 28/06/2013, traduction française réalisée par le TSÚS Tableau 22 – Perméabilité à la vapeur d’eau des systèmes d’enduit Baumit EasyFlex Epaisseur d’air équivalente m ≤ 2,0 Baumit SilikatTop (Résultats d’essais obtenus avec le revêtement de finition Baumit SilikatTop, structure flottée, granulométrie 3,0 mm: 0,44) Baumit NanoporTop (Résultats d’essais obtenus avec le revêtement de finition Baumit NanoporTop, structure flottée, granulométrie 3,0 mm: 0,47) Baumit SilikonTop (Résultats d’essais obtenus avec le revêtement de finition Baumit SilikonTop, structure flottée, granulométrie 3,0 mm: 0,90) Baumit SiliporTop (Résultats d’essais obtenus avec le revêtement de finition Baumit SiloporTop, structure flottée, granulométrie 3,0 mm: 0,88) ≤ 2,0 ≤ 2,0 Systèmes d’enduit: couche de base + couche d’impression comme spécifié en 1.1 + revêtements de finition indiqués ci-après: ≤ 2,0 ≤ 2,0 Baumit GranoporTop (Résultats d’essais obtenus avec le revêtement de finition Baumit GranoporTop, structure flottée, granulométrie 3,0 mm: 1,30) ≤ 2,0 Baumit StyleTop (Résultats d’essais obtenus avec le revêtement de finition Baumit StyleTop, structure flottée, granulométrie 3,0 mm: 0,64) Baumit Fascina Special (Résultats d’essais obtenus avec le revêtement de finition Baumit Fascina special, structure flottée, granulométrie 3,0 mm: 0,39) Baumit CreativTop (Résultats d’essais obtenus avec le revêtement de finition Baumit CreativTop, structure flottée, granulométrie 4,0 mm: 0,32) ≤ 2,0 ≤ 2,0 Technický a skúšobný ústav stavebný, n. o. Page 23 de ľETA-12/0378, délivré le 28/06/2013, traduction française réalisée par le TSÚS Tableau 23 – Perméabilité à la vapeur d’eau des systèmes d’enduit Epaisseur d’air équivalente m Baumit SilverFlex ≤ 2,0 Baumit SilikatTop (Résultats d’essais obtenus avec le revêtement de finition Baumit SilikatTop, structure flottée, granulométrie 3,0 mm: 0,49) Baumit NanoporTop (Résultats d’essais obtenus avec le revêtement de finition Baumit NanoporTop, structure flottée, granulométrie 3,0 mm: 0,46) Baumit SilikonTop (Résultats d’essais obtenus avec le revêtement de finition Baumit SilikonTop, structure flottée, granulométrie 3,0 mm: 0,85) Baumit SiliporTop (Résultats d’essais obtenus avec le revêtement de finition Baumit SiloporTop, structure flottée, granulométrie 3,0 mm: 0,80) ≤ 2,0 ≤ 2,0 Systèmes d’enduit: couche de base + couche d’impression comme spécifié en 1.1 + revêtements de finition indiqués ci-après: ≤ 2,0 ≤ 2,0 Baumit GranoporTop (Résultats d’essais obtenus avec le revêtement de finition Baumit GranoporTop, structure flottée, granulométrie 3,0 mm: 1,19) ≤ 2,0 Baumit StyleTop (Résultats d’essais obtenus avec le revêtement de finition Baumit StyleTop, structure flottée, granulométrie 3,0 mm: 0,66) Baumit Fascina Special (Résultats d’essais obtenus avec le revêtement de finition Baumit Fascina special, structure flottée, granulométrie 3,0 mm: 0,41) Baumit CreativTop (Résultats d’essais obtenus avec le revêtement de finition Baumit CreativTop, structure flottée, granulométrie 4,0 mm: 0,33) ≤ 2,0 ≤ 2,0 2.2.7 Substances dangereuses Une déclaration écrite a été soumise par le titulaire de l’ATE. En plus des clauses spécifiques relatives aux substances dangereuses inclues dans cet ATE, il est possible que d’autres exigences s’appliquent à l’ETICS par rapport à son domaine d’application (exemple: transposition de la législation européenne et lois nationales, réglementation et dispositions administratives). Afin de respecter les dispositions de la Directive Produits de Construction, ces exigencies doivent aussi être satisfaites lorsque et où elles s’appliquent. Technický a skúšobný ústav stavebný, n. o. Page 24 de ľETA-12/0378, délivré le 28/06/2013, traduction française réalisée par le TSÚS 2.2.8 Sécurité d’utilisation 2.2.8.1 Adhérence • Couche de base Baumit StarContact sur PSE (EN 13163 – TR100) Tableau 24 – Adhérence de la couche de base sur un produit d'isolation Conditionnement Etat initial Après les cycles hygrothermiques (sur maquette) Après les cycles de gel/dégel (sur éprouvettes) > 0,08 MPa < 0,08 MPa* > 0,08 MPa * Rupture dans le produit d'isolation. • Couche de base Baumit StarContact KBM-Fix sur PSE (EN 13163 – TR100) Tableau 25 – Adhérence de la couche de base sur un produit d'isolation Conditionnement • Etat initial Après les cycles hygrothermiques (sur maquette) Après les cycles de gel/dégel (sur éprouvettes) > 0,08 MPa > 0,08 MPa > 0,08 MPa Couche de base Baumit StarContact white sur PSE (EN 13163 – TR100) Tableau 26 – Adhérence de la couche de base sur un produit d'isolation Conditionnement • Etat initial Après les cycles hygrothermiques (sur maquette) Après les cycles de gel/dégel (sur éprouvettes) > 0,08 MPa > 0,08 MPa > 0,08 MPa Couche de base Baumit StarContact forte sur PSE (EN 13163 – TR100) Tableau 27 – Adhérence de la couche de base sur un produit d'isolation Conditionnement • Etat initial (EN 13163 – TR100) Après les cycles hygrothermiques (sur maquette) (EN 13163 – TR150) Après les cycles de gel/dégel (sur éprouvettes) > 0,08 MPa > 0,08 MPa > 0,08 MPa Couche de base Baumit EasyFlex sur PSE (EN 13163 – TR100) Tableau 28 – Adhérence de la couche de base sur un produit d'isolation Conditionnement Etat initial (EN 13163 – TR100) Après les cycles