Frans Vento voor netwerk.pmd

Transcription

Frans Vento voor netwerk.pmd
MODE D’EMPLOI
NOTICE D’INSTALLATION
VENTO
50 - 60 - 70 - 80
100 - 130
PAYS
GAZ NATUREL
PROPANE
FRANCE
BELGIQUE
VENTO 50 NF/NB
VENTO 60 NF/NB
VENTO 70 NF/NB
VENTO 80 NF/NB
VENTO 100 NF/NB
VENTO 130 NF/NB
VENTO 50 PF/PB
VENTO 60 PF/PB
VENTO 70 PF/PB
VENTO 80 PF/PB
VENTO 100 PF/PB
VENTO 130 PF/PB
VENTO 50
VENTO 60
VENTO 70
VENTO 80
VENTO 100
VENTO 130
SOMMAIRE
Page
1.
MODE D’EMPLOI......................................................................... 5
2.
NOTICE D’INSTALLATION............................................................. 24
3.
ENTRETIEN................................................................................
4.
PANNES .................................................................................... 55
5.
DEMONTAGE /
MONTAGE DE L’UNITE DE REGLAGE ET BRULEUR..................... 56
6.
ACCESSOIRES........................................................................... 59
7.
DIMENSIONS.............................................................................. 60
8.
FICHE TECHNIQUE/PRESCRIPTIONS.......................................... 66
9.
LISTE DE PIECES DE RECHANGE.............................................. 71
FRANÇAIS
54
3
VENTO 130
4
VENTO 100
VENTO 80
VENTO 70
VENTO 60
VENTO 50
VENTO 50
VENTO 60
VENTO 70
1
MODE D’EMPLOI
1.1
INTRODUCTION
VENTO 80
VENTO 100
VENTO 130
Nous vous félicitons pour l’acquisition de cet insert fermé à gaz moderne de
BARBAS. Ce produit de qualité vous procurera un plaisir de chauffage pendant de
longues années et vous permettra de jouir du spectacle des flammes et d’une
chaleur conviviale. Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement le mode
d’emploi. Conserver ce livret soigneusement.
1.2
PROTECTION DE L’APPAREIL
L’appareil est intégralement protégé par une protection de veilleuse
thermoélectrique, afin d’éviter toute fuite de gaz imprévue depuis le brûleur
principal.
1.2.1 Sécurité
FRANÇAIS
Ne placer pas de fraisils, perles de vermiculite, bûches ou graviers
contre le brûleur de la veilleuse. Assurer que la veilleuse puisse
toujours brûler librement pardessus le brûleur principal.
C’est alors qu’un bon allumage du brûleur principal est garanti.
Le non-respect de ces instructions peut créer une situation
dangereuse.
Il est essentiel que l’appareil, la totalité du système de canaux
concentriques et la sortie soient nettoyés et contrôlés chaque
année par un spécialiste/installateur agréé. Ceci garantit un
fonctionnement en toute sécurité de l’appareil. Pour tout
renseignement complémentaire, consulter le Chapitre 3 : Entretien.
En cas d’extinction intempestive de la veilleuse, attendre 5 minutes
avant de rallumer.
L’appareil ne peut pas être utilisé sans vitre monté dans la porte, ou
lorsque la porte est ouverte.
Il est interdit de déposer des produits inflammables sur les bûches
en céramique.
5
VENTO 130
VENTO 100
VENTO 80
VENTO 70
VENTO 60
VENTO 50
La décoration du brûleur avec des fraisils, perles de vermiculite,
bûches et graviers ne peut en aucun cas être modifiée ou complétée.
Eloigner de l’appareil tous les matériaux facilement inflammables,
tels vêtements en nylon ou liquides inflammables.
Veiller toujours à ce que les enfants et les personnes ne
connaissant pas le fonctionnement d’un appareil au gaz ne se
rendent à proximité de l’appareil que sous surveillance.
Placer un pare-étincelles pour protéger les enfants et les
personnes susmentionnées contre les brûlures.
1.3
COMMANDE
(COMMANDE À MAIN)
1.3.1 Generalites
Derrière le clapet de commande/la porte, se trouve le bloc de réglage du gaz avec
lequel on commande l’apareil. L’appareil possède un brûleur principal, qui peut être
dirigé par le bouton du thermostat et/ou le bouton coulissant. Avec le bouton du
thermostat; choisir la position souhaitée et le thermostat veille à ce que la
température (13 - 38°C) programmée soit maintenue.
Avec le bouton coulissant; on choisit la position souhaitée et le brûleur principal
fonctionne en continu dans cette position, comme un brûleur d’ambiance, jusqu’à
ce que celle-ci soit modifée.
Les deux boutons de commande peuvent être utilisés en combinaison.
6
VENTO 50
VENTO 60
VENTO 70
BOUTON
“D’ALLUMAGE”
POSITION
“HORS FONCTION”
VENTO 80
VENTO 100
POSITION
“D’ALLUMAGE”
POSITION “HORS FONCTION”
BOUTON COULISSANT
VENTO 130
BOUTON DU
THERMOSTAT
BOUTON
COULISSANT
Figure 1: Commande
l
l
l
l
l
Ouvrez le robinet d’arrêt de gaz qui doit être installé sur la conduite d’amenée
de gaz.
Mettez le bouton coulissant dans la position “l”
Tournez le bouton du thermostat vers la position d’allumage “«”, puis le
presser.
Tout en maintenant le bouton du thermostat pressé, appuyez plusieurs fois sur
le bouton d’allumage afin d’allumer la veilleuse. S’assurer, à travers la vitre, que
la veilleuse est bien allumée.
Après allumage de la veilleuse, maintenez la pression sur le bouton pendant
10 secondes, puis relâcher.
IMPORTANT:
l
FRANÇAIS
1.3.2 Allumage du feu
Si la veilleuse s’éteint, attendre au moins
5 minutes avant de répéter les opérations
décrites ci-dessus.
En tourant le bouton du thermostat au réglage exigé et/ou en poussant le
bouton coulissant dans la bonne position; le brûleur s’allumera.
7
VENTO 130
VENTO 100
VENTO 80
VENTO 70
VENTO 60
VENTO 50
1.3.3 Extinction du feu
l
l
Tourner le bouton du thermostat vers la position d’allumage “«”.
Pousser le bouton coulissant vers la position “l”.
Le brûleur sera éteint entièrement.
Si l’on tourne le bouton du thermostat vers la position “1”, le brûleur continue de
fonctionner tant que la température de la pièce reste inférieure à 13 °C.
1.3.4 Extinction de la veilleuse
l
l
On éteint la veilleuse en mettant le bouton du thermostat en position “l”.
Si l’on ne doit pas réutiliser l’appareil avant un certain temps, il est
recommandé de fermer le robinet d’arrêt de la conduite d’amenée de gaz.
IMPORTANT:
l
1.4
En cas d’extinction intempestive de la
veilleuse, attendre 5 minutes avant de
rallumer.
Si l’appareil s’éteint régulièrement, prendre contact avec votre installateur.
COMMANDE
(TÉLÉCOMMANDE, où le récepteur et le bloc
de réglage du gaz se trouvent dans l’appareil)
1.4.1 Generalites
Avec le bouton de commande A, la veilleuse et le brûleur sont mis sur “ON” ou
“OFF”.
La hauteur de flamme du brûleur est réglée avec le bouton de commande B.
La position souhaitée est choisie et le brûleur brûlera continuellement dans cette
position, jusqu’au changement de celle-ci.
Le bouton de commande B peut être utilisé de différentes manieres:
1. Manuellement, en tournant le bouton à la main dans la position souhaitée
2. Avec la télécommande sans fil, où la position souhaitée du bouton et
egalement la hauteur de flamme sont réglées par une porpulsion électrique.
8
VENTO 50
VENTO 60
VENTO 70
VENTO 80
B
VENTO 100
VENTO 130
A
Figure 2: Interrupteur de commande
1.4.2 Allumage du feu
l
l
l
l
l
Ouvrir le robinet d’arrêt de gaz sur la conduite d’amenée de gaz vers l’appareil.
Tourner le bouton de commande B vers la position où se trouve le symbole
“grande flamme”.
Tourner le bouton de commande A un peu à gauche jusqu’à l’arrêt.
