Agrément Technique Européen ETA – 12/0378

Transcription

Agrément Technique Européen ETA – 12/0378
Technický a skúšobný
ústav stavebný, n. o.
Studená 3
821 04 Bratislava
Slovak Republic
Tel.: +421 2 49228100
Fax: +421 2 44453617
e-mail: [email protected]
Internet: www.tsus.sk
MEMBRE DE L’EOTA
EOTA MEMBER
Agrément Technique Européen
ETA – 12/0378
(Traduction française a été réalisée par le TSÚS – version originale en langue slovaque)
Nom commercial:
Baumit StarSystem EPS
Trade name:
Titulaire:
Baumit Beteiligungen GmbH
Wopfing 156
A-2754 Waldegg
Autriche
Holder of approval:
Type générique et utilisation
prévue du produit de construction:
Système d’isolation thermique extérieure par enduit sur
panneau de polystyrène expansé destiné à l’isolation thermique
extérieure des murs de bâtiments
Generic type and use
of construction product:
External Thermal Insulation Composite System with rendering on
expanded polystyrene boards for the use as external insulation to the
walls of buildings
Validité
du:
28. 06. 2013
from:
Validity
au:
30. 09. 2017
to:
Usine de fabrication:
Manufacturing plant:
Baumit Beteiligungen GmbH
Wopfing 156
A-2754 Waldegg
Autriche
Le présent Agrément Technique
Européen contient:
41 pages incluant 1 annexe
This European Technical Approval
contains:
41 pages including 1 annex
Le présent Agrément Technique
Européen remplace:
ETA-12/0378 avec validité du 19. 04. 2013 au 30. 09. 2017
This European Technical
Approval replaces:
ETA-12/0378 with validity from 19. 04. 2013 to 30. 09. 2017
Organisation pour ľAgrément Technique Européen
European Organisation for Technical Approvals
Page 2 de ľETA-12/0378, délivré le 28/06/2013, traduction française réalisée par le TSÚS
I
BASES JURIDIQUES ET CONDITIONS GENERALES
1
Le présent Agrément Technique Européen est délivré par le Centre d’Essais et de Recherches du
Bâtiment (TSÚS) en conformité avec:
-
La Directive du Conseil 89/106/CEE du 21 décembre 1988 relative au rapprochement des
dispositions législatives, réglementaires et administratives des Etats Membres concernant les
1
2
produits de construction , modifiée par la Directive du Conseil 93/68/CEE et par le Règlement
3
(CE) N° 1882/2003 du Parlement européen et du Conse il ;
-
La loi N° 90/1998 du Code concernant les produ its de construction telle que modifiée;
-
Les Règles Communes de Procédure relatives à la demande, la préparation et la délivrance
d’Agréments Techniques Européens, définies dans l’Annexe de la Décision de la Commission
4
94/23/EC ;
-
Le Guide d’Agréments Techniques Européen relative aux „Systèmes d’isolation thermique
extérieure par enduit“ Guide ATE 004 – Edition 2011.
2
Le Centre d’Essais et de Recherches du Bâtiment est habilité à vérifier si les dispositions du présent
Agrément Technique Européen sont respectées. Cette vérification peut s’effectuer dans l’unité de
production; néanmoins, la responsabilité quant à la conformité des produits par rapport à l’Agrément
Technique Européen et leur aptitude à l’usage prévu relève du détenteur de cet Agrément Technique
Européen.
3
Le présent Agrément Technique Européen ne doit pas être transmis à des fabricant ou leurs agents
autres ceux figurant en page 1, ainsi que’à des unités de fabrication autres que celles mentionnées
en page 1 du présent Agrément Technique Européen.
4
Le présent Agrément Technique Européen peut être retiré par le Centre d’Essais et de Recherches
du Bâtiment conformément à l’Article 5(1) de la Directive du Conseil 89/106/CEE.
5
Seule est autorisée la reproduction intégrale du présent Agrément Technique Européen, y compris
transmission par la voie électronique. Cependant, une reproduction partielle peut être admise
moyennant accord écrit du Centre d’Essais et de Recherches du Bâtiment. Dans ce cas, la
reproduction partielle doit être désignée comme telle. Les textes et dessins de brochures
publicitaires ne doivent pas être en contradiction avec l’Agrément Technique Européen, ni s’y référer
de manière abusive.
6
Le présent Agrément Technique Européen est délivré par l’organisme d’agrément dans sa langue
officielle. Cette version correspond à la version diffusée au sein de l’EOTA. Toute traduction dans
d’autres langues doit être désignée comme telle.
1
Journal Officiel des Communautés Européennes n° L4 0, 11.2.1989, p. 12.
Journal Officiel des Communautés Européennes n° L2 20, 30.8.1993, p. 1.
3
Journal Officiel de l’Union Européenne n° L284, 31 .10.2003, p. 1.
4
Journal Officiel des Communautés Européennes n° L1 7, 20.1.1994, p. 34.
2
Technický a skúšobný ústav stavebný, n. o.
Page 3 de ľETA-12/0378, délivré le 28/06/2013, traduction française réalisée par le TSÚS
II
CONDITIONS SPECIFIQUES DE L’AGRÉMENT TECHNIQUE EUROPEEN
1
Définition des produits et de leur usage prévu
Le système d’isolation thermique extérieur, “Baumit StarSystem EPS“appelé ETICS dans la suite du
text est conçu et mis en oeuvre conformément aux prescriptions de conception et de mise en oeuvre
du titulaire de l’ATE, déposées au Centre d’Essais et de Recherches du Bâtiment. L’ETICS
comprend les composants suivants qui sont fabriqués en usine par le titulaire de l’ATE ou un
fournisseur. Le titulaire est fondamentalement responsable de l’ETICS.
L’ETICS peut être vendu sous la dénomination commerciale “Baumit StarSystem EPS” avec les
dénominations commerciales de composants qui apparaissent également à l’Annexe 1.
Technický a skúšobný ústav stavebný, n. o.
Page 4 de ľETA-12/0378, délivré le 28/06/2013, traduction française réalisée par le TSÚS
1.1
Définition du produit de construction (kit)
Composants
(voir Clause 2.3 pour une description plus détaillée,
les charactéristiques et les performances des composants)
Insolants
avec
méthodes
de fixation
associées
Consommation Epaisseur
2
kg/m
mm
ETICS collé avec chevilles supplémentaires. Selon la prescription
du titulaire de l’ATE la surface minimale collée est de 20 %. Les
documents d’application nationaux doivent être pris en compte.
• Produits isolants:
Panneaux de polystyrène expansé (voir Clause 2.3.1 de l’ATE)
/
• Produits de collage:
-
Baumit StarContact/Baumit KlebeSpachtel
Préparation: mélange de 6 l à 7 l d'eau / 25 kg de poudre
Composition: ciment, sables, adjuvants
4,0 à 5,5
(poudre)
-
Baumit StarContact KBM-Fix/Baumit KlebeSpachtel
KBM-Fix/Baumit StarContact light
Préparation: mélange de 9 l à 10 l d'eau / 25 kg de poudre
Composition: ciment blanc, chaux, granulats légers
minéraux, sables de silice, adjuvants
3,0 à 4,0
(poudre)
Baumit StarContact white/Baumit StarContact KBM/
Baumit KlebeSpachtel KBM
Préparation: mélange de 6 l d'eau / 25 kg de poudre
Composition: ciment blanc, chaux, liants organiques,
sables, adjuvants
4,0 à 5,0
(poudre)
Baumit NivoFix/Baumit PaneloFix/ Baumit WDVSKleber
Préparation: mélange de 9 l à 10 l d'eau / 25 kg de poudre
Composition: ciment blanc, chaux, granulats légers
minéraux, sables de silice, adjuvants
5,0
(poudre)
Baumit StarContact forte/Baumit
DiskschichtKlebespachtel
Préparation: mélange de 6 l à 8 l d'eau / 25 kg de poudre
Composition: ciment, chaux, liants organiques, sables,
perlite, adjuvants
5,0
(poudre)
• Chevilles supplémentaires
-
Voir la liste des chevilles supplémentaires dans le tableau
à l'article 2.3.2 de l'ETA.
Technický a skúšobný ústav stavebný, n. o.
20 à 200
Page 5 de ľETA-12/0378, délivré le 28/06/2013, traduction française réalisée par le TSÚS
ETICS fixé mécaniquement par chevilles avec collage
supplémentaire (voir Clause 2.2.8.3 pour les associations
possibles EPS/chevilles). Selon la prescription du titulaire de
l’ATE la surface minimale collée est de 20 %. Les documents
d’application nationaux doivent être pris en compte.
• Produits isolants
Panneaux de polystyrène expansé (voir Clause 2.3.1 de l’ATE)
/
50 à 200
• Colles supplémentaires
-
Baumit StarContact/Baumit KlebeSpachtel
Préparation: mélange de 6 l à 7 l d'eau / 25 kg de poudre
Composition: ciment, sables, adjuvants
4,0 à 5,5
(poudre)
-
Baumit StarContact KBM-Fix/Baumit KlebeSpachtel
KBM-Fix/Baumit StarContact white/Baumit
StarContact light
Préparation: mélange de 9 l à 10 l d'eau / 25 kg de poudre
Composition: ciment blanc, chaux, granulats légers
minéraux, sables de silice, adjuvants
3,0 à 4,0
(poudre)
Baumit StarContact white/Baumit StarContact KBM/
Baumit KlebeSpachtel KBM
Préparation: mélange de 6 l d'eau / 25 kg de poudre
Composition: ciment blanc, chaux, liants organiques,
sables, adjuvants
4,0 à 5,0
(poudre)
Baumit NivoFix/Baumit PaneloFix/ Baumit WDVSKleber
Préparation: mélange de 9 l à 10 l d'eau / 25 kg de poudre
Composition: ciment blanc, chaux, granulats légers
minéraux, sables de silice, adjuvants
5,0
(poudre)
Baumit StarContact forte/Baumit
DiskschichtKlebespachtel
Préparation: mélange de 6 l à 8 l d'eau / 25 kg de poudre
Composition: ciment, chaux, liants organiques, sables,
perlite, adjuvants
5,0
(poudre)
• Chevilles
-
Couche de
base utilisé
à la fois sur
les produits
isolants
• Baumit StarContact/Baumit KlebeSpachtel
Préparation: mélange de 6 l à 7 l d'eau / 25 kg de poudre
Composition: ciment, sables, adjuvants
•
EPS-EN
13163TR100
et
EPS-EN
13163TR150
Voir la liste de chevilles dans le tableau en 2.3.2 de l’ATE.
•
4,0 à 5,0
(poudre)
3,0 à 4,0
Baumit StarContact KBM-Fix/Baumit KlebeSpachtel
KBM-Fix/Baumit StarContact light
Préparation: mélange de 9 l à 10 l d'eau / 25 kg de
poudre
Composition: ciment blanc, chaux, granulats légers
minéraux, sables de silice, adjuvants
4,0 à 5,0
(poudre)
3,0 à 4,0
Baumit StarContact white/Baumit StarContact KBM/
Baumit KlebeSpachtel KBM
Préparation: mélange de 6 l d'eau / 25 kg de poudre
Composition: ciment blanc, chaux, liants organiques,
sables, adjuvants
4,0 à 5,0
(poudre)
3,0 à 4,0
Technický a skúšobný ústav stavebný, n. o.