hygrothermiques (sur maquette) (EN 13163 – TR150) Après les cycles de gel/dégel (sur éprouvettes) > 0,08 MPa > 0,08 MPa Essai non réalisé Technický a skúšobný ústav stavebný, n. o. Page 25 de ľETA-12/0378, délivré le 28/06/2013, traduction française réalisée par le TSÚS • Couche de base Baumit SilverFlex sur PSE (EN 13163 – TR100 ou TR150) Tableau 29 – Adhérence de la couche de base sur un produit d'isolation Conditionnement • Etat initial (EN 13163 – TR100) Après les cycles hygrothermiques (sur maquette) (EN 13163 – TR150) Après les cycles de gel/dégel (sur éprouvettes) > 0,08 MPa > 0,08 MPa Essai non réalisé Colle sur support et PSE (EN 13163 – TR100 ou TR150) (sécurité d'utilisation de l’ETICS collé) Tableau 30 – Adhérence de la colle sur support et PSE (EN 13163 – TR100 ou TR150) Conditionnement Baumit StarContact Baumit StarContact KBM-Fix Baumit StarContact white Baumit NivoFix Baumit StarContact forte Baumit StarContact Etat initial 48 h d’immersion dans l’eau +2h à 23 ºC/50% HR 48 h d’immersion dans l’eau + 7 jours à 23 ºC/50% HR Béton ≥ 0,25 MPa ≥ 0,08 MPa ≥ 0,25 MPa Produit d'isolation EPS –TR100 ≥ 0,08 MPa ≥ 0,03 MPa ≥ 0,08 MPa Produit d'isolation EPS –TR150 ≥ 0,08 MPa ≥ 0,03 MPa ≥ 0,08 MPa Béton ≥ 0,25 MPa ≥ 0,08 MPa ≥ 0,25 MPa Produit d'isolation EPS –TR100 ≥ 0,08 MPa ≥ 0,03 MPa ≥ 0,08 MPa Produit d'isolation EPS –TR150 ≥ 0,08 MPa – – Béton ≥ 0,25 MPa ≥ 0,08 MPa ≥ 0,25 MPa Produit d'isolation EPS –TR100 ≥ 0,08 MPa ≥ 0,03 MPa ≥ 0,08 MPa Produit d'isolation EPS –TR150 ≥ 0,08 MPa – – Béton ≥ 0,25 MPa ≥ 0,08 MPa ≥ 0,25 MPa Produit d'isolation EPS –TR100 ≥ 0,08 MPa ≥ 0,03 MPa ≥ 0,08 MPa Béton ≥ 0,25 MPa ≥ 0,08 MPa ≥ 0,25 MPa Produit d'isolation EPS –TR100 ≥ 0,08 MPa ≥ 0,03 MPa ≥ 0,08 MPa Chéville spéciale Baumit Klebeanker ≥ 0,25 MPa ≥ 0,08 MPa ≥ 0,25 MPa * Rupture dans le produit d'isolation. Technický a skúšobný ústav stavebný, n. o. Page 26 de ľETA-12/0378, délivré le 28/06/2013, traduction française réalisée par le TSÚS La surface collée minimale S, qui doit être supérieure à 20 %, est calculée comme suite: S (%) = [0,03 × 100]/B où: B est résistance à la rupture moyenne minimale de la colle sur le produit d'isolation à l'état sec, exprimée en MPa; 0,03 MPa correspond aux exigences minimales. L’ETICS peut ainsi être installé sur le support par application de colle sur ces surfaces minimales suivantes (% du total) selon les Tableaux 31, 32 et 33. Tableau 31 – Surface liée minimale admissible pour ETICS collés Résistance en traction perpendiculaire aux faces du produit d'isolation Surface liée minimale admissible pour ETICS collés ≥ 100 kPa (EPS-EN 13163-TR100) 40 % Tableau 32 – Surface liée minimale admissible pour ETICS collés Résistance en traction perpendiculaire aux faces du produit d'isolation Surface liée minimale admissible pour ETICS collés valable pour les colles Baumit NivoFix et Baumit StarContact forte ≥ 150 kPa (EPS-EN 13163-TR150) 40 % Tableau 33 – Surface liée minimale admissible pour ETICS collés Résistance en traction perpendiculaire aux faces du produit d'isolation Surface liée minimale admissible pour ETICS collés valable pour les colles Baumit StarContact, Baumit StarContact KBM-Fix, Baumit StarContact white ≥ 150 kPa (EPS-EN 13163-TR150) 20 % 2.2.8.2 Résistance au déplacement (essai de déplacement) Essais non requis car l’ETICS remplit le critère suivant: - Surface liée dépasse 20 % dans le cas de systèmes fixés mécaniquement avec le collage supplémentaire. - E × d = 10 503 N/mm < 50 000 N/mm, où E est le module d’élasticité de la couche de base Baumit StarContact sans treillis en fibres de verre et d est épaisseur moyenne à l'état sec de la couche de base. - E × d = 8 457 N/mm < 50 000 N/mm, où E est le module d’élasticité de la couche de base Baumit StarContact KBM-Fix sans treillis en fibres de verre et d est épaisseur moyenne à l'état sec de la couche de base. - E × d = 9 666 N/mm < 50 000 N/mm, où E est le module d’élasticité de la couche de base Baumit StarContact white sans treillis en fibres de verre et d est épaisseur moyenne à l'état sec de la couche de base. - E × d = 19 395 N/mm < 50 000 N/mm, où E est le module d’élasticité de la couche de base Baumit StarContact Forte sans treillis en fibres de verre et d est épaisseur moyenne à l'état sec de la couche de base. - E × d = 933 N/mm < 50 000 N/mm, où E est le module d’élasticité de la couche de base Baumit EasyFlex sans treillis en fibres de verre et d est épaisseur moyenne à l'état sec de la couche de base. - E × d = 1 053 N/mm < 50 000 N/mm, où E est le module d’élasticité de la couche de base Baumit SilverFlex sans treillis en fibres de verre et d est épaisseur moyenne à l'état sec de la couche de base. Technický a skúšobný ústav stavebný, n. o. Page 27 de ľETA-12/0378, délivré le 28/06/2013, traduction française réalisée par le TSÚS 2.2.8.3 Résistance au vent Sécurité d’utilisation des ETICS fixés mécaniquement par chévilles Les valeurs suivantes s’appliquent uniquement pour les associations (dénomination commerciale de la cheville)/(caractéristiques des panneaux en PSE), mentionnées dans les premières lignes de chaque tableau. Tableau 34 – Forces à rupture d’une combinaison de chevilles décrites dans le tableau ci-dessous et du produit d'isolation – EPS-EN 13163-TR100 Chevilles pour