Appuyer le bouton A et maintenir la pression sur ce bouton pendant
approximativement 5 secondes (le gaz coule vers la veilleuse).
Continuer à tourner à gauche le bouton A appuyé vers la position d’allumage
(du symbole « au symbole “petite flamme”).
On entend alors un “clic”, qui est l’allumage d’étincelle pour la veilleuse.
Si besoin est, cliqueter quelques fois jusqu’à l’allumage de la veilleuse.
Quand la veilleuse brûle, maintenir la pression sur bouton A pendant 10
secondes, puis relâcher.
IMPORTANT:
FRANÇAIS
l
Si la veilleuse s’éteint, attendre au moins
5 minutes avant de répéter les opérations
décrites ci-dessus.
9
VENTO 130
l
VENTO 100
VENTO 80
VENTO 70
VENTO 60
VENTO 50
Continuer à tourner bouton A entièrement à gauche jusqu’à la position
“ON”, (le symbole “grande flamme”) et le brûleur principal est allumé.
Faire attention: ça prendra quelques secondes avant que le brûleur
s’allume!
1.4.3 Hauteur de flamme
La hauteur de flamme du brûleur principal peut être réglée maintenant au moyen
du bouton de commande B. Manuellement dans 20 positions approximativement,
ou à l’aide de la télécommande sans fil (à réglage en continu). Bouton B tourné à
gauche dans la direction du symbole “grande flamme” augmente la hauteur de
flamme, à droite dans la direction du symbole l diminue l’amenée de gaz de la
position minimale jusqu’à la position “OFF”.
1.4.4 Télécommande
La télécommande fonctionne selon la principe “ultrasonique” et se compose d’un
émetteur à main et un récepteur. Pointer la face avant de l’émmeteur à main vers
l’œil du récepteur de l’appareil pour un bon fonctionnement. L’appareil doit déjà
être mis en service avec le bouton de commande A.
Il est à recommander de toujours régler la hauteur de flamme vers la position
minimale ou “OFF”, avant de mettre hors service entièrement l’appareil avec le
bouton de commande A.
LED indication
Ouvrir le volet à la partie inférieure
pour remplacer les piles
Figure 3: Récepteur
10
VENTO 50
VENTO 60
VENTO 70
VENTO 80
VENTO 100
VENTO 130
Remplacer la pile
Température ambiante /
Température déterminée
Indication de
température °C - °F
Symbole SEND
Indication
AUTO
TIMER
MAN
Touche AUTO
Périodes de chauffage
P1 et P2
Indication de temps
Touche
Position supérieure MAN
Indication TIMER
Indication TEMPS
Touche TIMER
Touche
Position inférieure MAN
Indication TIMER
Indication TEMPS
FRANÇAIS
Figure 4: Émetteur à main
Figure 5: 4 x Connexions pour le bloc de réglage de gaz
11
VENTO 130
VENTO 100
VENTO 80
VENTO 70
VENTO 60
VENTO 50
1.4.5 Extinction du feu
Tourner le bouton B, éventuellement avec la télécommande, entièrement à droite
vers le symbole l et/ou tourner le bouton de commande A à droite jusqu’à l’arrêt
(symbole “petite flamme” = position de veilleuse).
Le brûleur principal brûlera encore quelques secondes après quoi il sera éteint
totalement.
1.4.6 Réglage de l’écran
l
l
l
Après le branchement des piles ou en appuyant simultanément sur AUTO et
TIMER, on passe en mode SET ou mode de programmation.
Tant que l’écran clignote, il est possible, en appuyant sur AUTO, de passer de
°F (et de l’affichage en 12 heures) à °C (et à l’affichage en 24 heures), ou
inversement.
Attendre un instant ou appuyer sur TIMER pour repasser en mode MAN.
1.4.7 Réglage de l’heure
l
l
l
Après le branchement des piles ou en appuyant simultanément sur AUTO et
TIMER, il est aussi possible de régler l’heure.
Appuyer sur
pour régler les heures et sur
pour les minutes.
Attendre un instant ou appuyer sur TIMER pour repasser en mode MAN.
1.4.8 Réglage de la température souhaitée
l
l
l
Appuyer sur la touche AUTO jusqu’à ce que l’écran commence à clignoter.
Appuyer ensuite sur ou pour régler la température souhaitée.
Attendre un instant ou appuyer brièvement sur la touche AUTO pour mettre en
service le mode AUTO.
1.4.9 Programmation de la minuterie
l
l
l
l
l
12
Maintenir la touche TIMER enfoncée jusqu’à ce que P1 (période de
chauffage 1, chauffage “ON”) clignote sur l’écran.
Régler l’heure pour le début de la première (1e) période de chauffage en
appuyant sur
pour programmer les heures et sur
pour les minutes.
Appuyer à nouveau brièvement sur la touche TIMER; P1 s’affiche à présent
sur l’écran. Régler l’heure pour la fin de la première (1e) période de chauffage.
Appuyer à nouveau sur la touche TIMER pour régler le début et la fin de la
deuxième (2e) période de chauffage P2 (“ON”) et P2 (“OFF”).
Attendre ou appuyer brièvement sur la touche TIMER pour enregistrer les
“réglages TIMER”.
VENTO 50
l
l
l
l
l
l
l
l
l
Mode MAN pour hauteur de flammes réglable manuellement
Mode AUTO pour le réglage de la température
Mode TIMER (Timer sur l’écran)
Au sein des périodes de chauffage P1 et P2, la température est réglée de
manière identique à celle dans le mode AUTO.
Lorsque le programme TIMER atteint le moment de mise hors service, le
moteur tourne le bloc de réglage de gaz dans la position veilleuse et la
température n’est plus réglée. Cela permet de ménager la pile.
En appuyant sur la touche AUTO, il est possible de lire la température réglée.
En appuyant brièvement sur la touche TIMER, l’appareil passe à nouveau dans
le mode TIMER.
Toutes les valeurs programmées peuvent temporairement être modifiées en
appuyant sur les touches
ou .
Afin que les modes AUTO et TIMER fonctionnent correctement, l’émetteur doit
rester dans la plage de réception de l’appareil.
1.4.13
l
VENTO 130
Appuyer brièvement sur AUTO. La température programmée s’affiche
brièvement sur l’écran, avant que l’indication de la température de la pièce
s’affiche à nouveau.
1.4.12
l
VENTO 100
Appuyer sur
pour amorcer le brûleur principal ou pour régler la hauteur de
flammes.
Appuyer sur
pour réduire la hauteur de flammes ou pour éteindre le brûleur
principal. La veilleuse reste allumée.
Pour modifier par étapes la hauteur de flammes, il faut appuyer très brièvement
sur les touches
ou .
Le symbole SEND apparaît dans le coin supérieur gauche de l’écran,
lorsqu’une des touches
ou
est enfoncée.
Le voyant LED sur le récepteur s’allume brièvement lorsque les positions de
réglage extrêmes sur le bloc de réglage de gaz sont atteintes.
1.4.11
l
VENTO 80
Si une seule période de chauffage doit être réglée, les mêmes heures doivent
être programmées dans P2 et dans P1.
1.4.10
l
VENTO 70
Remplacement des piles
Lorsque BATT s’affiche dans le coin supérieur droit de l’écran ou lorsque le
LED du récepteur s’allume plus faiblement, il convient de remplacer les piles
du récepteur ou de l’émetteur. Voir 1.4.15
Lorsque les piles sont plates, il est aussi possible de régler la hauteur des
flammes à la main au moyen du bouton B.
13
FRANÇAIS
l
VENTO 60
VENTO 130
1.4.14
l
l
VENTO 100
VENTO 80
VENTO 70
VENTO 60
VENTO 50
Extinction de la veilleuse
La veilleuse s’éteint en appuyant légèrement le bouton de commande A et
en le tournant ensuite à droite dans la position “OFF” (symbole l).
Fermer le robinet d’arrêt de gaz sur la conduite d’amenée de gaz si l’appareil
n’est pas utilisé pendant une longue période.
IMPORTANT:
1.4.15
En cas d’extinction intempestive de la veilleuse,
attendre 5 minutes avant de rallumer.