Page 6 de ľETA-12/0378, délivré le 28/06/2013, traduction française réalisée par le TSÚS
• Baumit StarContact forte / Baumit
DiskschichtKlebespachtel
Préparation: mélange de 6 l à 8 l d'eau / 25 kg de poudre
Composition: ciment, chaux, liants organiques, sables, perlite,
adjuvants
Couche de
base utilisé
uniquement
• Baumit EasyFlex / Baumit Spachtelmasse zementfrei /
sur les
Baumit Spachtelmasse zementfrei SPM 58
produits
Préparation: prêt à l’emploi
isolants
Composition: liants organiques, fibres d'aramide, sables,
adjuvants
EPS-EN
13163TR150
• Baumit SilverFlex / Baumit FaserSpachtel
Préparation: prêt à l’emploi
Composition: liants organiques, fibres d'aramide, sables,
adjuvants
Treillis en
fibres de
verre
5,0
3,0 à 3,5
(pâte)
3,0 à 4,0
3,0 à 3,5
(pâte)
3,0 à 4,0
5,0 à 6,05
(pâte)
5,0
/
/
• Treillis en fibre de verre normal:
(treillis en fibre de verre à mailles env. 4 mm et 4 mm, masse par
2
unité de surface: min. 145 g/m ):
Baumit Textilglasgitter / Baumit StarTex/Baumit ProTex
• Baumit UniPrimer/Baumit UniversalGrund:
liquide pigmenté prêt à l’emploi
Couches
d’impression • Baumit PremiumPrimer / Baumit Premium Primer
DG27/Baumit DecorGrundierung DG 27:
liquide pigmenté prêt à l’emploi
Revêtements
de finition
5,0 à 8,0
(poudre)
0,20 à 0,25
0,25
• Pâtes prêt à l’emploi – liant silicate
Baumit SilikatTop/Baumit SilikatPutz
(granulométrie 1,5/2,0/3,0 mm), structure flottée
(granulométrie 2,0/3,0 mm), structure nervurée
2,5 à 4,2
• Pâtes prêt à l’emploi – liant silicate
Baumit NanoporTop/Baumit NanoporPutz
(granulométrie 1,5/2,0/3,0 mm), structure flottée
2,5 à 4,2
• Pâtes prêt à l’emploi – liant silicone
Baumit SilikonTop/Baumit SilikonPutz
(granulométrie 1,5/2,0/3,0 mm), structure flottée
(granulométrie 2,0/3,0 mm), structure nervurée
2,5 à 4,2
• Pâtes prêt à l’emploi – liant silicone
Baumit SiliporTop / Baumit SiliporPutz
(granulométrie 1,5/2,0/3,0 mm), structure flottée
(granulométrie 2,0/3,0 mm), structure nervurée
2,5 à 4,2
• Pâtes prêt à l’emploi – liant acrylique
Baumit GranoporTop/Baumit GranoporPutz
(granulométrie 1,5/2,0/3,0 mm), structure flottée
(granulométrie 2,0/3,0 mm), structure nervurée
2,5 à 4,1
• Pâtes prêt à l’emploi – liant acrylique
Baumit StyleTop/Baumit ArtlineTop/Baumit ArtlinePutz
(granulométrie 1,5/2,0/3,0 mm), structure flottée
(granulométrie 2,0/3,0 mm), structure nervurée
2,5 à 4,1
• Poudre à mélanger avec de l’eau – liant acrylique
Baumit Fascina Special/Baumit Edelputz Spezial
(granulométrie 1,5/2,0/3,0 mm), structure flottée
2,5 à 4,0
Technický a skúšobný ústav stavebný, n. o.
Page 7 de ľETA-12/0378, délivré le 28/06/2013, traduction française réalisée par le TSÚS
• Pâtes prêt à l’emploi – liant silicone et acrylique
Baumit CreativTop
(granulométrie 0,2 (S-Fine)/1,0 (Fine)/3,0 (Trend)/
4,0 mm (Max)), modélisation et structure flottée
Accessoires
1.2
2,9 à 6,2
Descriptions conformes à la Clause 3.2.2.5 de l’ETAG n° 004.
Sous la responsabilité du titulaire de l’ATE.
Usage prévu
Cet ETICS est destiné à l’isolation thermique extérieure des murs de bâtiments. Les murs sont
construits en maçonnerie (briques, maçonnerie d’éléments, pierres,...) ou en béton (béton banché ou
panneaux préfabriqués) avec une classe de réaction au feu A1 ou A2-s2, d0 selon la norme EN
13501-1 ou A1 suivant la décision de la CE 96/603/CE amendée. L'ETICS est conçue pour conférer
une isolation thermique satisfaisante aux murs sur lesquels il est appliqué.
L'ETICS est constitué d’éléments de construction non porteurs. Il ne contribue pas directement à la
stabilité du mur sur lequel il est appliqué mais il peut contribuer à leur durabilité en améliorant leur
protection contre les effets des intempéries.
L'ETICS peut être utilisé sur des murs verticaux neufs ou existants (rénovation). Il peut également
être utilisé sur des surfaces horizontales ou inclinées qui ne sont pas exposées aux précipitations.
L'ETICS n’est pas conçu pour assurer l’étanchéité à l’air de la structure des bâtiments.
Le choix du mode de fixation depend des propriétés du support qui peut nécessiter une préparation
(voir Clause 7.2.1 de l’ETAG n° 004) et doit être r éalisé en accord avec les réglementations
nationales.
Les dispositions prises dans le present Agrément Technique Européen (ATE) sont basées sur une
durée de vie présumée d’au moins 25 ans, à condition que les dispositions définies dans les Clauses
4.2, 5.1 et 5.2 relatives à l’emballage, le transport, le stockage et la mise en oeuvre ainsi qu’un
usage, une maintenance et une réparation appropriés soient respectés. Les indications relatives à la
durée de vie ne peuvent pas être interprétées comme une garantie donnée par le fabricant ou par
l’Organisme d’Agrément mais ne doivent être considérées que comme un moyen pour choisir les
produits appropriés pour la durée de vie économiquement raisonnable attendue des ouvrages.
2
Caractéristiques des produits et méthodes de vérification
2.1
Général
Les essais d’identification et l’évaluation de l’aptitude à l’usage de l’ETICS, conformément aux
Exigences Essentielles, ont été réalisés conformément au “Guide d’ATE n° 004” relative aux
systèmes d’isolation thermique extérieure par enduit (appelé ETAG n° 004 dans cet ATE).
2.2
Caractéristiques de l’ETICS
2.2.1
Réaction au feu
La réaction au feu est déterminée selon l’ETAG n° 0 04, Clause 5.1.2.1. Le produit tel que défini dans
la Clause 1.1 a atteint la classification suivante indiquée dans le Tableau 1 jusqu' au Tableau 5.
Technický a skúšobný ústav stavebný, n. o.
Page 8 de ľETA-12/0378, délivré le 28/06/2013, traduction française réalisée par le TSÚS
Tableau 1 – Classification de la réaction au feu pour l’ETICS
Configuration 1
Produits de collage:
Baumit StarContact
Baumit StarContact KBM-Fix
Baumit StarContact white
Baumit NivoFix
EPS 80 (EPS-EN 13163-TR150)
épaisseur de 50 mm à 200 mm
réaction au feu: E
2
densité (17,6 ± 0,13) kg/m
Couches de base:
Baumit StarContact
Baumit StarContact KBM-Fix
Baumit StarContact white
Treillis en fibres de verre:
Baumit TextilglassGitter
masse par unité de surface
2
2
145 g/m + 8 % à 160 g/m + 8%
Couches d’impression:
Baumit UniversalGrund
Baumit PremiumPrimer
Revêtements de finition:
Baumit SilikatTop
Baumit NanoporTop
Baumit SilikonTop
Baumit Silipor Top
Baumit GranoporTop
Baumit StyleTop
Baumit Fascina Special
Baumit CreativTop
(types Trend et Max)
Taux maximal de
matière organique
Taux d’agent
ignifugeant
Couche de base:
3,3 % ± 0,6 abs
Couche de base: 0 %
Revêtement de
finition:
(10,9 ± 10) %
Technický a skúšobný ústav stavebný, n. o.
Revêtement de
finition: 0 %
Euroclasse
selon la
EN 13501-1
B-s2, d0
Page 9 de ľETA-12/0378, délivré le 28/06/2013, traduction française réalisée par le TSÚS
Tableau 2 – Classification de la réaction au feu pour l’ETICS
Configuration 2
Produits de collage:
Baumit StarContact
Baumit StarContact KBM-Fix
Baumit StarContact white
Baumit NivoFix
EPS 70 (EPS-EN 13163-TR100)
épaisseur de 50 mm à 200 mm
réaction au feu: E
2
densité (13,8 ± 0,2) kg/m
Couches de base:
Baumit StarContact
Baumit StarContact KBM-Fix
Baumit StarContact white
Treillis en fibres de verre:
Baumit TextilglassGitter
masse par unité de surface:
2
145 g/m + 8 %
Couches d’impression:
Baumit UniversalGrund
Baumit PremiumPrimer
Revêtements de finition:
Baumit SilikatTop
Baumit NanoporTop
Baumit SilikonTop
Baumit Silipor Top
Baumit GranoporTop
Baumit StyleTop
Baumit Fascina Special
Baumit CreativTop
(types Fine et S Fine)
Taux maximal de
matière organique
Taux d’agent
ignifugeant
Couche de base:
3,3 % ± 0,6 abs
Couche de base: 0 %
Revêtement de
finition:
(10,9 ± 10) %
Technický a skúšobný ústav stavebný, n. o.
Revêtement de
finition: 0 %
Euroclasse
selon la
EN 13501-1
B-s1, d0
Page 10 de ľETA-12/0378, délivré le 28/06/2013, traduction française réalisée par le TSÚS
Tableau 3 – Classification de la réaction au feu pour l’ETICS
Configuration 3
Produits de collage:
Baumit StarContact
Baumit StarContact KBM-Fix
Baumit StarContact white
Baumit NivoFix
Baumit StarContact Forte
EPS de 50 mm à 200 mm
Couche de base:
Baumit StarContact forte
Couches d’impression:
Baumit UniversalGrund
Baumit PremiumPrimer
Revêtements de finition:
Baumit SilikatTop
Baumit NanoporTop
Baumit SilikonTop
Baumit Silipor Top
Baumit GranoporTop
Baumit StyleTop
Baumit Fascina Special
Baumit CreativTop
Taux maximal de
matière organique
Taux d’agent
ignifugeant
Couche de base:
2,8 % ± 0,6 abs
Couche de base: 0 %
Revêtement de
finition:
(10,9 ± 10) %
Revêtement de
finition: 0 %
Euroclasse
selon la
EN 13501-1
NPD
(Performance
non
déterminée)
Tableau 4 – Classification de la réaction au feu pour l’ETICS
Configuration 4
Produits de collage:
Baumit StarContact
Baumit StarContact KBM-Fix
Baumit StarContact white
Baumit NivoFix
EPS de 50 mm à 200 mm
Couches de base:
Baumit SilverFlex
Baumit EasyFlex
Couches d’impression:
Baumit UniversalGrund
Baumit PremiumPrimer
Revêtements de finition:
Baumit SilikatTop
Baumit NanoporTop
Baumit SilikonTop
Baumit Silipor Top
Baumit GranoporTop
Baumit StyleTop
Baumit Fascina Special
Baumit CreativTop
Taux maximal de
matière organique
Taux d’agent
ignifugeant
Couche de base:
9,8 % ± 0,6 abs
Couche de base: 0 %
Revêtement de
finition:
(10,9 ± 10) %
Revêtement de
finition: 0 %
Euroclasse
selon la
EN 13501-1
B-s1,d0
Installation et fixation:
L’évaluation de la réaction au feu pour la configuration 1 est basée sur des essais réalisés avec une
2
épaisseur maximale d’isolant SBI/200 mm EN ISO 11925-2 et une densité de (17,6 ± 0,13) kg/m ,
ainsi qu’un système d’enduit de finition comprenant une quantité de liant organique maximale de
(3,3 % ± 0,6 abs) pour la couche de base et (10,9 ± 10) % pour le revêtement de finition et les
épaisseurs de 1,5 mm et 4,0 mm.
Technický a skúšobný ústav stavebný, n. o.
Page 11 de ľETA-12/0378, délivré le 28/06/2013, traduction française réalisée par le TSÚS
L’évaluation de la réaction au feu pour la configuration 2 est basée sur des essais réalisés avec une
2
épaisseur maximale d’isolant SBI/200 mm EN ISO 11925-2 et une densité de (13,8 ± 0,2) kg/m ,
ainsi qu’un système d’enduit de finition comprenant une quantité de liant organique maximale de
(3,3 % ± 0,6 abs) pour la couche de base et (10,9 ± 10) % pour le revêtement de finition et
l’épaisseur de 3,0 mm.