lesquelles les forces à rupture suivantes s’appliquent Dénomination commerciale Hilti insulation anchor SD-FV 8 Hilti ETICS-ANCHOR D-FV Hilti ETICS-ANCHOR D-FV T Hilti Dämmstoffelement XI-FV Hilti SX-FV EJOT SDM-T plus EJOT SDF-K plus ejotherm NT U ejotherm NK U ejotherm NTK U ejot H1 eco ejotherm STR U ejotherm STR U 2G Koelner TFIX-8M Koelner TFIX 8S Koelner TFIX 8ST IsoFux ND8LZ IsoFux NDT8LZ IsoFux ND8LZ K Charactéristiques de panneaux d'isolant pour lesquels les forces à rupture suivantes s’appliquent Force à rupture (N) Diamètre de la rosace (mm) ≥ 60 Epaisseur (mm) ≥ 60 Résistance à la traction perpendiculaire aux faces (kPa) ≥ 100 Chevilles non positionnées à la jonction entre panneaux (essai de déboutonnage) Rpanneau: Minimale: Moyenne: 450 510 Chevilles positionnées à la jonction entre panneaux (essai d’arrachement statique) Rjoint: Minimale: Moyenne: 337,5 380 Tableau 35 – Forces à rupture d’une combinaison de chevilles décrites dans le tableau ci-dessous et du produit d'isolation – EPS-EN 13163-TR100 Chevilles pour lesquelles les forces à rupture suivantes s’appliquent Charactéristiques de panneaux d'isolant pour lesquels les forces à rupture suivantes s’appliquent Force à rupture (N) Dénomination commerciale Hilti D8-FV Diamètre de la rosace (mm) ≥ 60 Epaisseur (mm) ≥ 100 Résistance à la traction perpendiculaire aux faces (kPa) ≥ 100 Chevilles non positionnées à la jonction entre panneaux (essai de déboutonnage) Rpanneau: Minimale: Moyenne: 510 540 Chevilles positionnées à la jonction entre panneaux (essai d’arrachement statique) Rjoint: Minimale: Moyenne: 430 470 Technický a skúšobný ústav stavebný, n. o. Page 28 de ľETA-12/0378, délivré le 28/06/2013, traduction française réalisée par le TSÚS Tableau 36 – Forces à rupture d’une combinaison de chevilles décrites dans le tableau ci-dessous et du produit d'isolation – EPS-EN 13163-TR100 fischer TERMOZ 8U fischer TERMOZ 8 N fischer TERMOZ KS 8 fischer Termoz CN fischer Termofix CF 8 fischer Termoz 8 NZ Dénomination commerciale Chevilles pour lesquelles Baumit nailed-in Anchor SD8 les forces à rupture suivantes fischer Termoz 8 SV s’appliquent fischer Termoz 8 UZ fischer Termoz PN 8 KEW InsuFix TSD-V KEW InsuFix TSBD 8 Charactéristiques de panneaux d'isolant pour lesquels les forces à rupture suivantes s’appliquent Force à rupture (N) Diamètre de la rosace (mm) ≥ 60 Epaisseur (mm) ≥ 60 Résistance à la traction perpendiculaire aux faces (kPa) ≥ 100 Chevilles non positionnées à la jonction entre panneaux (essai de déboutonnage) Rpanneau: Minimale: Moyenne: 560 571 Chevilles positionnées à la jonction entre panneaux (essai d’arrachement statique) Rjoint: Minimale: Moyenne: 493 503 Tableau 37 – Forces à rupture d’une combinaison de chevilles décrites dans le tableau ci-dessous et du produit d'isolation – EPS-EN 13163-TR100 Bravoll PTH-KZ 60/8-La Bravoll PTH-KZL 60/8-La Bravoll PTH 60/8-La Dénomination commerciale Bravoll PTH-L 60/8-La Chevilles pour lesquelles Bravoll PTH-S 60/8 les forces à rupture suivantes Bravoll PTH-SL 60/8 s’appliquent Bravoll PTH-SX Charactéristiques de panneaux d'isolant pour lesquels les forces à rupture suivantes s’appliquent Force à rupture (N) Diamètre de la rosace (mm) ≥ 60 Epaisseur (mm) ≥ 50 Résistance à la traction perpendiculaire aux faces (kPa) ≥ 100 Chevilles non positionnées à la jonction entre panneaux (essai de déboutonnage) Rpanneau: Minimale: Moyenne: 502 514 Chevilles positionnées à la jonction entre panneaux (essai d’arrachement statique) Rjoint: Minimale: Moyenne: 322 359 Technický a skúšobný ústav stavebný, n. o. Page 29 de ľETA-12/0378, délivré le 28/06/2013, traduction française réalisée par le TSÚS Tableau 38 – Forces à rupture d’une combinaison de chevilles décrites dans le tableau ci-dessous et du produit d'isolation – EPS-EN 13163-TR100 SPIT ISO Dénomination commerciale Chevilles pour lesquelles SPIT ISOPLUS les forces à rupture suivantes s’appliquent ≥ 50 Diamètre de la rosace (mm) Charactéristiques de panneaux d'isolant pour lesquels les forces à rupture suivantes s’appliquent Force à rupture (N) Epaisseur (mm) ≥ 50 Résistance à la traction perpendiculaire aux faces (kPa) ≥ 100 Chevilles non positionnées à la jonction entre panneaux (essai de déboutonnage) Rpanneau: Minimale: Moyenne: 407 421 Chevilles positionnées à la jonction entre panneaux (essai de déboutonnage) Rjoint: Minimale: Moyenne: 363 373 Tableau 39 – Forces à rupture d’une combinaison de chevilles décrites dans le tableau ci-dessous et du produit d'isolation – PSE Baumit KlebeAnker/ Dénomination commerciale Chevilles pour lesquelles Baumit StarTrack les forces à rupture suivantes s’appliquent ≥ 60 Diamètre de la rosace (mm) Charactéristiques de panneaux d'isolant pour lesquels les forces à rupture suivantes s’appliquent Force à rupture (N) ≥ 70 Epaisseur (mm) Résistance à la traction perpendiculaire aux faces (kPa) Chevilles non positionnées à la jonction entre panneaux (essai d’arrachement Rpanneau: statique – 4 chevilles placées au centre du panneau) ≥ 150 Minimale: Moyenne: La résistance au vent Rd de l’ETICS est calculée comme suit: Rd = [Rpanneau × npanneau + Rjoint × njoint] / γ où 2 npanneau est le nombre de chevilles (par m ) non positionnées à la jonction entre panneaux; 2 njoint est le nombre