Remplacer les piles
Les piles de l’émetteur à main et du récepteur sont une durée de fonctionnement
d’une année approximativement. Lorsque BATT s’affiche dans le coin supérieur
droit de l’écran, il convient de remplacer les piles de la télécommande.
Lorsque le LED du récepteur s’allume plus faiblement, il convient de remplacer les
piles du récepteur.
Émetteur à main:
l
Ouvrir le couvercle à l’arrière de l’émetteur à main.
l
Enlever prudemment la pile de 9V et la détacher du plot de contact.
Ne pas tirer pas les fils!
l
Connecter la nouvelle pile et remettre en place. Fermer le couvercle.
Récepteur:
l
Enlever le support de pile du logement et le détacher du plot de contact.
l
Enlever les piles du support.
l
Placer les 4 nouvelles piles de 1,5V (type LR6 ou AA) dans le support de pile
selon la façon indiquée. Le ressort de pression toujours contre le pôle négatif
(-) de la pile. Connecter le support de pile avec le plot de contact.
Replacer l’ensemble dans le logement et fermer le couvercle. Le placement
incorrect de piles ou du support de pile peut aboutir à des dégâts irrémédiables
à l’électronique ou à la propulsion électrique.
REMARQUES:
La localisation de l’unité de transmission (capteur de température) est importante
pour un réglage correct de la température. Généralement, la température reste
plus constante lorsque l’émetteur se trouve à proximité de l’appareil au gaz. Avant
de passer en mode AUTO ou TIMER, il est conseillé de d’abord appuyer sur l’une
des touches
ou , afin de s’assurer que l’unité de transmission fonctionne
correctement. (Si le symbole SEND s’affiche sur l’écran de la télécommande, il
faut aussi que le LED du récepteur s’allume.)
14
VENTO 50
1.5
VENTO 60
VENTO 70
COMMANDE
VENTO 80
VENTO 100
VENTO 130
(TÉLÉCOMMANDE, où le récepteur et le bloc de
réglage du gaz se trouvent à l’extérieur de
l’appareil, derrière une porte à panneau (blanche)
(unité de commande))
1.5.1 Generalites
L’appareil se commande au moyen d’une télécommande radiographique.
Celle-ci se compose d’un émetteur manuel et d’un récepteur. Le récepteur est
couplé au bloc de réglage du gaz.
Le récepteur et le bloc de réglage du gaz se trouvent derrière la porte à panneau
(blanche) (unité de commande), à proximité de l’appareil. Pour ouvrir la porte, il
faut l’enfoncer, après quoi elle fait saillie sous l’action d’un ressort.
1.5.2 Émetteur manuel
FRANÇAIS
La commande s’effectue au moyen d’un signal radiographique. Départ usine, le
code de signal est ajuster, mais si souhaité il peut être modifié.
Figure 6: Émetteur manuel
15
VENTO 130
VENTO 100
VENTO 80
VENTO 70
VENTO 60
VENTO 50
1.5.2a Réglage de l’écran
l
Après le branchement des piles, il est possible, en appuyant simultanément
sur OFF et , de passer de °F (et de l’affichage en 12 heures) à °C (et à
l’affichage en 24 heures), ou inversement.
l
Attendre un instant ou appuyer sur OFF pour repasser en mode MAN.
1.5.2b
l
l
l
Réglage de l’heure
En appuyant simultanément sur et , il est aussi possible de régler
l’heure.
Appuyer sur pour régler les heures et sur pour les minutes.
Attendre un instant ou appuyer sur OFF pour repasser en mode MAN.
1.5.2c
Réglage de la température souhaitée
l
Appuyer brièvement sur la touche SET pour à sélectionner le souhaitée
l
l
l
l
ou
.
mode
Appuyer sur la touche SET jusqu’à ce que l’écran commence à clignoter.
Appuyer ensuite sur ou pour régler la température souhaitée.
Attendre un instant ou appuyer brièvement sur la touche OFF pour mettre
en service le mode MAN.
Lorsque le réglage de la température près de
consommation de la pile), ensuite
s’affiche dans de l’écran.
doit débrancher (bas
abaisser jusqu'à ce que
1.5.2d Programmation de la minuterie: P1 et P2
l
Appuyer brièvement sur la touche SET pour à sélectionner le souhaitée
l
l
l
l
l
16
mode
.
Maintenir la touche SET enfoncée jusqu’à ce que P1 (période de
chauffage 1) clignote sur l’écran.
Régler l’heure pour le début de la première (1e) période de chauffage en
appuyant sur pour programmer les heures et sur pour les minutes.
Appuyer à nouveau brièvement sur la touche SET; P1 s’affiche à présent
sur l’écran. Régler l’heure pour la fin de la première (1e) période de chauffage.
Appuyer à nouveau sur la touche SET pour régler le début et la fin de la
deuxième (2e) période de chauffage P2 (“ON”) et P2 (“OFF”).
Attendre un instant ou appuyer sur OFF pour repasser en mode MAN.
VENTO 50
VENTO 60
VENTO 70
VENTO 80
VENTO 100
VENTO 130
Modification du code de signal:
l
15 autres codes sont réglables en modifiant la position d’un ou plusieurs
“contacteurs DIP” dans l’émetteur manuel.
l
Les “contacteurs DIP” sont accessibles après ouverture du logement de
pile de l’émetteur manuel.
l
Appuyer simultanément la touche reset sur le récepteur et
sur l’émetteur
(± 20 sec.).
l
Quand le récepteur a lu le code, le bloc au gaz réagi immédiatement et il est
donc prêt à l’usage.
FRANÇAIS
Figure 7: “Contacteurs DIP” dans le logement de pile de l’émetteur manuel
1.5.3 Commande (Télécommande)
Amorçage du feu
l
Ouvrir le robinet de gaz qui est monté dans la conduite de gaz vers l’appareil.
l
Placer l’interrupteur “O I” sur le bloc de réglage du gaz en position “I”.
l
Tourner le bouton de commande sur le bloc de réglage du gaz en position ON.
l
Sur l’émetteur manuel, enfoncer simultanément les touches «- OFF et .
Un bref signal sonore confirme l’amorçage. Ensuite, de brefs signaux sonores
(0,2 sec. ton, 1Hz.) suivent jusqu’à ce que la veilleuse et le brûleur principal
s’allument. Après l’allumage du brûleur principal, la hauteur de flammes se
porte automatiquement en position maximale.
17
VENTO 130
VENTO 100
VENTO 80
VENTO 70
VENTO 60
VENTO 50
Connecteur piézo
(commande à main)
Interrupteur “O I”
Branchement du
câble à 8 bornes
du récepteur
Microcontacteur
Bouton de commande
Bouton de moteur
(en position maximale)
Figure 8: Bloc de réglage du gaz: Bouton de commande en position ON
l
Signalisations de défectuosités possibles:
* Signaux sonores longs (0,8 sec. ton, 0,2 sec. repos) pendant l’amorçage:
Les piles du récepteur sont presque déchargées. (Après apparition de ce
signal, il est encore possible de mettre l’appareil en service environ 10x.)
* Signal sonore continu pendant 5 secondes:
Signalisation de défectuosité. Exemple: un des câbles n’est pas branché,
l’interrupteur “O I” n’occupe pas la position “I”.
* 5x signal sonore bref (0,2 sec. ton, 0,2 sec. repos):
Échec de l’amorçage de la veilleuse et du brûleur principal. Cause possible:
air dans la conduite de la veilleuse.
IMPORTANT:
18
Si la veilleuse s’éteint, attendre au moins
5 minutes avant de répéter les opérations
décrites ci-dessus.
VENTO 50
VENTO 60
VENTO 70
VENTO 80
VENTO 100
VENTO 130
Réglage de la hauteur de flammes / Extinction du feu
l
Après l’allumage du brûleur, la hauteur de flammes se porte automatiquement
en position maximale.
l
Appuyer sur la touche pour diminuer le jeu de flammes et mettre le brûleur
hors service (Extinction du feu: “STAND BY”). (Une brève sollicitation de la
touche diminue progressivement le jeu de flammes.)
l
Appuyer sur la touche pour augmenter le jeu de flammes. (Une brève
sollicitation de la touche augmente progressivement le jeu de flammes.)
Mise hors service de l’appareil
l
l
l
Appuyer sur la touche pour diminuer le jeu de flammes et mettre le brûleur
hors service (“STAND BY”).