L’évaluation de la réaction au feu pour la configuration 4 est basée sur des essais réalisés avec une
2
épaisseur maximale d’isolant SBI/200 mm EN ISO 11925-2 et une densité de 17,6 kg/m , ainsi qu’un
système d’enduit de finition comprenant une quantité de liant organique maximale de
(9,8 % ± 0,6 abs) pour la couche de base et (10,9 ± 10) % pour le revêtement de finition et et les
épaisseurs de 1,5 mm et 4,0 mm.
Pour la configuration SBI, l’ETICS est installé directement sur un support de plâtre silicate de
2
2
calcium de réaction au feu A2-s1, d0 avec une densité minimale de 800 kg/m ± 10 kg/m .
La mise en oeuvre de l’ETICS a été réalisée par le fabricant (titulaire de l’ATE) conformément aux
spécifications du fabricant (fiche technique) en utilisant une simple couche de treillis en fibres de
verre sur toute la surface de l'éprouvette (sans recouvrement de treillis).
Les éprouvettes ont été préfabriquées en n’incluent aucun joint. Les angles de panneaux sont
revêtus à l'exception des angles supérieurs et inférieurs.
Aucune cheville n'a été utilisée sur l'ETICS testé car elles n'ont pas d'incidence sur le résultat de
l’essai.
Il convient de rappeler que, dans certains États Membres, la classification sur la base de l’essai SBI
n'est pas acceptée. Des essais supplémentaires peuvent être nécessaires, par exemple essais à
grande échelle, pour démontrer la conformité à la réglementation incendie d'un Etat Membre.
En outre, les angles de l'ETICS doivent toujours être protégés contre l'incendie.
NOTE
Un scénario européen de reference pour le feu n’a pas été define pour les façades. Dans certains Etats Membres; il
se pourrait que la classification de l’ETICS suivant l’EN 13501-1 ne soit pas suffisante pour l’utilisation en façades. Une
évaluation complementaire de l’ETICS, conformément aux dispositions nationales (par exemple sur la base d’un essai grande
échelle), pourrait être nécessaire pour respecter la réglementation des Etats Membres, à moins que le système de
classification européenne existant ait été achevé.
2.2.2
Reprise d’eau (essais de capillarité)
Tableau 5 – Reprise d’eau de la couche de base
Reprise d’eau après 24 heures
< 0,5 kg/m
Baumit StarContact
x
Baumit StarContact KBM-Fix
x
Baumit StarContact white
x
Baumit StarContact forte
x
Baumit EasyFlex
x
Baumit SilverFlex
x
Couche de base
Technický a skúšobný ústav stavebný, n. o.
2
≥ 0,5 kg/m
2
Page 12 de ľETA-12/0378, délivré le 28/06/2013, traduction française réalisée par le TSÚS
Tableau 6 – Reprise d’eau des couches d’enduit
Couche de base
Baumit StarContact
Reprise d’eau après 24 heures
< 0,5 kg/m
2
Baumit SilikatTop
Systèmes d’enduit:
couche de base
+
couche d’impression
comme spécifié en 1.1
+
revêtements de finition
indiqués ci-après:
≥ 0,5 kg/m
2
x
Baumit NanoporTop
x
Baumit SilikonTop
x
Baumit SiliporTop
x
Baumit GranoporTop
x
Baumit StyleTop
x
Baumit Fascina Special
x
Baumit CreativTop
x
Tableau 7 – Reprise d’eau des couches d’enduit
Couche de base
Baumit StarContact KBM-Fix
Reprise d’eau après 24 heures
< 0,5 kg/m
Baumit SilikatTop
Systèmes d’enduit:
couche de base
+
couche d’impression
comme spécifié en 1.1
+
revêtements de finition
indiqués ci-après:
≥ 0,5 kg/m
x
Baumit NanoporTop
x
Baumit SilikonTop
x
Baumit SiliporTop
x
Baumit GranoporTop
x
Baumit StyleTop
x
Baumit Fascina Special
x
Baumit CreativTop
x
Technický a skúšobný ústav stavebný, n. o.
2
2
Page 13 de ľETA-12/0378, délivré le 28/06/2013, traduction française réalisée par le TSÚS
Tableau 8 – Reprise d’eau des couches d’enduit
Couche de base
Baumit StarContact white
Reprise d’eau après 24 heures
< 0,5 kg/m
2
Baumit SilikatTop
Systèmes d’enduit:
couche de base
+
couche d’impression
comme spécifié en 1.1
+
revêtements de finition
indiqués ci-après:
≥ 0,5 kg/m
2
x
Baumit NanoporTop
x
Baumit SilikonTop
x
Baumit SiliporTop
x
Baumit GranoporTop
x
Baumit StyleTop
x
Baumit Fascina Special
x
Baumit CreativTop
x
Tableau 9 – Reprise d’eau des couches d’enduit
Couche de base
Baumit StarContact forte
Reprise d’eau après 24 heures
< 0,5 kg/m
Baumit SilikatTop
Systèmes d’enduit:
couche de base
+
couche d’impression
comme spécifié en 1.1
+
revêtements de finition
indiqués ci-après:
≥ 0,5 kg/m
x
Baumit NanoporTop
x
Baumit SilikonTop
x
Baumit SiliporTop
x
Baumit GranoporTop
x
Baumit StyleTop
x
Baumit Fascina Special
x
Baumit CreativTop
x
Technický a skúšobný ústav stavebný, n. o.
2
2
Page 14 de ľETA-12/0378, délivré le 28/06/2013, traduction française réalisée par le TSÚS
Tableau 10 – Reprise d’eau des couches d’enduit
Couche de base
Baumit EasyFlex
Systèmes d’enduit:
couche de base
+
couche d’impression
comme spécifié en 1.1
+
revêtements de finition
indiqués ci-après:
Reprise d’eau après 24 heures
< 0,5 kg/m
Baumit SilikatTop
x
Baumit NanoporTop
x
Baumit SilikonTop
x
Baumit SiliporTop
x
Baumit GranoporTop
x
Baumit StyleTop
x
Baumit Fascina Special
x
Baumit CreativTop
x
2
≥ 0,5 kg/m
2
Tableau 11 – Reprise d’eau des couches d’enduit
Couche de base
Baumit SilverFlex
Systèmes d’enduit:
couche de base
+
couche d’impression
comme spécifié en 1.1
+
revêtements de finition
indiqués ci-après:
2.2.3
Reprise d’eau après 24 heures
< 0,5 kg/m
Baumit SilikatTop
x
Baumit NanoporTop
x
Baumit SilikonTop
x
Baumit SiliporTop
x
Baumit GranoporTop
x
Baumit StyleTop
x
Baumit Fascina Special
x
Baumit CreativTop
x
2
≥ 0,5 kg/m
2
Comportement hygrothermique
•
Des cycles hygrothermiques ont été réalisés sur une maquette.
Aucun des défauts suivants n’est apparu pendant les essais:
-
cloquage ou écaillage de la finition;
désordre ou fissure coincident avec des joints entre panneaux d’isolant ou entre profiles
utilisés avec l’ETICS;
décollement de la couche d’enduit;
fissure permettant la pénetration de l’eau vers l’isolant.
L’ETICS est ainsi évalué comme résistant aux cycles hygrothermiques.
Technický a skúšobný ústav stavebný, n. o.
Page 15 de ľETA-12/0378, délivré le 28/06/2013, traduction française réalisée par le TSÚS
2.2.4
2.2.5
Comportement au gel/dégel
•
Les reprises d'eau de la couche de base utilisée dans l'ETICS sont inférieures à 0,5 kg/m après
24 heures, mais néanmoins la configuration correspondante de l'ETICS a été évalué comme
résistant au gel/dégel conformément à la méthode par simulation (5.1.3.2.2 de l'ETAG n° 004).
•
Les reprises d'eau de systèmes d’enduit utilisant une couche de base avec toutes les
2
revêtements de finition à l'exception de Baumit SilikatTop sont inférieures à 0,5 kg/m après
24 heures et la configuration correspondante de l'ETICS a été ainsi évaluée comme résistant au
gel/dégel.
•
La reprise d'eau du système d’enduit utilisant une couche de base avec le revêtement de finition
2
Baumit SilikatTop est inférieure à 0,5 kg/m après 24 heures, donc l'ETICS a été évalué comme
résistant au gel/dégel conformément à la méthode par simulation (5.1.3.2.2 de l'ETAG n° 004).
2
Résistance aux chocs
•
Les résistances aux chocs de corps durs (3 Joules et 10 Joules) et à la perforation conduisent
aux catégories suivantes.
Tableau 12 – Catégories d'utilisation de l’ETICS conformément à la résistance aux chocs
Baumit StarContact + panneau de PSE (EN 13163-TR100)
Simple armature
normale
Double armature
normale
Catégorie II
Catégorie I
Baumit SilikatTop
Baumit NanoporTop
Systèmes d’enduit:
couche de base
+
couches d’impression
comme spécifié en 1.1
+
revêtements de finition
indiqués ci-après:
Baumit SilikonTop
Baumit SiliporTop
Baumit GranoporTop
Baumit StyleTop
Baumit Fascina Special
Baumit CreativTop
Tableau 13 – Catégories d'utilisation de l’ETICS conformément à la résistance aux chocs
Baumit StarContact KBM-Fix + panneau de PSE
(EN 13163-TR100)
Simple armature
normale
Double armature
normale
Catégorie II
Catégorie I
Baumit SilikatTop
Baumit NanoporTop
Systèmes d’enduit:
couche de base
+
couches d’impression
comme spécifié en 1.1
+
revêtements de finition
indiqués ci-après:
Baumit SilikonTop
Baumit SiliporTop
Baumit GranoporTop
Baumit StyleTop
Baumit Fascina Special
Baumit CreativTop
Technický a skúšobný ústav stavebný, n. o.
Page 16 de ľETA-12/0378, délivré le 28/06/2013, traduction française réalisée par le TSÚS
Tableau 14 – Catégories d'utilisation de l’ETICS conformément à la résistance aux chocs
Baumit StarContact white + panneau de PSE (EN 13163-TR100)
Simple armature
normale
Double armature
normale
Catégorie II
Catégorie I
Baumit SilikatTop
Baumit NanoporTop
Systèmes d’enduit:
couche de base
+
couches d’impression
comme spécifié en 1.1
+
revêtements de finition
indiqués ci-après:
Baumit SilikonTop
Baumit SiliporTop
Baumit GranoporTop
Baumit StyleTop
Baumit Fascina Special
Baumit CreativTop
Tableau 15 – Catégories d'utilisation de l’ETICS conformément à la résistance aux chocs
Baumit StarContact forte + panneau de PSE (EN 13163-TR100)
Simple armature
normale
Double armature
normale
Catégorie II
Catégorie I
Baumit SilikatTop
Baumit NanoporTop
Systèmes d’enduit:
couche de base
+
couches d’impression
comme spécifié en 1.1
+
revêtements de finition
indiqués ci-après:
Baumit SilikonTop
Baumit SiliporTop
Baumit GranoporTop
Baumit StyleTop
Baumit Fascina Special
Baumit CreativTop
Technický a skúšobný ústav stavebný, n. o.
Page 17 de ľETA-12/0378, délivré le 28/06/2013, traduction française réalisée par le TSÚS
Tableau 16 – Catégories d'utilisation de l’ETICS conformément à la résistance aux chocs
Baumit EasyFlex + panneau de PSE (EN 13163-TR100)
Simple armature
normale
Double armature
normale
Catégorie II
Catégorie I
Baumit SilikatTop
Baumit NanoporTop
Systèmes d’enduit:
couche de base
+
couches d’impression
comme spécifié en 1.1
+
revêtements de finition
indiqués ci-après:
Baumit SilikonTop
Baumit SiliporTop
Baumit GranoporTop
Baumit StyleTop
Baumit Fascina Special
Baumit CreativTop
Tableau 17 – Catégories d'utilisation de l’ETICS conformément à la résistance aux chocs
Baumit SilverFlex + panneau de PSE (EN 13163-TR100)
Simple armature
normale
Double armature
normale
Catégorie II
Catégorie I
Baumit SilikatTop
Baumit NanoporTop
Systèmes d’enduit:
couche de base
+
couches d’impression
comme spécifié en 1.1
+
revêtements de finition
indiqués ci-après:
Baumit SilikonTop
Baumit SiliporTop
Baumit GranoporTop
Baumit StyleTop
Baumit Fascina Special
Baumit CreativTop
Technický a skúšobný ústav stavebný, n. o.