de chevilles (par m ) positionnées à la jonction entre panneaux; γ est le coefficient national de sécurité. Technický a skúšobný ústav stavebný, n. o. 500 614 Page 30 de ľETA-12/0378, délivré le 28/06/2013, traduction française réalisée par le TSÚS 2.2.9 Résistance thermique La résistance thermique apportée par l’ETICS (RETICS) au support est calculée à partir de la résistance thermique de l’isolant (RD), déterminée conformément à la Clause 5.2.6.1 de l’ETAG n° 004, et de la valeur tabulée Renduit de la résistance thermique du système d’enduit (Renduit est d'environ 0,02 m²⋅⋅K/W), RETICS = RD + Renduit [m²⋅K/W] comme décrit dans: EN ISO 6946 Composants et parois de bâtiments – Résistance thermique et coefficient de transmission thermique – Méthode de calcul EN 12524 Materiaux et produits pour le bâtiment – Propriétés hygrothermiques – Valeurs utiles tabulées Si la résistance thermique ne peut pas être calculée; elle peut être ,esurée sur l’ETICS complet conformément à la norme: EN 1934 Performance thermique des bâtiments – Détermination de la résistance thermique selon la méthode de la boîte chaude avec fluxmètre – Maçonnerie Les ponts thermiques engendrés par les fixations mécaniques influent sur le coefficient de transmission thermique de la paroi entière et doivent être pris en compte en utilisant la relation suivante: Uc = U + ∆U [W/m²⋅K] où: Uc coefficient de transmission thermique corrigée de la paroi entière, incluant les ponts thermiques (W/m²⋅⋅K) U coefficient de transmission thermique de la paroi entière, incluant l’ETICS, hors ponts thermiques (W/m²⋅⋅K) U = 1/ [RETICS + Rsupport + Rse + Rsi] ∆U Rsupport résistance thermique du mur support (m²⋅K/W) Rse résistance thermique superficielle extérieure (m²⋅K/W) Rsi résistance thermique superficielle intérieure (m²⋅K/W) terme de correction du coefficient de transmission thermique pour les fixations mécaniques = χp ⋅ n (pour chevilles) χp coefficient de transmission thermique ponctuelle de la cheville pour isolant (W/K). Voir EOTA Technical Report n°25. Les valeur s listées ci-après peuvent être prises en compte si ells ne sont pas specifies dans l’ATE de la cheville: = 0,002 W/K pour des chevilles avec vis en acier inoxydable et tête recouverte de plastique, ainsi que pour des chevilles ménageant un vide d’air au-dessus de la tête de la vis = 0,004 W/K pour des chevilles avec vis en acier galvanisé et tête recouverte de plastique = 0,008 W/K pour toutes les autres chevilles (pire cas) n nombre de chevilles par m² L’influence des ponts thermiques peut également être calculée conformément à la norme: EN ISO 10211 Ponts thermiques dans les bâtiments – Flux thermiques et températures superficielles – Calculs détaillés Technický a skúšobný ústav stavebný, n. o. Page 31 de ľETA-12/0378, délivré le 28/06/2013, traduction française réalisée par le TSÚS 2 Elle devrait être conformément à cette norme si le système comporte plus de 16 chevilles par m . Les valeurs χp données par le fabricant ne sont pas applicables dans ce cas. 2.2.10 Aspect relative à la durabilité et à l’aptitude à l’usage 2.2.10.1Adhérence après vieillissement Tableau 40 – Adhérence après vieillissement du système d’enduit Après 7 jours d’immersion dans Après les cycles l’eau + 7 jours Baumit StarContact de gel/dégel à 23 ºC/50% HR (sur éprouvettes) ≥ 0,08 MPa Baumit SilikatTop Baumit NanoporTop Systèmes d’enduit: couche de base + couches d’impression comme spécifié en 1.1 + revêtements de finition indiqués ci-après: Baumit SilikonTop Baumit SiliporTop Baumit GranoporTop ≥ 0,08 MPa Non requis Baumit StyleTop Baumit Fascina Special Baumit CreativTop Tableau 41 – Adhérence après vieillissement du système d’enduit Après 7 jours d’immersion dans Après les cycles l’eau + 7 jours Baumit StarContact KBM-Fix de gel/dégel à 23 ºC/50% HR (sur éprouvettes) ≥ 0,08 MPa Baumit SilikatTop Baumit NanoporTop Systèmes d’enduit: couche de base + couches d’impression comme spécifié en 1.1 + revêtements de finition indiqués ci-après: Baumit SilikonTop Baumit SiliporTop Baumit GranoporTop ≥ 0,08 MPa Baumit StyleTop Baumit Fascina Special Baumit CreativTop Technický a skúšobný ústav stavebný, n. o. Non requis Page 32 de ľETA-12/0378, délivré le 28/06/2013, traduction française réalisée par le TSÚS Tableau 42 – Adhérence après vieillissement du système d’enduit Après 7 jours d’immersion dans Après les cycles l’eau + 7 jours Baumit StarContact white de gel/dégel à 23 ºC/50% HR (sur éprouvettes) ≥ 0,08 MPa Baumit SilikatTop Baumit NanoporTop Systèmes d’enduit: couche de base + couches d’impression comme spécifié en 1.1 + revêtements de finition indiqués ci-après: Baumit SilikonTop Baumit SiliporTop Baumit GranoporTop ≥ 0,08 MPa Non requis Baumit StyleTop Baumit Fascina Special Baumit CreativTop Tableau 43 – Adhérence après vieillissement du système d’enduit Après 7 jours d’immersion dans Après les cycles l’eau + 7 jours Baumit StarContact forte de gel/dégel à 23 ºC/50% HR (sur éprouvettes) ≥ 0,08 MPa Baumit SilikatTop Baumit NanoporTop Systèmes d’enduit: couche de base + couches d’impression comme spécifié en 1.1 + revêtements de finition indiqués ci-après: Baumit SilikonTop Baumit SiliporTop Baumit GranoporTop ≥ 0,08 MPa Baumit StyleTop Baumit Fascina Special Baumit CreativTop Technický