Appuyer ensuite sur la touche «-OFF pour mettre l’appareil complet, y
compris la veilleuse, hors service.
Placer l’interrupteur “O I” sur le bloc de réglage du gaz en position “O”.
Cela permet de ménager les piles.
Si l’appareil au gaz n’est pas utilisé pendant une période prolongée, il est
recommandé de fermer le robinet de gaz dans la conduite d’alimentation.
IMPORTANT:
En cas d’extinction intempestive de la
veilleuse, attendre 5 minutes avant de
rallumer.
FRANÇAIS
l
Défectuosité
l
S’il s’avère que les signaux de l’émetteur manuel ne parviennent pas
correctement au récepteur, cela peut être dû à:
* Piles plates: remplacer les piles.
* Un problème électronique: y remédier en enfonçant le bouton “RESET”
sur le récepteur.
l
Si l’appareil se met régulièrement hors service, il convient de prendre contact
avec votre installateur.
19
VENTO 130
VENTO 100
VENTO 80
VENTO 70
VENTO 60
VENTO 50
Remplacement des piles.
l
Les piles de l’émetteur manuel et du récepteur ont une longévité d’environ une
année. Il est recommandé d’utiliser des piles alcalines.
Le remplacement s’impose lorsque sur:
1. L’émetteur:
BATT apparaît sur l’écran.
2. Le récepteur: des signaux sonores longs (0,8 sec. ton, 0,2 sec. repos)
sont audibles pendant l’amorçage:
l
1. Émetteur:
* Ouvrir le volet sur la face arrière.
* Retirer avec précaution les piles-blocs de 9V et les dégager du portecontact. Ne pas tirer sur les fils!
* Brancher la nouvelle pile et remettre l’ensemble en place. Fermer le volet.
2. Récepteur:
* Retirer avec précaution le récepteur complet du logement derrière la porte à
panneau (blanche).
* Faire coulisser le volet.
* Déposer les piles du porte-piles.
* Placer 4 piles 1,5V neuves (type LR6 ou AA) de la manière indiquée dans le
porte-piles. Le ressort de pression doit toujours se trouver contre la borne
négative (-) de la pile.
* Fermer le volet et placer à nouveau le récepteur dans le logement.
l
· Une mise en place incorrecte des piles peut endommager irrémédiablement
l’électronique ou l’entraînement.
l
Remplace les piles, seulement quand l’appareil est éteint entièrement.
1.5.4 Commande (Commande à main)
En cas de besoin, il est possible de commander l’appareil à la main. Pour ce faire,
il faut d’abord débrancher le câble d’amorçage (piézo) du récepteur et le glisser
avec précaution sur le connecteur piézo du bloc de réglage du gaz.
20
VENTO 50
VENTO 60
VENTO 70
Bouton piézo
(commande à main)
VENTO 80
VENTO 100
VENTO 130
Connecteur piézo
(commande à main)
Rond métallique pour
l’amorçage manuel
Interrupteur “O I”
Microcontacteur
Bouton de commande
Bouton de moteur
(en position maximale)
Figure 9: Bloc de réglage du gaz: Bouton de commande en position
Manuelle
Amorçage du feu
l
Ouvrir le robinet de gaz qui est monté dans la conduite de gaz vers l’appareil.
l
Placer l’interrupteur “O I” sur le bloc de réglage du gaz en position “I”.
l
Tourner le bouton de moteur sur le bloc de réglage du gaz totalement vers la
droite. Ce faisant, le bouton émet un “clic”.
l
Tourner le bouton de commande sur le bloc de réglage du gaz en position
MAN. Un rond métallique dans le bouton de commande devient visible.
l
Enfoncer le rond métallique. Avec un stylo à bille par exemple. À présent, du
gaz s’écoule vers la veilleuse.
l
Tout en maintenant le rond métallique enfoncé, il faut appuyer à plusieurs
reprises sur le bouton piézo (carré) (le long de l’interrupteur “O I”) pour allumer
la veilleuse. Il est possible de voir si la veilleuse est allumée à travers la vitre.
l
Lorsque la veilleuse est allumée, maintenir le rond métallique enfoncé pendant
10 secondes encore et ensuite le relâcher.
21
FRANÇAIS
Branchement du
câble à 8 bornes
du récepteur
VENTO 130
IMPORTANT:
l
l
VENTO 100
VENTO 80
VENTO 70
VENTO 60
VENTO 50
Si la veilleuse s’éteint, attendre au moins
5 minutes avant de répéter les opérations
décrites ci-dessus.
Tourner le bouton de commande en position ON. Selon la position du bouton de
moteur, le brûleur s’allume ou pas.
En tournant le bouton de moteur vers la gauche en position souhaitée, le brûleur
s’allume et il est possible de régler la hauteur des flammes.
Extinction du feu
l
Tourner le bouton de moteur sur le bloc de réglage du gaz totalement vers la
droite. Ce faisant, le bouton émet un “clic”. Le brûleur s’éteint. La veilleuse reste
allumée.
Mise hors service de l’appareil
l
Placer l’interrupteur “O I” sur le bloc de réglage du gaz en position “O”.
La veilleuse s’éteint.
l
Si l’appareil au gaz n’est pas utilisé pendant une période prolongée, il est
recommandé de fermer le robinet de gaz dans la conduite d’alimentation.
IMPORTANT:
1.6
En cas d’extinction intempestive de la
veilleuse, attendre 5 minutes avant de
rallumer.
PREMIER ALLUMAGE
L’appareil est pourvu d’une couche de laque résistant à des températures très
élevées. Au cours des premières heures de combustion, une odeur plus ou moins
incommodante peut survenir du fait du chauffage de la laque : ceci n’est cependant
pas dangereux. Pour résoudre rapidement ce problème, faire fonctionner l’appareil à
fond pendant quelques heures en aérant la pièce.
Il est également possible qu’un dépôt de suie se forme sur l’intérieur de la vitre. Ce
dépôt peut être enlevé avec un chiffon sec après le refroidissement de l’appareil.
1.7
VENTILATEURS DE CONVECTION
Dans le cas où l’appareil est muni de ventilateurs de convection, on peut permet le
réglage en continu de la vitesse de ventilation avec le bouton de réglage; qui se
trouvé à gauche, derrière le clapet de commande/la porte ou est placé près de
l’appareil dans le mur.
Les ventilateurs de convection seront automatiquement mis en marche si la
température de l’appareil est d’environ 40°C.
22
VENTO 50
VENTO 60
VENTO 70
VENTO 80
VENTO 100
VENTO 130
Après la mise hors service de l’appareil, les ventilateurs continueront à fonctionner
quelque temps jusqu’à ce que la température dans l’appareil soit tombée sous les
35°C.
1.8
•
ENTRETIEN QUOTIDIEN
Éviter trop de poussière et particules de fumée de cigarette, bougies et lampes
à huile dans l’air de votre maison. Chauffage de ces particules, par le système
de convection de l’appareil, peut mener au brunissage des murs et du plafond.
C’est pourquoi que la pièce, où se trouve l’appareil, doit toujours être aérée
suffisamment. Enlever régulièrement le dépôt de poussière éventuel derrière le
clapet de commande ou derrière le front à l’aide d’un aspirateur.
Si la vitre est cassée ou fissurée, procéder à son
remplacement avant de remettre l’appareil en service.
•
Lorsque l’on a fait des taches sur l’appareil, l’éteindre immédiatement. Pour le
nettoyage, attendre que l’appareil soit refroidi.
Ne jamais utiliser de produits abrasifs, agressifs ou de produits de nettoyage
de chauffage. Utiliser uniquement un chiffon sec non pelucheux.
Dans les commerces spécialisés, des bombes aérosols BARBAS de laque
résistant à la chaleur sont disponibles pour repeindre des taches ou des
dommages éventuels lors de l’entretien annuel.
FRANÇAIS
•
IMPORTANT
L’installation doit uniquement être effectuée
par une personne autorisée
23
VENTO 130
VENTO 100
2
NOTICE D’INSTALLATION
2.1
GÉNÉRALITÉS
VENTO 80
VENTO 70
VENTO 60
VENTO 50
L’appareil doit être installé et raccordé, ce par un installateur de gaz et
d’électrotechnique agréé, conformément à la présente notice d’installation, à la
norme nationale et aux prescriptions locales (voir “Fiche technique/prescriptions”
a la fin de ce mode d’emploi). Pour toute question à ce sujet, veuillez vous
renseigner auprès de votre société de distribution de gaz locale.