Page 18 de ľETA-12/0378, délivré le 28/06/2013, traduction française réalisée par le TSÚS
2.2.6
Perméabilité à la vapeur d’eau
Tableau 18 – Perméabilité à la vapeur d’eau des systèmes d’enduit
Baumit StarContact
Epaisseur d’air équivalente
m
≤ 2,0
Baumit SilikatTop
(Résultats d’essais obtenus avec le revêtement
de finition Baumit SilikatTop, structure flottée,
granulométrie 3,0 mm: 0,33)
Baumit NanoporTop
(Résultats d’essais obtenus avec le revêtement
de finition Baumit NanoporTop, structure flottée,
granulométrie 3,0 mm: 0,24)
Baumit SilikonTop
(Résultats d’essais obtenus avec le revêtement
de finition Baumit SilikonTop, structure flottée,
granulométrie 3,0 mm: 0,66)
Baumit SiliporTop
(Résultats d’essais obtenus avec le revêtement
de finition Baumit SiloporTop, structure flottée,
granulométrie 3,0 mm: 0,59)
≤ 2,0
≤ 2,0
Systèmes d’enduit:
couche de base
+
couche d’impression
comme spécifié en 1.1
+
revêtements de finition
indiqués ci-après:
≤ 2,0
≤ 2,0
Baumit GranoporTop
(Résultats d’essais obtenus avec le revêtement
de finition Baumit GranoporTop, structure flottée,
granulométrie 3,0 mm: 0,95)
≤ 2,0
Baumit StyleTop
(Résultats d’essais obtenus avec le revêtement
de finition Baumit StyleTop, structure flottée,
granulométrie 3,0 mm: 0,47)
Baumit Fascina Special
(Résultats d’essais obtenus avec le revêtement
de finition Baumit Fascina special, structure flottée,
granulométrie 3,0 mm: 0,20)
Baumit CreativTop
(Résultats d’essais obtenus avec le revêtement
de finition Baumit CreativTop, structure flottée,
granulométrie 4,0 mm: 0,26)
≤ 2,0
≤ 2,0
Technický a skúšobný ústav stavebný, n. o.
Page 19 de ľETA-12/0378, délivré le 28/06/2013, traduction française réalisée par le TSÚS
Tableau 19 – Perméabilité à la vapeur d’eau des systèmes d’enduit
Baumit StarContact KBM-Fix
Epaisseur d’air équivalente
m
≤ 2,0
Baumit SilikatTop
(Résultats d’essais obtenus avec le revêtement
de finition Baumit SilikatTop, structure flottée,
granulométrie 3,0 mm: 0,32)
Baumit NanoporTop
(Résultats d’essais obtenus avec le revêtement
de finition Baumit NanoporTop, structure flottée,
granulométrie 3,0 mm: 0,28)
Baumit SilikonTop
(Résultats d’essais obtenus avec le revêtement
de finition Baumit SilikonTop, structure flottée,
granulométrie 3,0 mm: 0,47)
Baumit SiliporTop
(Résultats d’essais obtenus avec le revêtement
de finition Baumit SiloporTop, structure flottée,
granulométrie 3,0 mm: 0,40)
≤ 2,0
≤ 2,0
Systèmes d’enduit:
couche de base
+
couche d’impression
comme spécifié en 1.1
+
revêtements de finition
indiqués ci-après:
≤ 2,0
≤ 2,0
Baumit GranoporTop
(Résultats d’essais obtenus avec le revêtement
de finition Baumit GranoporTop, structure flottée,
granulométrie 3,0 mm: 0,73)
≤ 2,0
Baumit StyleTop
(Résultats d’essais obtenus avec le revêtement
de finition Baumit StyleTop, structure flottée,
granulométrie 3,0 mm: 0,36)
Baumit Fascina Special
(Résultats d’essais obtenus avec le revêtement
de finition Baumit Fascina special, structure flottée,
granulométrie 3,0 mm: 0,19)
Baumit CreativTop
(Résultats d’essais obtenus avec le revêtement
de finition Baumit CreativTop, structure flottée,
granulométrie 4,0 mm: 0,31)
≤ 2,0
≤ 2,0
Technický a skúšobný ústav stavebný, n. o.
Page 20 de ľETA-12/0378, délivré le 28/06/2013, traduction française réalisée par le TSÚS
Tableau 20 – Perméabilité à la vapeur d’eau des systèmes d’enduit
Baumit StarContact white
Epaisseur d’air équivalente
m
≤ 2,0
Baumit SilikatTop
(Résultats d’essais obtenus avec le revêtement
de finition Baumit SilikatTop, structure flottée,
granulométrie 3,0 mm: 0,29)
Baumit NanoporTop
(Résultats d’essais obtenus avec le revêtement
de finition Baumit NanoporTop, structure flottée,
granulométrie 3,0 mm: 0,24)
Baumit SilikonTop
(Résultats d’essais obtenus avec le revêtement
de finition Baumit SilikonTop, structure flottée,
granulométrie 3,0 mm: 0,49)
Baumit SiliporTop
(Résultats d’essais obtenus avec le revêtement
de finition Baumit SiloporTop, structure flottée,
granulométrie 3,0 mm: 0,46)
≤ 2,0
≤ 2,0
Systèmes d’enduit:
couche de base
+
couche d’impression
comme spécifié en 1.1
+
revêtements de finition
indiqués ci-après:
≤ 2,0
≤ 2,0
Baumit GranoporTop
(Résultats d’essais obtenus avec le revêtement
de finition Baumit GranoporTop, structure flottée,
granulométrie 3,0 mm: 0,66)
≤ 2,0
Baumit StyleTop
(Résultats d’essais obtenus avec le revêtement
de finition Baumit StyleTop, structure flottée,
granulométrie 3,0 mm: 0,38)
Baumit Fascina Special
(Résultats d’essais obtenus avec le revêtement
de finition Baumit Fascina special, structure flottée,
granulométrie 3,0 mm: 0,25)
Baumit CreativTop
(Résultats d’essais obtenus avec le revêtement
de finition Baumit CreativTop, structure flottée,
granulométrie 4,0 mm: 0,32)
≤ 2,0
≤ 2,0
Technický a skúšobný ústav stavebný, n. o.
Page 21 de ľETA-12/0378, délivré le 28/06/2013, traduction française réalisée par le TSÚS
Tableau 21 – Perméabilité à la vapeur d’eau des systèmes d’enduit
Baumit StarContact forte
Epaisseur d’air équivalente
m
≤ 2,0
Baumit SilikatTop
(Résultats d’essais obtenus avec le revêtement
de finition Baumit SilikatTop, structure flottée,
granulométrie 3,0 mm: 0,36)
Baumit NanoporTop
(Résultats d’essais obtenus avec le revêtement
de finition Baumit NanoporTop, structure flottée,
granulométrie 3,0 mm: 0,33)
Baumit SilikonTop
(Résultats d’essais obtenus avec le revêtement
de finition Baumit SilikonTop, structure flottée,
granulométrie 3,0 mm: 0,52)
Baumit SiliporTop
(Résultats d’essais obtenus avec le revêtement
de finition Baumit SiloporTop, structure flottée,
granulométrie 3,0 mm: 0,48)
≤ 2,0
≤ 2,0
Systèmes d’enduit:
couche de base
+
couche d’impression
comme spécifié en 1.1
+
revêtements de finition
indiqués ci-après:
≤ 2,0
≤ 2,0
Baumit GranoporTop
(Résultats d’essais obtenus avec le revêtement
de finition Baumit GranoporTop, structure flottée,
granulométrie 3,0 mm: 0,63)
≤ 2,0
Baumit StyleTop
(Résultats d’essais obtenus avec le revêtement
de finition Baumit StyleTop, structure flottée,
granulométrie 3,0 mm: 0,63)
Baumit Fascina Special
(Résultats d’essais obtenus avec le revêtement
de finition Baumit Fascina special, structure flottée,
granulométrie 3,0 mm: 0,23)
Baumit CreativTop
(Résultats d’essais obtenus avec le revêtement
de finition Baumit CreativTop, structure flottée,
granulométrie 4,0 mm: 0,41)
≤ 2,0
≤ 2,0
Technický a skúšobný ústav stavebný, n. o.
Page 22 de ľETA-12/0378, délivré le 28/06/2013, traduction française réalisée par le TSÚS
Tableau 22 – Perméabilité à la vapeur d’eau des systèmes d’enduit
Baumit EasyFlex
Epaisseur d’air équivalente
m
≤ 2,0
Baumit SilikatTop
(Résultats d’essais obtenus avec le revêtement
de finition Baumit SilikatTop, structure flottée,
granulométrie 3,0 mm: 0,44)
Baumit NanoporTop
(Résultats d’essais obtenus avec le revêtement
de finition Baumit NanoporTop, structure flottée,
granulométrie 3,0 mm: 0,47)
Baumit SilikonTop
(Résultats d’essais obtenus avec le revêtement
de finition Baumit SilikonTop, structure flottée,
granulométrie 3,0 mm: 0,90)
Baumit SiliporTop
(Résultats d’essais obtenus avec le revêtement
de finition Baumit SiloporTop, structure flottée,
granulométrie 3,0 mm: 0,88)
≤ 2,0
≤ 2,0
Systèmes d’enduit:
couche de base
+
couche d’impression
comme spécifié en 1.1
+
revêtements de finition
indiqués ci-après:
≤ 2,0
≤ 2,0
Baumit GranoporTop
(Résultats d’essais obtenus avec le revêtement
de finition Baumit GranoporTop, structure flottée,
granulométrie 3,0 mm: 1,30)
≤ 2,0
Baumit StyleTop
(Résultats d’essais obtenus avec le revêtement
de finition Baumit StyleTop, structure flottée,
granulométrie 3,0 mm: 0,64)
Baumit Fascina Special
(Résultats d’essais obtenus avec le revêtement
de finition Baumit Fascina special, structure flottée,
granulométrie 3,0 mm: 0,39)
Baumit CreativTop
(Résultats d’essais obtenus avec le revêtement
de finition Baumit CreativTop, structure flottée,
granulométrie 4,0 mm: 0,32)
≤ 2,0
≤ 2,0
Technický a skúšobný ústav stavebný, n. o.
Page 23 de ľETA-12/0378, délivré le 28/06/2013, traduction française réalisée par le TSÚS
Tableau 23 – Perméabilité à la vapeur d’eau des systèmes d’enduit
Epaisseur d’air équivalente
m
Baumit SilverFlex
≤ 2,0
Baumit SilikatTop
(Résultats d’essais obtenus avec le revêtement
de finition Baumit SilikatTop, structure flottée,
granulométrie 3,0 mm: 0,49)
Baumit NanoporTop
(Résultats d’essais obtenus avec le revêtement
de finition Baumit NanoporTop, structure flottée,
granulométrie 3,0 mm: 0,46)
Baumit SilikonTop
(Résultats d’essais obtenus avec le revêtement
de finition Baumit SilikonTop, structure flottée,
granulométrie 3,0 mm: 0,85)
Baumit SiliporTop
(Résultats d’essais obtenus avec le revêtement
de finition Baumit SiloporTop, structure flottée,
granulométrie 3,0 mm: 0,80)
≤ 2,0
≤ 2,0
Systèmes d’enduit:
couche de base
+
couche d’impression
comme spécifié en 1.1
+
revêtements de finition
indiqués ci-après:
≤ 2,0
≤ 2,0
Baumit GranoporTop
(Résultats d’essais obtenus avec le revêtement
de finition Baumit GranoporTop, structure flottée,
granulométrie 3,0 mm: 1,19)
≤ 2,0
Baumit StyleTop
(Résultats d’essais obtenus avec le revêtement
de finition Baumit StyleTop, structure flottée,
granulométrie 3,0 mm: 0,66)
Baumit Fascina Special
(Résultats d’essais obtenus avec le revêtement
de finition Baumit Fascina special, structure flottée,
granulométrie 3,0 mm: 0,41)
Baumit CreativTop
(Résultats d’essais obtenus avec le revêtement
de finition Baumit CreativTop, structure flottée,
granulométrie 4,0 mm: 0,33)
≤ 2,0
≤ 2,0
2.2.7
Substances dangereuses
Une déclaration écrite a été soumise par le titulaire de l’ATE.