a skúšobný ústav stavebný, n. o. Non requis Page 33 de ľETA-12/0378, délivré le 28/06/2013, traduction française réalisée par le TSÚS Tableau 44 – Adhérence après vieillissement du système d’enduit Après 7 jours d’immersion dans Après les cycles l’eau + 7 jours Baumit EasyFlex de gel/dégel à 23 ºC/50% HR (sur éprouvettes) Baumit SilikatTop Baumit NanoporTop Systèmes d’enduit: couche de base + couches d’impression comme spécifié en 1.1 + revêtements de finition indiqués ci-après: Baumit SilikonTop Baumit SiliporTop ≥ 0,08 MPa Non requis Baumit GranoporTop Baumit StyleTop Baumit Fascina Special Baumit CreativTop Tableau 45 – Adhérence après vieillissement du système d’enduit Après 7 jours d’immersion dans Après les cycles l’eau + 7 jours Baumit SilverFlex de gel/dégel à 23 ºC/50% HR (sur éprouvettes) Baumit SilikatTop Baumit NanoporTop Systèmes d’enduit: couche de base + couches d’impression comme spécifié en 1.1 + revêtements de finition indiqués ci-après: Baumit SilikonTop Baumit SiliporTop ≥ 0,08 MPa Baumit GranoporTop Baumit StyleTop Baumit Fascina Special Baumit CreativTop Technický a skúšobný ústav stavebný, n. o. Non requis Page 34 de ľETA-12/0378, délivré le 28/06/2013, traduction française réalisée par le TSÚS 2.3 Caractéristiques des composants 2.3.1 Isolant Panneaux en polystyrène expansé pour ETICS collés en plein ou partiellement avec fixations mécaniques supplémentaires, et fixés mécaniquement par chevilles avec une colle supplémentaire. Panneaux fabriqués en usine, non revêtus, en angles droits, en polystyrène expansé (PSE), conformes à la norme EN 13163 et dont la description et les caractéristiques sont définies dans le tableau ci-après. Tableau 46 – Caractéristiques du PSE Panneaux en PSE (EPS 70 et EPS 80) Description et caractéristiques Réaction au feu /STN EN 13501-1 2 Résistance thermique ((m .K)/W) pour ETICS collés pour ETICS fixés mécaniquement par chevilles Euroclasse E (epaisseur 50 mm à 200 mm, densité 13,5 kg/m3 à 18 kg/m3) Défini dans le marquage CE selon la norme EN 13163 "Produits isolants thermiques pour le bâtiment – Produits manufacturés en polystyrène expansé (EPS) – Spécification“ Epaisseur (mm) / EN 823 EPS - EN 13163 – T2 Longueur (mm) / EN 822 EPS - EN 13163 – L1 EPS - EN 13163 – L2 Largeur (mm) / EN 822 EPS - EN 13163 – W2 Equerrage (mm) / EN 824 EPS - EN 13163 – S1 EPS - EN 13163 – S2 Planeité (mm) / EN 825 EPS - EN 13163 – P3 EPS - EN 13163 – P4 Etat de surface Surface découpée (homogène et sans "peau") Stabilité temperature et dimensionnelle humidité spécifiées / EN 1604 conditions de laboratoire / EN 1603 Contrainte de compression ou la résistance en compression (kPa) / EN 826 EPS - EN 13163 – DS(70,-)1 EPS - EN 13163 – DS(70,-)2 EPS - EN 13163 – DS(N)2 EPS - EN 13163 – CS(10)70 (EPS 70) EPS - EN 13163 – CS(10)80 (EPS 80) Résistance à la traction perpendiculaire aux faces, conditions sèches / EN 1607 ≥ 100 kPa, EPS - EN 13163 – TR100 (EPS 70) ≥ 150 kPa and <200 kPa, EPS - EN 13163 – TR150 (EPS 80) Absorption d'eau à court terme (immersion partielle) / EN 1609 < 0,5 kg/m ≥ 20 ≤ 60 Facteur de résistance à la diffusion de vapeur d’eau (µ) / EN 12086 2 Résistance au cisaillement (N/mm ) / EN 12090 2 Module de cisaillement (N/mm ) / EN 12090 3 ≥ 0,02 MPa – ≥ 1,0 MPa – Technický a skúšobný ústav stavebný, n. o. Page 35 de ľETA-12/0378, délivré le 28/06/2013, traduction française réalisée par le TSÚS 2.3.2 Chevilles Chevilles pour produit d'isolation: Tableau 47 – Chevilles utilisées dans les ETICS Diamètre de la Description et resistances Dénomination commerciale rosace caractéristiques dans le support mm Baumit SD 8 60 ETA-06/0248 60 ETA-05/0055 60 ETA-08/0267 Bravoll PTH SX 60 ETA-10/0028 Ejotherm STR U Ejotherm STR U 2G 60 ETA-04/0023 EJOT Schraubdübel ejotherm ST U 60 ETA-02/0018 EJOT Schraubdübel ejotherm ST U mit Dübelkopf VT 90 60 ETA-02/0018 EJOT SDM-T plus and SDF-K plus 60 ETA-04/0064 Ejot H1 eco 60 ETA-11/0192 EJOT ejotherm NTK U* 60 ETA-07/0026 60 ETA-05/0009 60 ETA-03/0019 Fischer TERMOFIX CF 8 60 ETA-07/0287 Fischer Termoz 8 UZ Fisher Termoz 8 U 60 ETA-02/0019 Fischer Termoz KS 8 60 ETA-04/0414 Fischer Termoz PN8* 60 ETA-09/0171 Fischer Termoz 8 SV 60 ETA-06/0180 Fischer Termoz CN 8 60 ETA-09/0394 Hilti D8-FV 60 ETA-07/0288 60 ETA-03/0028 60 ETA-05/0039 Hilti SX-FV 60 ETA-03/0005 Hilti XI-FI 60 ETA-03/0004 Hilti SD-FV 8 60 ETA-03/0028 IsoFux ND8SZ IsoFux NDT8LZ IsoFux ND8LZ K 60 ETA-04/0032 Bravoll PTH-KZ Bravoll PTH-KZL Bravoll PTH Bravoll PTH-L Bravoll PTH-S 60/8-La Bravoll PTH-SL 60/8-La ejotherm NT U ejotherm NK U Fischer Schlagdübel Termoz 8 N Fischer Termoz 8 NZ Hilti SD-FV 8 with doublehead HDTFV90 Hilti ETICS-Anchor D-FV Hilti ETICS-Anchor D-FV T Technický a skúšobný ústav stavebný, n. o. Page 36 de ľETA-12/0378, délivré le 28/06/2013, traduction française réalisée par le TSÚS KOELNER TFIX-8M 60 ETA-06/0191 KOELNER TFIX 8S KOELNER TFIX 8ST 60 ETA-11/0144 KEW InsuFix TSD-V 60 ETA-08/0315 KEW InsuFix TSBD 8 60 ETA-08/0314 SPIT ISO 50 à 60 SPIT ISOPLUS Baumit Klebeanker / Baumit StarTrack/ KlebeAnker JJ A8+ (Ces chevilles sont utilisées pour la transmission de la charge des colles Baumit StarContact et Baumit StarContact white dans le substrat et utilisées uniquement avec EPS-TR150) Baumit Klebeanker / Baumit StarTrack/ KlebeAnker Duplex JJ A8S (Ces chevilles sont utilisées pour la transmission de la charge des colles Baumit StarContact et Baumit StarContact white dans le substrat et utilisées uniquement avec EPS-TR150) 90 ETA-04/0076 60 ETA-09/0245 60 ETA-06/0015 60 ETA-12/0064 2.3.3 Enduit Valeur moyenne de la largeur de fissure de la couche de base avec un treillis en fibres de verre Baumit StarTex (4 mm × 4 mm) n'a pas été essayée (performance non déterminée). 