IMPORTANT:
Contrôler avant l’installation de l’appareil si les données
sur la plaquette du modèle correspondent à la composition
du gaz et à la pression du gaz sur lesquelles l’appareil sera
raccordé.
L’installation de l’appareil peut se faire à l’aide d’un raccord par le toit ou par le
mur à l’aide d’un système de canalisation concentrique Ø100 mm - Ø150 mm
BARBAS. Les gaz de combustion sont évacués vers l’extérieur par le tirage
naturel de la canalisation intérieure Ø100 mm, tandis que l’air de combustion est
amené entre les canalisations de Ø100 mm et de Ø150 mm.
Une exception est que la connexion murale des Vento 100 et Vento 130 doit être
munie du système de canalisation concentrique Ø130 mm - Ø200 mm Barbas.
Les gaz de combustion sont évacués vers l’extérieur par le tirage naturel de la
canalisation intérieure Ø130 mm, tandis que l’air de combustion est amené entre
les canalisations de Ø130 mm et de Ø200 mm. La sortie murale-même est
Ø100 mm - Ø150 mm.
L’appareil peut être placé dans une maison sans courants d’air et/ou ventilée
mécaniquement sans que l’application d’une aération et/ou un ventilateur de gaz
de combustion soit nécessaire.
L’appareil peut être placé comme un insert dans le trou de la cheminée existante
ou integré comme un foyer dans une nouvelle cheminée.
Le modèle standard est équipé d’un carter de convection pour une circulation
naturelle de l’air.
24
VENTO 50
VENTO 60
VENTO 70
VENTO 80
VENTO 100
VENTO 130
Afin d’éviter des températures excessives dans la cheminée, il est
nécessaire d’appliquer un kit de convection (voir aussi 2.5 et 6.3).
Ce kit de convection est doté de deux grilles de convection encastrées, par
lesquelles l’air chaud est insufflé dans la pièce.
Pour avoir une convection/un rendement supplémentaire, l’appareil peut à l’usine,
être équipé d’un jeu de ventilateurs.
Ce jeu de ventilateurs est recommandé si le foyer est placé dans une cheminée
en marbre, étant donné que la température de sortie de l’air de convection est
considérablement plus basse.
Ventiler la cheminée, en pratiquant des orifices de ventilation à la partie inférieure
et supérieure de la cheminée.
Si vous utilisez une cheminée existante, il convient de consulter tout d’abord votre
installateur. Si la cheminée a été utilisée auparavant pour un foyer à bois ou à
charbon, elle doit être nettoyée par un expert.
2.2
SYSTEME DE CANALISATION CONCENTRIQUE Ø100 mm - Ø150 mm
ET Ø130 mm - Ø200 mm BARBAS
FRANÇAIS
L’appareil combiné avec le système de canalisation concentrique Barbas [Ø100
mm - Ø150 mm] et/ou [Ø130 mm - Ø200 mm] (fixe et/ou flexible) est homologué
selon la norme européenne CE pour appareils à gaz, et peut par conséquent
uniquement être utilisé avec ce système. La garantie de l’appareil n’est pas
valable en cas d’installation (intégrale ou partielle) de l’appareil sur un autre
système de canalisation.
Le système de canalisation concentrique Barbas [Ø100 mm - Ø150 mm] et
[Ø130 mm - Ø200 mm] peut être utilisé lors de la construction neuve ou avec un
conduit de fumée existant.
25
VENTO 130
2.3
VENTO 100
VENTO 80
VENTO 70
VENTO 60
VENTO 50
PREPARATIONS AVANT L’INSTALLATION
Avant l’installation de l’appareil, il faut tout d’abord effectuer les préparations
suivantes :
2.3.1
Prescriptions pour la position de l’orifice
2.3.1.1 Position de l’orifice pour un bon fonctionnement:
Orifice de sortie sur le toit :
>0,5 m
Figure 10: Orifice de sortie sur le toit
Elle doit se trouver à 0,5 m minimum des rebords du toit, à l’exception d’une
éventuelle ligne de faîte.
Orifice de sortie sur la façade :
>0,5 m
Figure 11: Orifice de sortie sur la façade
Elle doit se trouver à 0,5 m minimum :
• des angles de l’immeuble.
• des saillies, de gouttière.
• de balcons etc., sauf si la construction d’évacuation continue
au moins jusqu’à la façade de la partie formant saillie.
26
VENTO 50
VENTO 60
VENTO 70
VENTO 80
VENTO 100
VENTO 130
2.3.1.2
Emplacement de l’orifice de sortie pour assurer un
bon fonctionnement :
Toutes les “distances” mentionnées dans le présent chapitre
sont des valeurs indicatives!
Pour les “distances” minimales exactes, consultez les
prescriptions nationales et locales.
Distance = distance minimale (en raison des nuisances) entre l’orifice de
sortie et :
A.
Une orifice de ventilation desservant une salle de séjour, des toilettes ou
une salle de bains.
B.
Un dispositif d’adduction d’air de combustion, dans la mesure où cet air de
combustion passe par une salle de séjour.
C.
Un fenêtre ouvrante attenante à une salle de séjour, des toilettes ou une
salle de bains.
Afin d’éviter toute nuisance
FRANÇAIS
Orifice de sortie sur le toit:
Distance : orifice A, B ou C
Sur le même toit.
>3 m (*)
Sur un autre toit.
>1 m (*)
Sur une façade plus basse.
>1 m
Sur une façade s’élevant plus haute.
>3 m (**)
(*)
Si la distance nécessaire ne peut être respectée, l’emplacement de l’orifice
prévaut.
(**)
Si la distance nécessaire ne peut être respectée, l’orifice doit dépasser la
façade/le toit le plus élevé de 1 m minimum.
27
VENTO 130
VENTO 100
VENTO 80
VENTO 70
VENTO 60
VENTO 50
Orifice de sortie sur la façade:
Afin d’éviter toute nuisance
Distance : orifice - A, B ou C
Sur des façades dans la
construction empilée.
Non autorisé si A, B ou C se trouve
au-dessus de l’orifice.
Façade - en général (*)
Au-dessus de l’orifice:
>2 m
En dessous de l’orifice:
>0,75 m
A droite ou à gauche de l’orifice: >0,75 m
à < 1m du rebord du toit.
>2 m
Sous les balcons, les galeries, etc.
>2 m jusqu’à la face inférieure d’un balcon
ou d’une galerie formant saillie.
Sous les balcons, les galeries, etc.
si l’orifice continue jusqu’à la
façade avant.
>2 m
Dans le jardin ou sur la terrasse.
>2 m jusqu’à l’extérieur. (**)
Par rapport à la façade d’en face.
>2m (si la distance jusqu’à la façade d’en
face est plus petite, les conditions
mentionnées dans “façade-généralités”
s’appliquent aux deux façades.
Informez-vous auprès votre compagnie du gaz locale pour les prescriptions en
ce qui concerne les orifices dans les deux façades d’en face et des orifices
dans des façades qui forment un angle.
(*)
Ces distances minimales ne s’appliquent pas si entre l’orifice et A, B ou C
une obstruction a été placée qui dépasse la façade d’au moins 0,5 m et qui
a une longueur supérieure à la distance.
(**)
Cette distance n’est pas exigée si l’orifice se trouve à au moins 1m
au-dessus de la partie visée à l’extérieur.
Les orifices qui sont placées à une distance de moins de 2 m au-dessus et de
moins de 0,5 m, horizontalement, de la partie durcie d’une surface accessible au
public, doivent être munies d’une protection efficace. Cette protection ne peut pas
avoir un effet sur le bon fonctionnement de l’appareil.
28
VENTO 50
2.4
VENTO 60
VENTO 70
VENTO 80
VENTO 100
VENTO 130
DISPOSITIFS GENERAUX
2.4.1 Le carneau/adduction d’air de combustion
Pour une évacuation des gaz de combustion associée à une adduction d’air de
combustion, il convient d’utiliser une des possibilités de placement du système de
canalisation concentrique Barbas suivantes.