En plus des clauses spécifiques relatives aux substances dangereuses inclues dans cet ATE, il est
possible que d’autres exigences s’appliquent à l’ETICS par rapport à son domaine d’application
(exemple: transposition de la législation européenne et lois nationales, réglementation et
dispositions administratives). Afin de respecter les dispositions de la Directive Produits de
Construction, ces exigencies doivent aussi être satisfaites lorsque et où elles s’appliquent.
Technický a skúšobný ústav stavebný, n. o.
Page 24 de ľETA-12/0378, délivré le 28/06/2013, traduction française réalisée par le TSÚS
2.2.8
Sécurité d’utilisation
2.2.8.1 Adhérence
•
Couche de base Baumit StarContact sur PSE (EN 13163 – TR100)
Tableau 24 – Adhérence de la couche de base sur un produit d'isolation
Conditionnement
Etat initial
Après les cycles hygrothermiques
(sur maquette)
Après les cycles de gel/dégel
(sur éprouvettes)
> 0,08 MPa
< 0,08 MPa*
> 0,08 MPa
* Rupture dans le produit d'isolation.
•
Couche de base Baumit StarContact KBM-Fix sur PSE (EN 13163 – TR100)
Tableau 25 – Adhérence de la couche de base sur un produit d'isolation
Conditionnement
•
Etat initial
Après les cycles hygrothermiques
(sur maquette)
Après les cycles de gel/dégel
(sur éprouvettes)
> 0,08 MPa
> 0,08 MPa
> 0,08 MPa
Couche de base Baumit StarContact white sur PSE (EN 13163 – TR100)
Tableau 26 – Adhérence de la couche de base sur un produit d'isolation
Conditionnement
•
Etat initial
Après les cycles hygrothermiques
(sur maquette)
Après les cycles de gel/dégel
(sur éprouvettes)
> 0,08 MPa
> 0,08 MPa
> 0,08 MPa
Couche de base Baumit StarContact forte sur PSE (EN 13163 – TR100)
Tableau 27 – Adhérence de la couche de base sur un produit d'isolation
Conditionnement
•
Etat initial
(EN 13163 –
TR100)
Après les cycles hygrothermiques
(sur maquette) (EN 13163 – TR150)
Après les cycles de gel/dégel
(sur éprouvettes)
> 0,08 MPa
> 0,08 MPa
> 0,08 MPa
Couche de base Baumit EasyFlex sur PSE (EN 13163 – TR100)
Tableau 28 – Adhérence de la couche de base sur un produit d'isolation
Conditionnement
Etat initial
(EN 13163 –
TR100)
Après les cycles hygrothermiques
(sur maquette) (EN 13163 – TR150)
Après les cycles de gel/dégel
(sur éprouvettes)
> 0,08 MPa
> 0,08 MPa
Essai non réalisé
Technický a skúšobný ústav stavebný, n. o.
Page 25 de ľETA-12/0378, délivré le 28/06/2013, traduction française réalisée par le TSÚS
•
Couche de base Baumit SilverFlex sur PSE (EN 13163 – TR100 ou TR150)
Tableau 29 – Adhérence de la couche de base sur un produit d'isolation
Conditionnement
•
Etat initial
(EN 13163 –
TR100)
Après les cycles hygrothermiques
(sur maquette) (EN 13163 – TR150)
Après les cycles de gel/dégel
(sur éprouvettes)
> 0,08 MPa
> 0,08 MPa
Essai non réalisé
Colle sur support et PSE (EN 13163 – TR100 ou TR150) (sécurité d'utilisation de l’ETICS collé)
Tableau 30 – Adhérence de la colle sur support et PSE (EN 13163 – TR100 ou TR150)
Conditionnement
Baumit StarContact
Baumit StarContact KBM-Fix
Baumit StarContact white
Baumit NivoFix
Baumit StarContact forte
Baumit StarContact
Etat initial
48 h
d’immersion
dans l’eau
+2h
à 23 ºC/50% HR
48 h
d’immersion
dans l’eau
+ 7 jours
à 23 ºC/50% HR
Béton
≥ 0,25 MPa
≥ 0,08 MPa
≥ 0,25 MPa
Produit d'isolation
EPS –TR100
≥ 0,08 MPa
≥ 0,03 MPa
≥ 0,08 MPa
Produit d'isolation
EPS –TR150
≥ 0,08 MPa
≥ 0,03 MPa
≥ 0,08 MPa
Béton
≥ 0,25 MPa
≥ 0,08 MPa
≥ 0,25 MPa
Produit d'isolation
EPS –TR100
≥ 0,08 MPa
≥ 0,03 MPa
≥ 0,08 MPa
Produit d'isolation
EPS –TR150
≥ 0,08 MPa
–
–
Béton
≥ 0,25 MPa
≥ 0,08 MPa
≥ 0,25 MPa
Produit d'isolation
EPS –TR100
≥ 0,08 MPa
≥ 0,03 MPa
≥ 0,08 MPa
Produit d'isolation
EPS –TR150
≥ 0,08 MPa
–
–
Béton
≥ 0,25 MPa
≥ 0,08 MPa
≥ 0,25 MPa
Produit d'isolation
EPS –TR100
≥ 0,08 MPa
≥ 0,03 MPa
≥ 0,08 MPa
Béton
≥ 0,25 MPa
≥ 0,08 MPa
≥ 0,25 MPa
Produit d'isolation
EPS –TR100
≥ 0,08 MPa
≥ 0,03 MPa
≥ 0,08 MPa
Chéville spéciale
Baumit Klebeanker
≥ 0,25 MPa
≥ 0,08 MPa
≥ 0,25 MPa
* Rupture dans le produit d'isolation.
Technický a skúšobný ústav stavebný, n. o.
Page 26 de ľETA-12/0378, délivré le 28/06/2013, traduction française réalisée par le TSÚS
La surface collée minimale S, qui doit être supérieure à 20 %, est calculée comme suite:
S (%) = [0,03 × 100]/B
où:
B est résistance à la rupture moyenne minimale de la colle sur le produit d'isolation à l'état sec,
exprimée en MPa;
0,03 MPa correspond aux exigences minimales.
L’ETICS peut ainsi être installé sur le support par application de colle sur ces surfaces minimales
suivantes (% du total) selon les Tableaux 31, 32 et 33.
Tableau 31 – Surface liée minimale admissible pour ETICS collés
Résistance en traction perpendiculaire
aux faces du produit d'isolation
Surface liée minimale admissible pour ETICS
collés
≥ 100 kPa (EPS-EN 13163-TR100)
40 %
Tableau 32 – Surface liée minimale admissible pour ETICS collés
Résistance en traction perpendiculaire
aux faces du produit d'isolation
Surface liée minimale admissible pour ETICS
collés valable pour les colles
Baumit NivoFix et Baumit StarContact forte
≥ 150 kPa (EPS-EN 13163-TR150)
40 %
Tableau 33 – Surface liée minimale admissible pour ETICS collés
Résistance en traction perpendiculaire
aux faces du produit d'isolation
Surface liée minimale admissible pour ETICS
collés valable pour les colles
Baumit StarContact, Baumit StarContact
KBM-Fix, Baumit StarContact white
≥ 150 kPa (EPS-EN 13163-TR150)
20 %
2.2.8.2 Résistance au déplacement (essai de déplacement)
Essais non requis car l’ETICS remplit le critère suivant:
-
Surface liée dépasse 20 % dans le cas de systèmes fixés mécaniquement avec le collage
supplémentaire.
-
E × d = 10 503 N/mm < 50 000 N/mm, où E est le module d’élasticité de la couche de base
Baumit StarContact sans treillis en fibres de verre et d est épaisseur moyenne à l'état sec de
la couche de base.
-
E × d = 8 457 N/mm < 50 000 N/mm, où E est le module d’élasticité de la couche de base
Baumit StarContact KBM-Fix sans treillis en fibres de verre et d est épaisseur moyenne à
l'état sec de la couche de base.
-
E × d = 9 666 N/mm < 50 000 N/mm, où E est le module d’élasticité de la couche de base
Baumit StarContact white sans treillis en fibres de verre et d est épaisseur moyenne à l'état
sec de la couche de base.
-
E × d = 19 395 N/mm < 50 000 N/mm, où E est le module d’élasticité de la couche de base
Baumit StarContact Forte sans treillis en fibres de verre et d est épaisseur moyenne à l'état
sec de la couche de base.
-
E × d = 933 N/mm < 50 000 N/mm, où E est le module d’élasticité de la couche de base Baumit
EasyFlex sans treillis en fibres de verre et d est épaisseur moyenne à l'état sec de la couche
de base.
-
E × d = 1 053 N/mm < 50 000 N/mm, où E est le module d’élasticité de la couche de base
Baumit SilverFlex sans treillis en fibres de verre et d est épaisseur moyenne à l'état sec de la
couche de base.
Technický a skúšobný ústav stavebný, n. o.
Page 27 de ľETA-12/0378, délivré le 28/06/2013, traduction française réalisée par le TSÚS
2.2.8.3 Résistance au vent
Sécurité d’utilisation des ETICS fixés mécaniquement par chévilles
Les valeurs suivantes s’appliquent uniquement pour les associations (dénomination commerciale de
la cheville)/(caractéristiques des panneaux en PSE), mentionnées dans les premières lignes de
chaque tableau.
Tableau 34 – Forces à rupture d’une combinaison de chevilles décrites dans le tableau
ci-dessous et du produit d'isolation – EPS-EN 13163-TR100
Chevilles pour lesquelles
les forces à rupture suivantes
s’appliquent
Dénomination commerciale
Hilti insulation anchor SD-FV 8
Hilti ETICS-ANCHOR D-FV
Hilti ETICS-ANCHOR D-FV T
Hilti Dämmstoffelement XI-FV
Hilti SX-FV
EJOT SDM-T plus
EJOT SDF-K plus
ejotherm NT U
ejotherm NK U
ejotherm NTK U
ejot H1 eco
ejotherm STR U
ejotherm STR U 2G
Koelner TFIX-8M
Koelner TFIX 8S
Koelner TFIX 8ST
IsoFux ND8LZ
IsoFux NDT8LZ
IsoFux ND8LZ K
Charactéristiques de panneaux
d'isolant pour lesquels les forces
à rupture suivantes s’appliquent
Force à
rupture
(N)
Diamètre de la rosace (mm)
≥ 60
Epaisseur (mm)
≥ 60
Résistance à la traction
perpendiculaire aux faces
(kPa)
≥ 100
Chevilles non positionnées à la jonction
entre panneaux (essai de déboutonnage)
Rpanneau:
Minimale:
Moyenne:
450
510
Chevilles positionnées à la jonction entre
panneaux (essai d’arrachement statique)
Rjoint:
Minimale:
Moyenne:
337,5
380
Tableau 35 – Forces à rupture d’une combinaison de chevilles décrites dans le tableau
ci-dessous et du produit d'isolation – EPS-EN 13163-TR100
Chevilles pour lesquelles
les forces à rupture suivantes
s’appliquent
Charactéristiques de panneaux
d'isolant pour lesquels les forces
à rupture suivantes s’appliquent
Force à
rupture
(N)
Dénomination commerciale
Hilti D8-FV
Diamètre de la rosace (mm)
≥ 60
Epaisseur (mm)
≥ 100
Résistance à la traction
perpendiculaire aux faces
(kPa)
≥ 100
Chevilles non positionnées à la jonction
entre panneaux (essai de déboutonnage)
Rpanneau:
Minimale:
Moyenne:
510
540
Chevilles positionnées à la jonction entre
panneaux (essai d’arrachement statique)
Rjoint:
Minimale:
Moyenne:
430
470
Technický a skúšobný ústav stavebný, n. o.