2.3.4 Treillis en fibres de verre Tableau 48 – Les caractéristiques des treillis en fibre de verre Résistance aux alcalis Résistance résiduelle après vieillissement N/mm Chaine Baumit TextilglasGitter /Baumit StarTex/ Baumit ProTex Trame ≥ 20 Treillis en fibre de verre à mailles env. 4 mm et 4 mm Technický a skúšobný ústav stavebný, n. o. Résistance résiduelle relative: % (après vieillissement) de la résistance à l’état initial Chaine Trame ≥ 50 Page 37 de ľETA-12/0378, délivré le 28/06/2013, traduction française réalisée par le TSÚS 3 Evaluation de la conformité et marquage CE 3.1 Système d'attestation de conformité Conformément à la décision 97/556/EC de la Commission Européenne, le système 2+ d'attestation de conformité s'applique. De plus, conformément à la décision 2001/596/EC de la Commission Européenne, les systèmes 1 et 2+ d’attestation de conformité s'appliquent par rapport à la réaction au feu. Compte tenu des Euroclasses B et F en réaction au feu de l’ETICS, le système d’attestation de conformité relatif aux autres caractéristiques que la réaction au feu est le système 2+. Ce système est décrit dans la Directive du Conseil 89/106/CEE Annexe III, 2 (ii), Première possibilité, comme suit: Déclaration de conformité de l’ETICS par le fabricant sur la base de: a) Tâches du fabricant: Essais de type initiaux sur l’ETICS et les composants; Contrôle de production en usine; 5 Essais sur des échantillons prélevés en usine, conformément à un plan d’essais prescrit . b) Tâches de l'Organisme Notifié: Certification du contrôle de la production en usine sur les bases suivantes: - inspection initiale de l’usine et du contrôle de la production en usine; - surveillance continue, évaluation et approbation du contrôle de la production en usine. Compte tenu de l’Euroclasse A2 en réaction au feu de l’ETICS, le système d’attestation de conformité relatif à la caractéristique de la réaction au feu est le système 1. Ce système est décrit dans la Directive du Conseil 89/106/CEE Annexe III, 2 (i), comme suit: Certification de conformité de l’ETICS par un organisme notifié sur les bases suivantes: c) Tâches du fabricant: Contrôle de production en usine; Essais complémentaires sur des échantillons prélevés en usine par le fabricant, conformément au plan d’essais prescrit. d) Tâches de l'Organisme Notifié: Essais de type initiaux sur l’ETICS et les composants; Inspection initiale de l’usine et du contrôle de la production en usine; Surveillance continue, évaluation et approbation du contrôle de la production en usine. 3.2 Responsabilités 3.2.1 Tâches du fabricant 3.2.1.1 Contrôle de production en usine Le fabricant doit exercer un contrôle interne permanent de la production. Tous les éléments, exigences et dispositions adoptés par le fabricant doivent être documentés de manière systématique sous la forme de politiques et procédures écrites, incluant l’enregistrement des résultats obtenus. Ce système de contrôle de la production doit assurer la conformité du produit avec l’ATE. Le fabricant ne peut utiliser que des constituants définis dans la documentation technique de cet ATE y compris le plan de contrôle. En ce qui concerne les composants de l’ETICS non fabriqués par le titulaire de l’ATE, ce dernier doit s’assurer que les contrôles de la production en usine réalisés par les autres fabricants garantissent la conformité des composants avec l’ATE. Le contrôle de la production en usine et les dispositions prises par le titulaire de l’ATE pour les composants qu’il ne fabrique pas doivent être conformes au plan de contrôle relatif à cet ATE qui fait partie de la documentation technique de cet ATE. Le plan de contrôle est établi dans le cadre du système de contrôle de la production en usine exercé par le fabricant et déposé auprès du Centre d’Essais et de Recherches du Bâtiment (TSÚS). 5 Le plan de contrôle est une partie confidentielle de l'ATE pas publié avec l'ETA et n’est remis qu‘à l'organisme notifié ou organismes chargés de la procédure d'attestation de conformité. Voir Clause 3.2.2. Technický a skúšobný ústav stavebný, n. o. Page 38 de ľETA-12/0378, délivré le 28/06/2013, traduction française réalisée par le TSÚS Les résultats du contrôle de la production en usine doivent être enregistrés et évalués conformément aux dispositions du plan de contrôle. 