IMPORTANT:
Il est interdit d’utiliser et/ou placer des matériaux
inflammables à proximité du système de canalisation
pour cause des températures élevées du mur extérieur
(jusqu’à ± 150°C).
C’est pour cette raison que tout le système de
canalisation concentrique doit être couvert avec un
matériau résistant à la chaleur après le montage.
Ventiler le canal concentrique en plaçant une grille (à
chaque étage) à proximité du plancher et du plafond.
Ne pas isoler le canal concentrique.
FRANÇAIS
Utiliser le support mural/parquet universel Ø150 mm
pour la fixation de la couverture de systeme de
canalisation concentrique [Ø100 mm - Ø150 mm],
voir 2.4.2, dessin no 36.
36
36
Application en tant que support mural
Application en tant que support parquet
Figure 12: Application le support mural/parquet universel Ø150 mm
29
VENTO 130
VENTO 100
VENTO 80
VENTO 70
VENTO 60
VENTO 50
POSSIBILITES DE POSITIONNEMENT AVEC LE SYSTEME DE
CANALISATION CONCENTRIQUE FIXE Ø100 mm - Ø150 mm BARBAS
X
19
min. 0,66 m
23
10, 11, 12, 13
Y
Position
sortie
murale
23
28
4
1, 2
Description numéros:
voir 2.4.2
Appareil:
Vento 50, 60, 70, 80
X
(min.-max.)
Y
(min.-max.)
0 - 0,6 m
0,5 - 1,0 m
-
0 - 3,0 m
1,0 - 3,0 m
-
Figure 13: Sortie murale horizontale
30
Monter plaque
de resserrement
VENTO 50
VENTO 60
VENTO 70
VENTO 80
VENTO 100
VENTO 130
16
17
16
Y
18
24
23
28
10, 11, 12, 13
24
100 : Vento 100, 130
4
23
FRANÇAIS
1, 2
Description numéros:
voir 2.4.2
Appareil:
Vento 50, 60, 70, 80
Vento 100, 130
Y
(min.-max.)
Monter plaque
de resserrement
2,0 - 4,0 m
Largeur: B = 50 mm
4,0 - 11,0 m
Largeur: B = 65 mm
2,0 - 4,0 m
Largeur: B = 65 mm
4,0 - 11,0 m
Largeur: B = 90 mm
Figure 14: Sortie de toit verticale sans coude
31
VENTO 130
VENTO 100
VENTO 80
VENTO 70
VENTO 60
VENTO 50
16
17
Y2
24
23
X
14, 15
23
10, 11, 12, 13
23
Y1
28
100 : Vento 100, 130
4
1, 2
Description numéros:
voir 2.4.2
X (*)
(min.-max.)
Y1 (*)
(min.-max.)
Y1 + Y2 (*)
(min.-max.)
Monter plaque
de resserrement
Vento 50, 60, 70, 80
0 - 3,0 m
1,0 - 11,0 m
1,0 - 11,0 m
Largeur: B = 30 mm
Vento 100, 130
0 - 3,0 m
1,0 - 11,0 m
1,0 - 11,0 m
Largeur: B = 40 mm
Appareil:
(*) : (Y1 + Y2) : X > 2 : 1
(rapport vertical et horizontal (ou 45° en haut) est toujours 2 sur 1 minimum)
Figure 15: Sortie de toit verticale avec coude
32
VENTO 50
VENTO 60
VENTO 70
VENTO 80
VENTO 100
VENTO 130
POSSIBILITES DE POSITIONNEMENT AVEC LE SYSTEME DE
CANALISATION CONCENTRIQUE FLEXIBLE Ø100 mm - Ø150 mm BARBAS
32
18
30
29
5
Y
7
29
26
FRANÇAIS
25
10, 11, 12, 13
23
28
4
Description numéros:
voir 2.4.2
Appareil:
Vento 50, 60, 70, 80
Vento 100, 130
100 : Vento 100, 130
1, 2
Y
(min.-max.)
Monter plaque
de resserrement
2,0 - 4,0 m
Largeur: B = 50 mm
4,0 - 11,0 m
Largeur: B = 65 mm
2,0 - 4,0 m
Largeur: B = 65 mm
4,0 - 11,0 m
Largeur: B = 90 mm
Figure 16: Sortie pour cheminée verticale en utilisant un conduit de
fumée existant
(Flexible Ø100 mm et/ou fixe Ø100 mm / Ø150 mm)
33
VENTO 130
VENTO 100
VENTO 80
VENTO 70
VENTO 60
VENTO 50
32
18
30
29
Y3
Y2
> 45°
5
X
7
Y1
29
26
25
10, 11, 12, 13
23
23
4
Description numéros:
voir 2.4.2
Appareil:
100 : Vento 100,
130
1, 2
X (*)
(min.-max.)
Y1 (*)
(min.-max.)
Y1 + Y2+ Y3 (*)
(min.-max.)
Monter plaque
de resserrement
Vento 50, 60, 70, 80
0 - 3,0 m
1,0 - 11,0 m
1,0 - 11,0 m
Largeur: B = 30 mm
Vento 100, 130
0 - 3,0 m
1,0 - 11,0 m
1,0 - 11,0 m
Largeur: B = 40 mm
(*) : (Y1 + Y2+ Y3) : X > 2 : 1
(rapport vertical et horizontal (ou 45° en haut) est toujours 2 sur 1 minimum)
Figure 17: Sortie pour cheminée verticale en utilisant un conduit de
fumée existant avec un coude de >45o
(Flexible Ø100 mm et/ou fixe Ø100 mm / Ø150 mm)
34
VENTO 50
VENTO 60
VENTO 70
VENTO 80
VENTO 100
32
VENTO 130
18
31
30
29
29
6
Y
8
7
27
28
29
26
29
100 : Vento 100, 130
FRANÇAIS
4
1, 2
Description numéros:
voir 2.4.2
Appareil:
Vento 50, 60, 70, 80
Vento 100, 130
Y
(min.-max.)
Monter plaque
de resserrement
2,0 - 4,0 m
Largeur: B = 50 mm
4,0 - 11,0 m
Largeur: B = 65 mm
2,0 - 4,0 m
Largeur: B = 65 mm
4,0 - 11,0 m
Largeur: B = 90 mm
Figure 18: Sortie pour cheminée verticale en utilisant un conduit de
fumée “fuite” existant ou si un conduit de fumée n’est pas
présent
(Flexible Ø100 mm / Ø150 mm)
35
VENTO 130
VENTO 100
VENTO 80
VENTO 70
VENTO 60
VENTO 50
32
18
31
29
30
29
Y3
Y2
6
> 45°
8
X
7
Y1
27
28
29
26
29
100 : Vento 100,
130
4
Description numéros:
voir 2.4.2
Appareil:
1, 2
X (*)
(min.-max.)
Y1 (*)
(min.-max.)
Y1 + Y2+ Y3 (*)
(min.-max.)
Monter plaque
de resserrement
Vento 50, 60, 70, 80
0 - 3,0 m
1,0 - 11,0 m
1,0 - 11,0 m
Largeur: B = 30 mm
Vento 100, 130
0 - 3,0 m
1,0 - 11,0 m
1,0 - 11,0 m
Largeur: B = 40 mm
(*) : (Y1 + Y2+ Y3) : X > 2 : 1
(rapport vertical et horizontal (ou 45° en haut) est toujours 2 sur 1 minimum)
Figure 19: Sortie pour cheminée verticale en utilisant un conduit de
fumée “fuite” existant ou si un conduit de fumée n’est pas
présent ; avec un coude de >45o
(Flexible Ø100 mm / Ø150 mm)
36
VENTO 50
VENTO 60
VENTO 70
VENTO 80
VENTO 100
VENTO 130
POSSIBILITES DE POSITIONNEMENT AVEC LE SYSTEME DE
CANALISATION CONCENTRIQUE FIXE Ø130 mm - Ø200 mm BARBAS
et avec sortie murale Ø100 mm - Ø150 mm
min. 0,75 m
100
X
19
114
Y
110, 111, 113
Position
sortie
murale
128
FRANÇAIS
4
2
Description numéros:
voir 2.4.2
Appareil:
Vento 100, 130
X
(min.-max.)
Y
(min.-max.)