Page 28 de ľETA-12/0378, délivré le 28/06/2013, traduction française réalisée par le TSÚS
Tableau 36 – Forces à rupture d’une combinaison de chevilles décrites dans le tableau
ci-dessous et du produit d'isolation – EPS-EN 13163-TR100
fischer TERMOZ 8U
fischer TERMOZ 8 N
fischer TERMOZ KS 8
fischer Termoz CN
fischer Termofix CF 8
fischer Termoz 8 NZ
Dénomination commerciale
Chevilles pour lesquelles
Baumit nailed-in Anchor SD8
les forces à rupture suivantes
fischer Termoz 8 SV
s’appliquent
fischer Termoz 8 UZ
fischer Termoz PN 8
KEW InsuFix TSD-V
KEW InsuFix TSBD 8
Charactéristiques de panneaux
d'isolant pour lesquels les forces
à rupture suivantes s’appliquent
Force à
rupture
(N)
Diamètre de la rosace (mm)
≥ 60
Epaisseur (mm)
≥ 60
Résistance à la traction
perpendiculaire aux faces
(kPa)
≥ 100
Chevilles non positionnées à la jonction
entre panneaux (essai de déboutonnage)
Rpanneau:
Minimale:
Moyenne:
560
571
Chevilles positionnées à la jonction entre
panneaux (essai d’arrachement statique)
Rjoint:
Minimale:
Moyenne:
493
503
Tableau 37 – Forces à rupture d’une combinaison de chevilles décrites dans le tableau
ci-dessous et du produit d'isolation – EPS-EN 13163-TR100
Bravoll PTH-KZ 60/8-La
Bravoll PTH-KZL 60/8-La
Bravoll PTH 60/8-La
Dénomination
commerciale
Bravoll PTH-L 60/8-La
Chevilles pour lesquelles
Bravoll PTH-S 60/8
les forces à rupture suivantes
Bravoll PTH-SL 60/8
s’appliquent
Bravoll PTH-SX
Charactéristiques de panneaux
d'isolant pour lesquels les forces
à rupture suivantes s’appliquent
Force à
rupture
(N)
Diamètre de la rosace (mm)
≥ 60
Epaisseur (mm)
≥ 50
Résistance à la traction
perpendiculaire aux faces
(kPa)
≥ 100
Chevilles non positionnées à la jonction
entre panneaux (essai de déboutonnage)
Rpanneau:
Minimale:
Moyenne:
502
514
Chevilles positionnées à la jonction entre
panneaux (essai d’arrachement statique)
Rjoint:
Minimale:
Moyenne:
322
359
Technický a skúšobný ústav stavebný, n. o.
Page 29 de ľETA-12/0378, délivré le 28/06/2013, traduction française réalisée par le TSÚS
Tableau 38 – Forces à rupture d’une combinaison de chevilles décrites dans le tableau
ci-dessous et du produit d'isolation – EPS-EN 13163-TR100
SPIT ISO
Dénomination commerciale
Chevilles pour lesquelles
SPIT ISOPLUS
les forces à rupture suivantes
s’appliquent
≥ 50
Diamètre de la rosace (mm)
Charactéristiques de panneaux
d'isolant pour lesquels les forces
à rupture suivantes s’appliquent
Force à
rupture
(N)
Epaisseur (mm)
≥ 50
Résistance à la traction
perpendiculaire aux faces
(kPa)
≥ 100
Chevilles non positionnées à la jonction
entre panneaux (essai de déboutonnage)
Rpanneau:
Minimale:
Moyenne:
407
421
Chevilles positionnées à la jonction entre
panneaux (essai de déboutonnage)
Rjoint:
Minimale:
Moyenne:
363
373
Tableau 39 – Forces à rupture d’une combinaison de chevilles décrites dans le tableau
ci-dessous et du produit d'isolation – PSE
Baumit KlebeAnker/
Dénomination commerciale
Chevilles pour lesquelles
Baumit StarTrack
les forces à rupture suivantes
s’appliquent
≥ 60
Diamètre de la rosace (mm)
Charactéristiques de panneaux
d'isolant pour lesquels les forces
à rupture suivantes s’appliquent
Force à
rupture
(N)
≥ 70
Epaisseur (mm)
Résistance à la traction
perpendiculaire aux faces
(kPa)
Chevilles non positionnées à la jonction
entre panneaux (essai d’arrachement
Rpanneau:
statique – 4 chevilles placées au centre
du panneau)
≥ 150
Minimale:
Moyenne:
La résistance au vent Rd de l’ETICS est calculée comme suit:
Rd = [Rpanneau × npanneau + Rjoint × njoint] / γ
où
2
npanneau est le nombre de chevilles (par m ) non positionnées à la jonction entre panneaux;
2
njoint
est le nombre de chevilles (par m ) positionnées à la jonction entre panneaux;
γ
est le coefficient national de sécurité.
Technický a skúšobný ústav stavebný, n. o.
500
614
Page 30 de ľETA-12/0378, délivré le 28/06/2013, traduction française réalisée par le TSÚS
2.2.9
Résistance thermique
La résistance thermique apportée par l’ETICS (RETICS) au support est calculée à partir de la résistance
thermique de l’isolant (RD), déterminée conformément à la Clause 5.2.6.1 de l’ETAG n° 004, et de la
valeur tabulée Renduit de la résistance thermique du système d’enduit (Renduit est d'environ 0,02 m²⋅⋅K/W),
RETICS = RD + Renduit [m²⋅K/W]
comme décrit dans:
EN ISO 6946 Composants et parois de bâtiments – Résistance thermique et coefficient de
transmission thermique – Méthode de calcul
EN 12524 Materiaux et produits pour le bâtiment – Propriétés hygrothermiques – Valeurs utiles
tabulées
Si la résistance thermique ne peut pas être calculée; elle peut être ,esurée sur l’ETICS complet
conformément à la norme:
EN 1934 Performance thermique des bâtiments – Détermination de la résistance thermique selon la
méthode de la boîte chaude avec fluxmètre – Maçonnerie
Les ponts thermiques engendrés par les fixations mécaniques influent sur le coefficient de
transmission thermique de la paroi entière et doivent être pris en compte en utilisant la relation
suivante:
Uc = U + ∆U [W/m²⋅K]
où:
Uc
coefficient de transmission thermique corrigée de la paroi entière, incluant les
ponts thermiques (W/m²⋅⋅K)
U
coefficient de transmission thermique de la paroi entière, incluant l’ETICS, hors
ponts thermiques (W/m²⋅⋅K)
U = 1/ [RETICS + Rsupport + Rse + Rsi]
∆U
Rsupport
résistance thermique du mur support (m²⋅K/W)
Rse
résistance thermique superficielle extérieure (m²⋅K/W)
Rsi
résistance thermique superficielle intérieure (m²⋅K/W)
terme de correction du coefficient de transmission thermique pour les fixations
mécaniques = χp ⋅ n (pour chevilles)
χp
coefficient de transmission thermique ponctuelle de la cheville pour isolant
(W/K). Voir EOTA Technical Report n°25. Les valeur s listées ci-après peuvent
être prises en compte si ells ne sont pas specifies dans l’ATE de la cheville:
= 0,002 W/K pour des chevilles avec vis en acier inoxydable et tête
recouverte de plastique, ainsi que pour des chevilles ménageant un
vide d’air au-dessus de la tête de la vis
= 0,004 W/K pour des chevilles avec vis en acier galvanisé et tête
recouverte de plastique
= 0,008 W/K pour toutes les autres chevilles (pire cas)
n
nombre de chevilles par m²
L’influence des ponts thermiques peut également être calculée conformément à la norme:
EN ISO 10211 Ponts thermiques dans les bâtiments – Flux thermiques et températures superficielles –
Calculs détaillés
Technický a skúšobný ústav stavebný, n. o.
Page 31 de ľETA-12/0378, délivré le 28/06/2013, traduction française réalisée par le TSÚS
2
Elle devrait être conformément à cette norme si le système comporte plus de 16 chevilles par m .
Les valeurs χp données par le fabricant ne sont pas applicables dans ce cas.
2.2.10 Aspect relative à la durabilité et à l’aptitude à l’usage
2.2.10.1Adhérence après vieillissement
Tableau 40 – Adhérence après vieillissement du système d’enduit
Après 7 jours
d’immersion dans
Après les cycles
l’eau + 7 jours
Baumit StarContact
de gel/dégel
à 23 ºC/50% HR
(sur éprouvettes)
≥ 0,08 MPa
Baumit SilikatTop
Baumit NanoporTop
Systèmes d’enduit:
couche de base
+
couches d’impression
comme spécifié en 1.1
+
revêtements de finition
indiqués ci-après:
Baumit SilikonTop
Baumit SiliporTop
Baumit GranoporTop
≥ 0,08 MPa
Non requis
Baumit StyleTop
Baumit Fascina Special
Baumit CreativTop
Tableau 41 – Adhérence après vieillissement du système d’enduit
Après 7 jours
d’immersion dans
Après les cycles
l’eau + 7 jours
Baumit StarContact KBM-Fix
de gel/dégel
à 23 ºC/50% HR
(sur éprouvettes)
≥ 0,08 MPa
Baumit SilikatTop
Baumit NanoporTop
Systèmes d’enduit:
couche de base
+
couches d’impression
comme spécifié en 1.1
+
revêtements de finition
indiqués ci-après:
Baumit SilikonTop
Baumit SiliporTop
Baumit GranoporTop
≥ 0,08 MPa
Baumit StyleTop
Baumit Fascina Special
Baumit CreativTop
Technický a skúšobný ústav stavebný, n. o.
Non requis
Page 32 de ľETA-12/0378, délivré le 28/06/2013, traduction française réalisée par le TSÚS
Tableau 42 – Adhérence après vieillissement du système d’enduit
Après 7 jours
d’immersion dans
Après les cycles
l’eau + 7 jours
Baumit StarContact white
de gel/dégel
à 23 ºC/50% HR
(sur éprouvettes)
≥ 0,08 MPa
Baumit SilikatTop
Baumit NanoporTop
Systèmes d’enduit:
couche de base
+
couches d’impression
comme spécifié en 1.1
+
revêtements de finition
indiqués ci-après:
Baumit SilikonTop
Baumit SiliporTop
Baumit GranoporTop
≥ 0,08 MPa
Non requis
Baumit StyleTop
Baumit Fascina Special
Baumit CreativTop
Tableau 43 – Adhérence après vieillissement du système d’enduit
Après 7 jours
d’immersion dans
Après les cycles
l’eau + 7 jours
Baumit StarContact forte
de gel/dégel
à 23 ºC/50% HR
(sur éprouvettes)
≥ 0,08 MPa
Baumit SilikatTop
Baumit NanoporTop
Systèmes d’enduit:
couche de base
+
couches d’impression
comme spécifié en 1.1
+
revêtements de finition
indiqués ci-après:
Baumit SilikonTop
Baumit SiliporTop
Baumit GranoporTop
≥ 0,08 MPa
Baumit StyleTop
Baumit Fascina Special
Baumit CreativTop
Technický a skúšobný ústav stavebný, n. o.