3.2.1.2 Autres tâches du fabricant Le fabricant doit, sur la base d’un contrat, impliquer un organisme qui est notifié pour les tâches visées dans la Clause 3.1 pour le cas de l’ETICS, dans le but d’entreprendre les actions définies dans la Clause 3.3. Pour cela, le plan de contrôle visé dans les Clauses 3.2.1.1 et 3.2.2 doit être distribué par le fabricant à l'Organisme Notifié concerné. En ce qui concerne les essais de type initiaux (dans le cas du système 2+), les résultats des essais réalisés dans le cadre de l’évaluation pour l’ATE peuvent être utilisés, à moins que des changements aient eu lieu au niveau de la chaine de la production ou de l’unité de fabrication. Dans ce cas, les essais de type initiaux nécessaires doivent avoir été acceptés d’un commun accord entre le Centre d’Essais et de Recherches du Bâtiment (TSÚS) et l’Organisme Notifié concerné. Le fabricant doit établir une déclaration de conformité indiquant que le produit de construction est conforme aux dispositions de cet ATE. Les essais de type initiaux mentionnés ci-dessus peuvent être repris par le fabricant pour cette déclaration. 3.2.2 Tâches de l’Organisme Notifié L’Organisme Notifié doit réaliser: - les essais de type initiaux sur le produit (dans le cas du système 1) Les résultats des essais réalisés dans le cadre de l’évaluation pour ATE peuvent être utilisés, à moins que des changements aient eu lieu au niveau de la chaîne de la production ou de l’ unité de fabrication. Dans ce cas, les essais de type initiaux nécessaires doivent avoir été acceptés d’un commun accord entre le Centre d’Essais et de Recherches du Bâtiment (TSÚS) et l’Organisme Notifié concerné. - inspection initiale de l’usine et du contrôle de la production en usine L’Organisme Notifié doit s’assurer que l’usine (en particulier les employés et les équipements) et le contrôle de production en usine sont propres à garantir une fabrication continue et régulière des composants, selon les spécifications mentionnées dans la Clause 2 de cet ATE. - surveillance continue, évaluation et approbation du contrôle de la production en usine L’Organisme Notifié doit effectuer une visite de l’usine au moins une fois par an dans le cadre d’une inspection périodique, dans la mesure où ce fabricant a un système de contrôle de production en accord avec l’EN ISO 9001 couvrant la fabrication des composants de l’ETICS. Il doit être vérifié que le système de contrôle de la production en usine et le process automatisé de fabrication précisé sont maintenus. Ces tâches doivent réalisées conformément aux dispositions définies dans le plan de contrôle relatif à cet ATE. L’Organisme Notifié doit retenir les points essentiels de ses actions mentionnées ci-dessus et indiquer les résultats obtenus et les conclusions tirées dans un/des rapport(s) écrit. - Dans le cas du système 1 d’attestation de conformité: L’Organisme Notifié désigné par le fabricant doit délivrer un certificate de conformité CE du produit indiquant la conformité avec les dispositions de cet ATE. - Dans le cas du système 2+ d’attestation de conformité: L’Organisme Notifié désigné par le fabricant doit délivrer un certificate de conformité CE du contrôle de production en usine indiquant la conformité avec les dispositions de cet ATE. Si les dispositions de l'ATE et du plan de contrôle ne sont plus satisfaites, l'Organisme Notifié doit retirer le certificat de conformité et informer immédiatement le Centre d’Essais et de Recherches du Bâtiment (TSÚS). Technický a skúšobný ústav stavebný, n. o. Page 39 de ľETA-12/0378, délivré le 28/06/2013, traduction française réalisée par le TSÚS 3.3 Marquage CE Le marquage CE doit être apposé sur le produit lui-même, sur une étiquette qui lui est jointe, sur l’emballage ou sur les documents commerciaux accompagnant les composants de l’ETICS. Les lettres "CE" doivent être suivies par le numéro d’identification de l’Organisme Notifié concerné et être accompagnées des remseignements complémentaires suivants: - le nom ou la marque distinctive et l’adresse du titulaire de l’ATE; - deux derniers chiffres de l'année d’apposition du marquage CE; - le numéro du certificat de conformité CE pour l’ETICS (système 1); - le numéro du certificat de conformité CE du contrôle de la production en usine (système 2+); - le numéro de l’ATE; - la désignation commerciale de l’ETICS; - le numéro de l’ETAG. 4 Hypothèses selon lesquelles l'aptitude du produit à l'usage prévu a été évaluée favorablement 4.1 Fabrication L’ATE est delivré pour l’ETICS sur la base de données/informations validées et déposées au Centre d’Essais et de Recherches du Bâtiment (TSÚS), ce dernier identifiant l’ETICS après évaluation et jugement. Des changements de l’ETICS lui-même ou dans le processus de fabrication de l’ETICS, qui rendraient incorrectes les données/informations déposées, doivent être notifiés au Centre d’Essais et de Recherches du Bâtiment, avant mise en place de ces changements. Le Centre d’Essais et de Recherches du Bâtiment décidera si de tels changements affectent l’ATE et, par conséquent, la validité du marquage CE sur la base de l’ATE et, le cas échéant, si une évaluation complémentaire ou un changement de l’ATE s’avère nécessaire. 4.2 Mise en oeuvre 4.2.1 Généralités Il est de la responsabilité du titulaire de l’ATE de garantir que les informations relatives à la conception et à la mise en oeuvre de l’ETICS sont facilement accessibles aux personnes concernées. Ces informations peuvent se présenter sous forme de reproduction des parties concernées de l’ATE. De plus, toutes les données de mise en oeuvre doivent figurer clairement sur le conditionnement et/ou sur les fiches d’instruction jointes, en utilisant une ou plusieurs illustrations. Dans tous les cas, l’utilisateur doit respecter les réglementations nationales, notamment en termes de sécurité incendie et de résistance au vent. Seuls les composants décrits dans la Clause 1.1 avec les caractéristiques indiquées dans la Clause 2 de cet ATE peuvent être utilisés pour cet ETICS. Les exigencies données par l’ETAG n° 004, Chapitre 7, ainsi que les informations des Clauses 4.2.2 et 4.2.3 doivent être prises en compte. 