0 - 0,6 m
0,5 - 1,0 mm
Monter plaque
de resserrement
-
Figure 20: Sortie murale horizontale
37
VENTO 130
VENTO 100
VENTO 80
VENTO 70
VENTO 60
VENTO 50
POSSIBILITES DE POSITIONNEMENT AVEC LE SYSTEME DE
CANALISATION CONCENTRIQUE FIXE Ø130 mm - Ø200 mm BARBAS
et avec sortie murale Ø100 mm - Ø150 mm
X
100
min. 1,25 m
19
110, 111, 113
Y
Position
sortie
murale
123
128
4
2
Description numéros:
voir 2.4.2
Appareil:
Vento 100, 130
X
(min.-max.)
Y
(min.-max.)
Monter plaque
de resserrement
0 - 0,5 m
1,0 - 3,0 m
Largeur: B = 65 mm
0,5 - 8,0 m
1,0 - 3,0 m
Figure 21: Sortie murale horizontale
38
-
VENTO 50
VENTO 60
VENTO 70
VENTO 80
VENTO 100
VENTO 130
2.4.2 Description numéros dans les figures 13 jusqu’à 21.
N° DESSIN
DESCRIPTION
1
Insert fermé à gaz; VENTO 50, 60, 70, 80
2
Insert fermé à gaz; VENTO 100, 130
3
-
4
Monter plaque de resserrement (les différents plaques de resserrement sont livrés avec chaque appareil).
5
Conduit de cheminée,Ø150 mm min. interne 100% étanche
6
Conduit de cheminée ou couverture résistante à la chaleur. Ø160 mm min. interne
7
Conduit flexible en acier inoxydable Ø100 mm interne. AISI 316TI (Gastec QA)
8
Conduit flexible en acier inoxydable Ø150 mm interne. AISI 316TI
9
-
COMPOSANTS DISPONIBLES POUR LE SYSTEME DE CANALISATION
CONCENTRIQUE BARBAS Ø100 mm - Ø150 mm
ART. /
N°DE
COMMANDE
Couleur(*)
Application
RVS
FIXE FLEX
DESCRIPTION
antr
10
302289
Tuyau concentrique, longueur= 500 mm, incl. , ‚ et ƒ
l
l
11
302290
Tuyau concentrique, longueur= 1000 mm, incl. , ‚ et ƒ
l
l
12
302291
Tuyau concentrique télescopique, longueur = 325 min / 440 mm
max, incl. , ‚ et ƒ
l
l
13
302292
Tuyau concentrique à longueur réductible, longueur = 500 mm,
incl. , ‚ et ƒ
l
l
14
302297
Coude concentrique 90o, incl. , ‚ et ƒ
l
l
15
302298
Coude concentrique 45 , incl. , ‚ et ƒ
l
l
16
302295
Sortie de toit, longueur = 1360 mm (verticale),
incl. , ‚ et „
l
17
302212
Tuile universele inclinaison toit 20o - 45o (**), avec collier de plomb
18
302213
19
o
l
FRANÇAIS
N°
DESSIN
l
l
l
l
l
Solin plat pour cheminée ou toit plat
l
l
l
302296
Sortie murale horizontale, longueur =600 mm (horizontale (à longueur
réductible)), incl. , ‚ et un jeu de plate-formes de mur sablière
l
l
l
20
302293
 : Collier de serrage Ø150 mm, acier inoxydable, rapide fermeture
l
l
l
21
302210
‚ : Manchette en silicone Ø150 mm
l
l
22
302294
ƒ : Manchette en silicone rouge Ø100 mm
l
l
23
302215
„ : Support mural
l
l
l
24
302214
Jeu plaques finition toit / coupe-feu
l
l
l
l
39
VENTO 130
N°
VENTO 100
VENTO 80
VENTO 70
VENTO 60
VENTO 50
DESSIN
ART. /
N°DE
COMMANDE
25
302189
Plaque de plafond pour passage Ø100 mm / Ø150 mm fixe Ø100 mm (flex.)
l
26
302278
Adaptateur 100 acier inoxydable; Ø100 mm externe (fixe) x
Ø107 mm interne (flex.). [appareil - Ø100 mm flex.] et
[Ø100 mm fixe - Ø100 mm flex.]
l
l
27
302279
Adaptateur 150 acier inoxydable; Ø148 mm externe (fixe) x
Ø148 mm interne (flex.). [appareil - Ø150 mm flex.]
l
l
28
302217
Collier de serrage acier inoxydable Ø150 mm. Pour adaptateur
150 [appareil - Ø150 mm (flex.), Vis fermeture
l
29
303776
Parker Ø3,5 x 9,5 mm acier inoxydable. Pour le verrouillage
des conduits flexibles. (3 pièces minimum par raccord.)
l
l
30
304041
Joint de tuyau Ø100 mm. (2 pièces minimum par raccord.)
l
l
31
304042
Joint de tuyau Ø150 mm. (2 pièces minimum par raccord.)
l
l
32
302307
Sortie de toit, L = 610 mm (verticale), incl. , et ‚
Pour système de canalisation flexible.
l
33
302301
Raccordement en té concentrique avec orifice de mesure, y
compris , ‚ et ƒ
l
l
34
302302
Tuyau concentrique avec orifice de mesure, L=165 mm, y
compris , ‚ et ƒ
l
l
35
302303
Coude concentrique 90° avec clapet d’inspection
y compris , ‚ et ƒ
l
l
36
310192
Mur / parquet support universel Ø150 mm
l
l
(*)
(**)
DESCRIPTION
Couleur(*)
Application
RVS antr FIXE
l
l
l
l
FLEX
l
l
l
: Couleur : RVS : Acier inoxydable, clair
antr. : Couleur antracite, mat
: Tuile universelle avec inclinaison toit de 45o est livrable sur demande.
Utiliser des conduits en acier inoxydable flexibles avec la qualité ; AISI 316-TI.
Le conduit flexible Ø100 mm pour les gaz de combustion doit également être muni
de la marque GASTEC-QA.
40
VENTO 50
VENTO 60
VENTO 70
VENTO 80
VENTO 100
VENTO 130
COMPOSANTS DISPONIBLES POUR LE SYSTEME DE CANALISATION
CONCENTRIQUE BARBAS Ø130 mm - Ø200 mm.
ART. /
N°DE
COMMANDE
DESCRIPTION
Couleur(*) Application
RVS
antr
FIXE FLEX
100
302319
Réduction concentrique de Ø130 / Ø200 mm —>
Ø100 mm / Ø150 mm
l
l
110
302308
Tuyau concentrique, longueur= 500 mm, incl. …, † et ‡
l
l
111
302309
Tuyau concentrique, longueur= 1000 mm, incl. …, † et ‡
l
l
113
302310
Tuyau concentrique à longueur réductible, longueur = 500 mm,
incl. …, † et ‡
l
l
114
302314
Coude concentrique 90o, incl. …, † et ‡
l
l
115
302315
Coude concentrique 45o, incl. …, † et ‡
l
l
120
302311
… : Collier de serrage Ø200 mm, acier inoxydable, rapide fermeture
l
l
l
121
302248
† : Manchette en silicone Ø200 mm
l
l
122
302312
‡ : Manchette en silicone, rouge, Ø130 mm
l
l
123
302251
ˆ :Support mural
l
l
124
302250
Jeu plaques finition toit / coupe-feu
l
l
l
126
302281
Adaptateur 130 acier inoxydable; Ø130 mm externe (fixe) x
Ø137 mm interne (flex.). [appareil - Ø130 mm flex.] et
[Ø130 mm fixe - Ø130 mm flex.]
l
l
127
302282
Adaptateur 200 acier inoxydable ; Ø198 mm externe (fixe) x
Ø198 mm interne (flex.). [appareil - Ø200 mm flex.]
l
l
128
302257
Collier de serrage acier inoxydable Ø200 mm. Pour adaptateur
200 [appareil - Ø200 mm (flex.), vis fermeture
l
129
303776
Parker Ø3,5 x 9,5 mm acier inoxydable. Pour le verrouillage
des conduits flexibles. (3 pièces minimum par raccord.)
l
l
130
304045
Joint de tuyau Ø130 mm. (2 pièces minimum par raccord.)
l
l
131
304046
Joint de tuyau Ø200 mm. (2 pièces minimum par raccord.)
l
l
l
l
FRANÇAIS
N°
DESSIN
l
Les appareils à gaz fermés BARBAS sont approuvés en combinaison avec le
SYSTEME DE CANALISATION CONCENTRIQUE BARBAS Ø100 mm Ø150 mm (FIXE et FLEXIBLE) (ou Ø130 mm - Ø200 mm pour Vento 100 et
Vento 130 avec sortie murale Ø100 mm - Ø150 mm) sont homologués selon la
norme Européenne CE pour appareils à gaz, et peut par conséquent
uniquement être utilisé avec ce système de canalisation.