Non requis
Page 33 de ľETA-12/0378, délivré le 28/06/2013, traduction française réalisée par le TSÚS
Tableau 44 – Adhérence après vieillissement du système d’enduit
Après 7 jours
d’immersion dans
Après les cycles
l’eau + 7 jours
Baumit EasyFlex
de gel/dégel
à 23 ºC/50% HR
(sur éprouvettes)
Baumit SilikatTop
Baumit NanoporTop
Systèmes d’enduit:
couche de base
+
couches d’impression
comme spécifié en 1.1
+
revêtements de finition
indiqués ci-après:
Baumit SilikonTop
Baumit SiliporTop
≥ 0,08 MPa
Non requis
Baumit GranoporTop
Baumit StyleTop
Baumit Fascina Special
Baumit CreativTop
Tableau 45 – Adhérence après vieillissement du système d’enduit
Après 7 jours
d’immersion dans
Après les cycles
l’eau + 7 jours
Baumit SilverFlex
de gel/dégel
à 23 ºC/50% HR
(sur éprouvettes)
Baumit SilikatTop
Baumit NanoporTop
Systèmes d’enduit:
couche de base
+
couches d’impression
comme spécifié en 1.1
+
revêtements de finition
indiqués ci-après:
Baumit SilikonTop
Baumit SiliporTop
≥ 0,08 MPa
Baumit GranoporTop
Baumit StyleTop
Baumit Fascina Special
Baumit CreativTop
Technický a skúšobný ústav stavebný, n. o.
Non requis
Page 34 de ľETA-12/0378, délivré le 28/06/2013, traduction française réalisée par le TSÚS
2.3
Caractéristiques des composants
2.3.1 Isolant
Panneaux en polystyrène expansé pour ETICS collés en plein ou partiellement avec fixations
mécaniques supplémentaires, et fixés mécaniquement par chevilles avec une colle supplémentaire.
Panneaux fabriqués en usine, non revêtus, en angles droits, en polystyrène expansé (PSE),
conformes à la norme EN 13163 et dont la description et les caractéristiques sont définies dans le
tableau ci-après.
Tableau 46 – Caractéristiques du PSE
Panneaux en PSE (EPS 70 et EPS 80)
Description et caractéristiques
Réaction au feu /STN EN 13501-1
2
Résistance thermique ((m .K)/W)
pour ETICS collés
pour ETICS fixés
mécaniquement par chevilles
Euroclasse E
(epaisseur 50 mm à 200 mm, densité 13,5 kg/m3 à 18 kg/m3)
Défini dans le marquage CE selon la norme EN 13163
"Produits isolants thermiques pour le bâtiment – Produits
manufacturés en polystyrène expansé (EPS) – Spécification“
Epaisseur (mm) / EN 823
EPS - EN 13163 – T2
Longueur (mm) / EN 822
EPS - EN 13163 – L1
EPS - EN 13163 – L2
Largeur (mm) / EN 822
EPS - EN 13163 – W2
Equerrage (mm) / EN 824
EPS - EN 13163 – S1
EPS - EN 13163 – S2
Planeité (mm) / EN 825
EPS - EN 13163 – P3
EPS - EN 13163 – P4
Etat de surface
Surface découpée (homogène et sans "peau")
Stabilité
temperature et
dimensionnelle humidité spécifiées /
EN 1604
conditions de
laboratoire / EN 1603
Contrainte de compression ou la
résistance en compression (kPa) /
EN 826
EPS - EN 13163 – DS(70,-)1
EPS - EN 13163 – DS(70,-)2
EPS - EN 13163 – DS(N)2
EPS - EN 13163 – CS(10)70 (EPS 70)
EPS - EN 13163 – CS(10)80 (EPS 80)
Résistance à la traction
perpendiculaire aux faces, conditions
sèches / EN 1607
≥ 100 kPa, EPS - EN 13163 – TR100 (EPS 70)
≥ 150 kPa and <200 kPa, EPS - EN 13163 – TR150
(EPS 80)
Absorption d'eau à court terme
(immersion partielle) / EN 1609
< 0,5 kg/m
≥ 20
≤ 60
Facteur de résistance à la diffusion
de vapeur d’eau (µ) / EN 12086
2
Résistance au cisaillement (N/mm ) /
EN 12090
2
Module de cisaillement (N/mm ) /
EN 12090
3
≥ 0,02 MPa
–
≥ 1,0 MPa
–
Technický a skúšobný ústav stavebný, n. o.
Page 35 de ľETA-12/0378, délivré le 28/06/2013, traduction française réalisée par le TSÚS
2.3.2 Chevilles
Chevilles pour produit d'isolation:
Tableau 47 – Chevilles utilisées dans les ETICS
Diamètre de la
Description et resistances
Dénomination commerciale
rosace
caractéristiques dans
le support
mm
Baumit SD 8
60
ETA-06/0248
60
ETA-05/0055
60
ETA-08/0267
Bravoll PTH SX
60
ETA-10/0028
Ejotherm STR U
Ejotherm STR U 2G
60
ETA-04/0023
EJOT Schraubdübel ejotherm ST U
60
ETA-02/0018
EJOT Schraubdübel ejotherm ST U
mit Dübelkopf VT 90
60
ETA-02/0018
EJOT SDM-T plus and SDF-K plus
60
ETA-04/0064
Ejot H1 eco
60
ETA-11/0192
EJOT ejotherm NTK U*
60
ETA-07/0026
60
ETA-05/0009
60
ETA-03/0019
Fischer TERMOFIX CF 8
60
ETA-07/0287
Fischer Termoz 8 UZ
Fisher Termoz 8 U
60
ETA-02/0019
Fischer Termoz KS 8
60
ETA-04/0414
Fischer Termoz PN8*
60
ETA-09/0171
Fischer Termoz 8 SV
60
ETA-06/0180
Fischer Termoz CN 8
60
ETA-09/0394
Hilti D8-FV
60
ETA-07/0288
60
ETA-03/0028
60
ETA-05/0039
Hilti SX-FV
60
ETA-03/0005
Hilti XI-FI
60
ETA-03/0004
Hilti SD-FV 8
60
ETA-03/0028
IsoFux ND8SZ
IsoFux NDT8LZ
IsoFux ND8LZ K
60
ETA-04/0032
Bravoll PTH-KZ
Bravoll PTH-KZL
Bravoll PTH
Bravoll PTH-L
Bravoll PTH-S 60/8-La
Bravoll PTH-SL 60/8-La
ejotherm NT U
ejotherm NK U
Fischer Schlagdübel Termoz 8 N
Fischer Termoz 8 NZ
Hilti SD-FV 8 with doublehead HDTFV90
Hilti ETICS-Anchor D-FV
Hilti ETICS-Anchor D-FV T
Technický a skúšobný ústav stavebný, n. o.
Page 36 de ľETA-12/0378, délivré le 28/06/2013, traduction française réalisée par le TSÚS
KOELNER TFIX-8M
60
ETA-06/0191
KOELNER TFIX 8S
KOELNER TFIX 8ST
60
ETA-11/0144
KEW InsuFix TSD-V
60
ETA-08/0315
KEW InsuFix TSBD 8
60
ETA-08/0314
SPIT ISO
50 à 60
SPIT ISOPLUS
Baumit Klebeanker / Baumit StarTrack/
KlebeAnker JJ A8+
(Ces chevilles sont utilisées pour la
transmission de la charge des colles
Baumit StarContact et Baumit StarContact
white dans le substrat et utilisées
uniquement avec EPS-TR150)
Baumit Klebeanker / Baumit StarTrack/
KlebeAnker Duplex JJ A8S
(Ces chevilles sont utilisées pour la
transmission de la charge des colles
Baumit StarContact et Baumit StarContact
white dans le substrat et utilisées
uniquement avec EPS-TR150)
90
ETA-04/0076
60
ETA-09/0245
60
ETA-06/0015
60
ETA-12/0064
2.3.3 Enduit
Valeur moyenne de la largeur de fissure de la couche de base avec un treillis en fibres de verre
Baumit StarTex (4 mm × 4 mm) n'a pas été essayée (performance non déterminée).
2.3.4 Treillis en fibres de verre
Tableau 48 – Les caractéristiques des treillis en fibre de verre
Résistance aux alcalis
Résistance résiduelle après
vieillissement
N/mm
Chaine
Baumit TextilglasGitter
/Baumit StarTex/
Baumit ProTex
Trame
≥ 20
Treillis en fibre de verre
à mailles env. 4 mm et 4 mm
Technický a skúšobný ústav stavebný, n. o.
Résistance résiduelle relative:
% (après vieillissement) de la
résistance à l’état initial
Chaine
Trame
≥ 50
Page 37 de ľETA-12/0378, délivré le 28/06/2013, traduction française réalisée par le TSÚS
3
Evaluation de la conformité et marquage CE
3.1
Système d'attestation de conformité
Conformément à la décision 97/556/EC de la Commission Européenne, le système 2+ d'attestation
de conformité s'applique.
De plus, conformément à la décision 2001/596/EC de la Commission Européenne, les systèmes 1 et
2+ d’attestation de conformité s'appliquent par rapport à la réaction au feu.
Compte tenu des Euroclasses B et F en réaction au feu de l’ETICS, le système d’attestation de
conformité relatif aux autres caractéristiques que la réaction au feu est le système 2+. Ce système est
décrit dans la Directive du Conseil 89/106/CEE Annexe III, 2 (ii), Première possibilité, comme suit:
Déclaration de conformité de l’ETICS par le fabricant sur la base de:
a)
Tâches du fabricant:
Essais de type initiaux sur l’ETICS et les composants;
Contrôle de production en usine;
5
Essais sur des échantillons prélevés en usine, conformément à un plan d’essais prescrit .
b)
Tâches de l'Organisme Notifié:
Certification du contrôle de la production en usine sur les bases suivantes:
- inspection initiale de l’usine et du contrôle de la production en usine;
- surveillance continue, évaluation et approbation du contrôle de la production en usine.
Compte tenu de l’Euroclasse A2 en réaction au feu de l’ETICS, le système d’attestation de
conformité relatif à la caractéristique de la réaction au feu est le système 1. Ce système est décrit
dans la Directive du Conseil 89/106/CEE Annexe III, 2 (i), comme suit:
Certification de conformité de l’ETICS par un organisme notifié sur les bases suivantes:
c)
Tâches du fabricant:
Contrôle de production en usine;
Essais complémentaires sur des échantillons prélevés en usine par le fabricant,
conformément au plan d’essais prescrit.
d)
Tâches de l'Organisme Notifié:
Essais de type initiaux sur l’ETICS et les composants;
Inspection initiale de l’usine et du contrôle de la production en usine;
Surveillance continue, évaluation et approbation du contrôle de la production en usine.
3.2
Responsabilités
3.2.1
Tâches du fabricant
3.2.1.1 Contrôle de production en usine
Le fabricant doit exercer un contrôle interne permanent de la production. Tous les éléments,
exigences et dispositions adoptés par le fabricant doivent être documentés de manière systématique
sous la forme de politiques et procédures écrites, incluant l’enregistrement des résultats obtenus. Ce
système de contrôle de la production doit assurer la conformité du produit avec l’ATE.
Le fabricant ne peut utiliser que des constituants définis dans la documentation technique de cet
ATE y compris le plan de contrôle.
En ce qui concerne les composants de l’ETICS non fabriqués par le titulaire de l’ATE, ce dernier doit
s’assurer que les contrôles de la production en usine réalisés par les autres fabricants garantissent
la conformité des composants avec l’ATE.
Le contrôle de la production en usine et les dispositions prises par le titulaire de l’ATE pour les
composants qu’il ne fabrique pas doivent être conformes au plan de contrôle relatif à cet ATE qui fait
partie de la documentation technique de cet ATE. Le plan de contrôle est établi dans le cadre du
système de contrôle de la production en usine exercé par le fabricant et déposé auprès du Centre
d’Essais et de Recherches du Bâtiment (TSÚS).
5
Le plan de contrôle est une partie confidentielle de l'ATE pas publié avec l'ETA et n’est remis qu‘à l'organisme notifié ou organismes
chargés de la procédure d'attestation de conformité. Voir Clause 3.2.2.
Technický a skúšobný ústav stavebný, n. o.
Page 38 de ľETA-12/0378, délivré le 28/06/2013, traduction française réalisée par le TSÚS
Les résultats du contrôle de la production en usine doivent être enregistrés et évalués conformément
aux dispositions du plan de contrôle.