4.2.2 Conception - Pour coller les ETICS, la surface minimale d’encollage et la methode de collage doivent respecter les caractéristiques de l’ETICS (voir Clause 2.2.8.1 de cet ATE) ainsi que les réglementations nationales. Dans tous les cas, la surface minimale d’encollage doit être de 40 %. - Pour fixer mécaniquement les ETICS, le choix et la densité des fixations doivent être déterminés compte tenu: Technický a skúšobný ústav stavebný, n. o. Page 40 de ľETA-12/0378, délivré le 28/06/2013, traduction française réalisée par le TSÚS 4.2.3 - de l’action en depression au vent et des réglementations nationales (prise en compte des coefficients de sécurité nationaux, règles de conception, …); - de la résistance caractéristique des fixations dans le support considéré (voir paramètres d’installation – profondeur d’ancrage effective, résistance caractéristique, ... – dans l’ATE; - de la sécurité d’utilisation de l’ETICS (voir Clause 2.2.8) suivant le mode de fixation. Exécution La reconnaissance et la préparation du support, ainsi que les généralités relatives à la mise en oeuvre des ETICS, doivent être effectuées conformément: - au Chapitre 7 de l’ETAG n° 004 avec, pour la pose collée, l’élimination imperative de toute peinture existante, ainsi que de tout revêtement organique; - aux réglementations nationales en vigueur. Les particularités de mise en oeuvre liées aux different modes de fixation et à l’application du système d’enduit doivent être réalisées conformément aux prescriptions du titulaire de l’ATE. En particulier, il convient de respecter les quantités d’enduit à appliquer, la régularité d’épaisseur et les périodes de séchage entre couches. 5 Indications aux fabricants 5.1 Emballage, transport et stockage L’emballage des composants doit permettre de protéger les produits de l’humidité pendant le transport et le stockage, à moins que d’autres mesures soient prévues à cet effet par le fabricant. Les composants doivent être protégés de tout dommage. Il est de la responsabilité des fabricants de s’assurer que ces dispositions sont facilement accessibles aux personnes concernées. 5.2 Utilisation, maintenance et réparation Pour que l’ETICS conserve entièrement ses performances, le revêtement de finition doit être entretenu de manière normale. La maintenance comprend au moins: - la réparation des zones endommagées localement par suite d’accidents; - l’entretien d’aspect à l’aide de produits adaptés et compatibles avec l’ETICS (si possible après lavage ou préparation ad hoc). Les réparations nécessaires doivent être effectuées rapidement. Il est important de pouvoir mener à bien les interventions de maintenance en utilisant au maximum des produits et des équipements facilement disponibles, sans qu’il y ait modification de l’aspect extérieur. Il est de la responsabilité des fabricants de s’assurer que ces dispositions sont facilement accessibles aux personnes concernées. prof. Ing. Zuzana Sternová, PhD. Chef de l'Organisme d'Agrément Technický a skúšobný ústav stavebný, n. o. Page 41 de ľETA-12/0378, délivré le 28/06/2013, traduction française réalisée par le TSÚS Baumit StarContact Baumit Starcontact light Baumit StarContact white Baumit NivoFix Colles Panneau isolant Chevilles spéciales Baumit KlebeSpachtel Baumit StarContact Baumit KlebeSpachtel KBM-Fix KBM-Fix Baumit StarContact Baumit KlebeSpachtel KBM KBM Baumit PaneloFix Baumit WDVS-Kleber Baumit StarContact forte Baumit DickschichtKlebespachtel Baumit KlebeSpachtel grob Baumit KlebeSpachtel spritzbar Baumit Fassadendämmplatte EPS-F Baumit Fassadendämmplatte EPS-F plus Baumit KlebeAnker Baumit ProTherm Baumit StarTherm Baumit StarTrack Baumit StarContact Couche de base Baumit KlebeSpachtel Baumit StarContact Baumit KlebeSpachtel Baumit Starcontact light KBM-Fix KBM-Fix Baumit StarContact Baumit StarContact Baumit KlebeSpachtel white KBM KBM Baumit StarContact forte Baumit DickschichtKlebespachtel Baumit KlebeSpachtel grob Baumit KlebeSpachtel spritzbar Baumit Spachtelmasse Baumit Spachtelmasse Baumit EasyFlex zementfrei zementfrei SPM58 Baumit FaserSpachtel Baumit SilverFlex Treillis en fibres de verre Baumit Textilglasgitter Baumit StarTex Baumit ProTex Baumit UniversalGrund Couches d’impression Baumit UniPrimer Baumit Baumit PremiumPrimer Baumit PremiumPrimer DecorGrundierung DG DG 27 27 Baumit GranoporTop Baumit GranoporPutz Baumit SilikonTop Baumit SilikonPutz Baumit CreativTop Baumit StyleTop Revêtements de finition Baumit ArtlineTop Baumit ArtlinePutz Baumit NanoporTop Baumit NanoporPutz Baumit SilikatTop Baumit SilikatPutz Baumit SiliporTop Baumit Fascina Special Baumit SiliporPutz Baumit Baumit Classico Baumit Edelputz ScheibenPutz Special Spezial SEP Baumit CreativTop Baumit StarSystem EPS Annexe 1 Dénominations commerciales des composants de l’Agrément Technique Européen ETA–12/0378 Technický a skúšobný ústav stavebný, n. o.