3.2.1.2 Autres tâches du fabricant
Le fabricant doit, sur la base d’un contrat, impliquer un organisme qui est notifié pour les tâches
visées dans la Clause 3.1 pour le cas de l’ETICS, dans le but d’entreprendre les actions définies
dans la Clause 3.3. Pour cela, le plan de contrôle visé dans les Clauses 3.2.1.1 et 3.2.2 doit être
distribué par le fabricant à l'Organisme Notifié concerné.
En ce qui concerne les essais de type initiaux (dans le cas du système 2+), les résultats des essais
réalisés dans le cadre de l’évaluation pour l’ATE peuvent être utilisés, à moins que des
changements aient eu lieu au niveau de la chaine de la production ou de l’unité de fabrication. Dans
ce cas, les essais de type initiaux nécessaires doivent avoir été acceptés d’un commun accord entre
le Centre d’Essais et de Recherches du Bâtiment (TSÚS) et l’Organisme Notifié concerné.
Le fabricant doit établir une déclaration de conformité indiquant que le produit de construction est
conforme aux dispositions de cet ATE. Les essais de type initiaux mentionnés ci-dessus peuvent
être repris par le fabricant pour cette déclaration.
3.2.2
Tâches de l’Organisme Notifié
L’Organisme Notifié doit réaliser:
-
les essais de type initiaux sur le produit (dans le cas du système 1)
Les résultats des essais réalisés dans le cadre de l’évaluation pour ATE peuvent être utilisés, à moins que
des changements aient eu lieu au niveau de la chaîne de la production ou de l’ unité de fabrication.
Dans ce cas, les essais de type initiaux nécessaires doivent avoir été acceptés d’un commun accord
entre le Centre d’Essais et de Recherches du Bâtiment (TSÚS) et l’Organisme Notifié concerné.
-
inspection initiale de l’usine et du contrôle de la production en usine
L’Organisme Notifié doit s’assurer que l’usine (en particulier les employés et les équipements) et le
contrôle de production en usine sont propres à garantir une fabrication continue et régulière des
composants, selon les spécifications mentionnées dans la Clause 2 de cet ATE.
-
surveillance continue, évaluation et approbation du contrôle de la production en usine
L’Organisme Notifié doit effectuer une visite de l’usine au moins une fois par an dans le cadre d’une
inspection périodique, dans la mesure où ce fabricant a un système de contrôle de production en
accord avec l’EN ISO 9001 couvrant la fabrication des composants de l’ETICS. Il doit être vérifié que
le système de contrôle de la production en usine et le process automatisé de fabrication précisé sont
maintenus.
Ces tâches doivent réalisées conformément aux dispositions définies dans le plan de contrôle relatif
à cet ATE.
L’Organisme Notifié doit retenir les points essentiels de ses actions mentionnées ci-dessus et
indiquer les résultats obtenus et les conclusions tirées dans un/des rapport(s) écrit.
-
Dans le cas du système 1 d’attestation de conformité:
L’Organisme Notifié désigné par le fabricant doit délivrer un certificate de conformité CE du
produit indiquant la conformité avec les dispositions de cet ATE.
-
Dans le cas du système 2+ d’attestation de conformité:
L’Organisme Notifié désigné par le fabricant doit délivrer un certificate de conformité CE du
contrôle de production en usine indiquant la conformité avec les dispositions de cet ATE.
Si les dispositions de l'ATE et du plan de contrôle ne sont plus satisfaites, l'Organisme Notifié doit
retirer le certificat de conformité et informer immédiatement le Centre d’Essais et de Recherches du
Bâtiment (TSÚS).
Technický a skúšobný ústav stavebný, n. o.
Page 39 de ľETA-12/0378, délivré le 28/06/2013, traduction française réalisée par le TSÚS
3.3
Marquage CE
Le marquage CE doit être apposé sur le produit lui-même, sur une étiquette qui lui est jointe, sur
l’emballage ou sur les documents commerciaux accompagnant les composants de l’ETICS. Les
lettres "CE" doivent être suivies par le numéro d’identification de l’Organisme Notifié concerné et
être accompagnées des remseignements complémentaires suivants:
-
le nom ou la marque distinctive et l’adresse du titulaire de l’ATE;
-
deux derniers chiffres de l'année d’apposition du marquage CE;
-
le numéro du certificat de conformité CE pour l’ETICS (système 1);
-
le numéro du certificat de conformité CE du contrôle de la production en usine (système 2+);
-
le numéro de l’ATE;
-
la désignation commerciale de l’ETICS;
-
le numéro de l’ETAG.
4
Hypothèses selon lesquelles l'aptitude du produit à l'usage prévu a été évaluée
favorablement
4.1
Fabrication
L’ATE est delivré pour l’ETICS sur la base de données/informations validées et déposées au Centre
d’Essais et de Recherches du Bâtiment (TSÚS), ce dernier identifiant l’ETICS après évaluation et
jugement. Des changements de l’ETICS lui-même ou dans le processus de fabrication de l’ETICS,
qui rendraient incorrectes les données/informations déposées, doivent être notifiés au Centre
d’Essais et de Recherches du Bâtiment, avant mise en place de ces changements. Le Centre
d’Essais et de Recherches du Bâtiment décidera si de tels changements affectent l’ATE et, par
conséquent, la validité du marquage CE sur la base de l’ATE et, le cas échéant, si une évaluation
complémentaire ou un changement de l’ATE s’avère nécessaire.
4.2
Mise en oeuvre
4.2.1
Généralités
Il est de la responsabilité du titulaire de l’ATE de garantir que les informations relatives à la
conception et à la mise en oeuvre de l’ETICS sont facilement accessibles aux personnes
concernées. Ces informations peuvent se présenter sous forme de reproduction des parties
concernées de l’ATE. De plus, toutes les données de mise en oeuvre doivent figurer clairement sur
le conditionnement et/ou sur les fiches d’instruction jointes, en utilisant une ou plusieurs illustrations.
Dans tous les cas, l’utilisateur doit respecter les réglementations nationales, notamment en termes
de sécurité incendie et de résistance au vent.
Seuls les composants décrits dans la Clause 1.1 avec les caractéristiques indiquées dans la
Clause 2 de cet ATE peuvent être utilisés pour cet ETICS.
Les exigencies données par l’ETAG n° 004, Chapitre 7, ainsi que les informations des Clauses 4.2.2
et 4.2.3 doivent être prises en compte.
4.2.2
Conception
-
Pour coller les ETICS, la surface minimale d’encollage et la methode de collage doivent respecter
les caractéristiques de l’ETICS (voir Clause 2.2.8.1 de cet ATE) ainsi que les réglementations
nationales. Dans tous les cas, la surface minimale d’encollage doit être de 40 %.
-
Pour fixer mécaniquement les ETICS, le choix et la densité des fixations doivent être déterminés
compte tenu:
Technický a skúšobný ústav stavebný, n. o.
Page 40 de ľETA-12/0378, délivré le 28/06/2013, traduction française réalisée par le TSÚS
4.2.3
-
de l’action en depression au vent et des réglementations nationales (prise en compte des
coefficients de sécurité nationaux, règles de conception, …);
-
de la résistance caractéristique des fixations dans le support considéré (voir paramètres
d’installation – profondeur d’ancrage effective, résistance caractéristique, ... – dans l’ATE;
-
de la sécurité d’utilisation de l’ETICS (voir Clause 2.2.8) suivant le mode de fixation.
Exécution
La reconnaissance et la préparation du support, ainsi que les généralités relatives à la mise en
oeuvre des ETICS, doivent être effectuées conformément:
-
au Chapitre 7 de l’ETAG n° 004 avec, pour la pose collée, l’élimination imperative de toute
peinture existante, ainsi que de tout revêtement organique;
-
aux réglementations nationales en vigueur.
Les particularités de mise en oeuvre liées aux different modes de fixation et à l’application du
système d’enduit doivent être réalisées conformément aux prescriptions du titulaire de l’ATE. En
particulier, il convient de respecter les quantités d’enduit à appliquer, la régularité d’épaisseur et les
périodes de séchage entre couches.
5
Indications aux fabricants
5.1
Emballage, transport et stockage
L’emballage des composants doit permettre de protéger les produits de l’humidité pendant le
transport et le stockage, à moins que d’autres mesures soient prévues à cet effet par le fabricant.
Les composants doivent être protégés de tout dommage.
Il est de la responsabilité des fabricants de s’assurer que ces dispositions sont facilement
accessibles aux personnes concernées.
5.2
Utilisation, maintenance et réparation
Pour que l’ETICS conserve entièrement ses performances, le revêtement de finition doit être
entretenu de manière normale.
La maintenance comprend au moins:
-
la réparation des zones endommagées localement par suite d’accidents;
-
l’entretien d’aspect à l’aide de produits adaptés et compatibles avec l’ETICS (si possible après
lavage ou préparation ad hoc).
Les réparations nécessaires doivent être effectuées rapidement.
Il est important de pouvoir mener à bien les interventions de maintenance en utilisant au maximum
des produits et des équipements facilement disponibles, sans qu’il y ait modification de l’aspect
extérieur.
Il est de la responsabilité des fabricants de s’assurer que ces dispositions sont facilement
accessibles aux personnes concernées.
prof. Ing. Zuzana Sternová, PhD.
Chef de l'Organisme d'Agrément
Technický a skúšobný ústav stavebný, n. o.
Page 41 de ľETA-12/0378, délivré le 28/06/2013, traduction française réalisée par le TSÚS
Baumit StarContact
Baumit Starcontact light
Baumit StarContact
white
Baumit NivoFix
Colles
Panneau isolant
Chevilles spéciales
Baumit KlebeSpachtel
Baumit StarContact
Baumit KlebeSpachtel
KBM-Fix
KBM-Fix
Baumit StarContact
Baumit KlebeSpachtel
KBM
KBM
Baumit PaneloFix
Baumit WDVS-Kleber
Baumit StarContact forte
Baumit DickschichtKlebespachtel
Baumit KlebeSpachtel grob
Baumit KlebeSpachtel spritzbar
Baumit Fassadendämmplatte EPS-F
Baumit Fassadendämmplatte
EPS-F plus
Baumit KlebeAnker
Baumit ProTherm
Baumit StarTherm
Baumit StarTrack
Baumit StarContact
Couche de base
Baumit KlebeSpachtel
Baumit StarContact
Baumit KlebeSpachtel
Baumit Starcontact light
KBM-Fix
KBM-Fix
Baumit StarContact
Baumit StarContact
Baumit KlebeSpachtel
white
KBM
KBM
Baumit StarContact forte
Baumit DickschichtKlebespachtel
Baumit KlebeSpachtel grob
Baumit KlebeSpachtel spritzbar
Baumit Spachtelmasse
Baumit Spachtelmasse
Baumit EasyFlex
zementfrei
zementfrei SPM58
Baumit FaserSpachtel
Baumit SilverFlex
Treillis en fibres
de verre
Baumit Textilglasgitter
Baumit StarTex
Baumit ProTex
Baumit UniversalGrund
Couches
d’impression
Baumit UniPrimer
Baumit
Baumit PremiumPrimer
Baumit PremiumPrimer
DecorGrundierung DG
DG 27
27
Baumit GranoporTop
Baumit GranoporPutz
Baumit SilikonTop
Baumit SilikonPutz
Baumit CreativTop
Baumit StyleTop
Revêtements de
finition
Baumit ArtlineTop
Baumit ArtlinePutz
Baumit NanoporTop
Baumit NanoporPutz
Baumit SilikatTop
Baumit SilikatPutz
Baumit SiliporTop
Baumit Fascina
Special
Baumit SiliporPutz
Baumit
Baumit Classico
Baumit Edelputz
ScheibenPutz
Special
Spezial
SEP
Baumit CreativTop
Baumit StarSystem EPS
Annexe 1
Dénominations commerciales des
composants
de l’Agrément Technique Européen
ETA–12/0378
Technický a skúšobný ústav stavebný, n. o.

Documents pareils