41
VENTO 130
VENTO 100
VENTO 80
VENTO 70
VENTO 60
VENTO 50
2.4.3 Raccordement au gaz
La commande (bloc de réglage du gaz (et récepteur)) se trouve dans l’appareil:
Le raccordement au gaz Ø12 mm (3/8”) se trouve à droite de l’appareil.
La commande (bloc de réglage du gaz (et récepteur)) se trouve à l’extérieur de
l’appareil (dans l’unité de commande):
Le raccord de gaz se trouve à l’endroit où l’unité de commande est posée.
Utiliser pour la conduite d’alimentation un tuyau de gaz G de 1/2” minimum avec
robinet.
2.4.4 Raccordement électrique
Si l’appareil est équipé de ventilateurs de convection, il faudra prévoir,
préférablement à droite de l’appareil, une prise de contact avec prise de terre.
La prise de contact doit rester accessible en tout temps.
2.4.5 Raccordement du kit de convection
Pendant le montage d’un kit de convection, il faudra prévoir des orifices pour les
grilles d’évacuation d’air chaud à environ 1 mètre au-dessus de l’appareil.
2.4.6 La sonde thermostatique
Les appareils avec commande à main, sont muni d’une sonde thermostatique qui
est fixé d’usine sur la plaque de fond de l’appareil, ou dans l’unité de commande.
La fonction du thermostat peut éventuellement être améliorée en plaçant la sonde
thermostatique à gauche ou à droite sous la liste, où à la hauteur de plinthe sous
l’appareil.
Veiller à ce que la sonde soit toujours démontable pour entretien et réparation.
42
VENTO 50
VENTO 70
VENTO 80
VENTO 100
VENTO 130
POSE DE L’APPAREIL
Le foyer doit être placé sur un socle en béton. Si ce
socle fait défaut, il faut procéder à l’établissement d’une
fondation depuis l’espace creux de la cheminée.
Ne jamais placer l’appareil directement au sol, mais
prévoir toujours un espace libre de 5 cm au minimum
entre l’appareil est le sol.
FRANÇAIS
Min. 5 cm
IMPORTANT:
Min. 5 cm
2.5
VENTO 60
Figure 22: 5 cm au minimum entre l’appareil est le sol
Exclure toute utilisation de matériaux inflammables lors
de l’encastrement de l’appareil.
Isoler l’appareil avec de la laine isolante non reliée
blanche (thermorésistant jusqu’à 1000°C).
Ne pas dessous!
Ventiler la cheminée, en pratiquant des orifices de
ventilation à la partie inférieure et supérieure de la
cheminée.
43
VENTO 130
VENTO 100
VENTO 80
VENTO 70
VENTO 60
VENTO 50
Raccorder un kit de convection sur l’appareil.
(Voir le Chapitre 2.1 et 6.3)
Figure 23: Application du kit de convection et
ventilation de la cheminée
Veiller à une aération/ventilation suffisante à la partie
inférieure de l’appareil.
Figure 24: Aération/ventilation de la partie inférieure
44
VENTO 50
VENTO 60
VENTO 70
VENTO 80
VENTO 100
VENTO 130
Lors de l’installation, il convient de laisser un interstice
de 3 mm environ autour de l’appareil pour faire face au
phénomène de dilatation lors du chauffage.
Les matériaux facilement inflammables, par exemple
des rideaux, ne doivent pas être placés à proximité de
l’insert fermé à gaz.
Distance de sécurité minimale : 100 cm.
Placer la conduite d’alimentation de gaz de telle sorte après l’encastrement de
l’appareil, elle puisse être facilement montée sur l’unité de réglage du gaz.
L’appareil se règle à la hauteur voulue au moyen des 4 pieds de réglage.
Si la commande se trouve à l’extérieur de l’appareil, l’alimentation en gaz doit
déboucher à l’endroit où l’unité de commande (encastrée) avec le bloc de réglage
du gaz (et le récepteur) va être posée.
Pousser l’appareil contre le mur et le mettre à l’horizontale. L’appareil ne peut pas
être placé contre une paroi arrière inflammable.
FRANÇAIS
Si l’appareil (avec le cadre C) doit être monté dans une cheminée en pierre
naturelle avec une hauteur d’encombrement de 13 cm à 30 cm (à partir du
plancher), il faut dévisser la section inférieure du manteau de convection.
2.5.1 Raccordement au gaz
IMPORTANT:
Veiller à ce que l’unité de réglage du gaz ne soit pas
tournée lors du raccordement. Veiller également à ce
qu’aucune tension ne se produise sur l’unité de réglage
du gaz et les conduits.
Appareil avec la commande dans une unité de commande (à monter) séparée:
Détacher tout d’abord l’unité de commande avec bloc de réglage du gaz (et
récepteur) de l’appareil.
Déplacer avec précaution l’unité de commande vers la position
souhaitée pour montage. (Jusqu’à maximum 50 cm de l’appareil!)
Veiller à ne pas endommager de conduites et à ce que les
raccords à bride ne se détachent pas.
Régler l’unité de commande au moyen des deux supports livrés.
45
VENTO 130
VENTO 100
VENTO 80
VENTO 70
VENTO 60
VENTO 50
L’unité de commande
Cadre de finition
avec volet (blanc)
Figure 25: L’unité de commande
2.5.2 Raccordement électrique
Si l’appareil est muni de ventilateurs, vous pouvez maintenant faire le
raccordement électrique. Eviter que le câble électrique touche le côté inférieur de
la plaque de brûleur. Le matériau isolant de câble peut fondre à cet endroit. Ne pas
maçonner le câble, mais assurer qu’il restent également accessible après
l’encastrement.
2.5.3 Raccordement système de canalisation concentrique
Le système de canalisation concentrique est à présent raccordé sur l’appareil.
Veiller à ce que les raccordements soient complètement étanches.
Aussi un kit de convection peut à présent être monté. Déterminer également
l’emplacement des grilles d’évacuation d’air chaud.
2.5.4 Pose de l’appareil
Enlever la partie frontale du corps (si applicable).
Déterminer les emplacements des orifices de ventilation (grilles, en dessous et audessus dans la cheminée) et des grilles d’évacuation d’air chaud du kit de
convection.
Le travail de maçonnerie s’effectue d’abord à gauche et à droite du corps jusqu’à
la partie supérieure de l’appareil. Entre le travail de maçonnerie et le corps, il
subsiste des deux côtés un interstice d’environ 3 mm pour la dilatation du foyer
pendant le chauffage. La soupente du manteau (option) peut à présent être placée.
La poser à l’horizontale.
46
VENTO 50
VENTO 60
VENTO 70
VENTO 80
VENTO 100
VENTO 130
L’appareil est optionnel livré avec une soupente droite pour l’installation dans un
mur ou un manteau droit.
Il convient de poser un joint d’étanchéité résistant à la chaleur entre le côté
supérieur du corps et le côté inférieur de la soupente du manteau, afin que
l’appareil puisse également se dilater en hauteur. Le feutre céramique livré est
placé sur la soupente pour maçonnage, afin d’éviter toute formation de fissure
dans la hotte de cheminée. Il est interdit de placer une poutre de bois directement
sur la soupente, en raison des hautes températures enregistrées à cet endroit.
Dans ce cas, il faut placer une fine couche d’isolation céramique sur la soupente
pour y réaliser le maçonnage avant la pose de la poutre.
Appareil avec la commande dans une unité de commande (à monter) séparée:
Veiller à ce que toutes les conduites, tous les câbles, etc. peuvent être raccordés
entre l’appareil et l’unité de commande en passant par un espace perdu.
Bien protéger l’unité de réglage du gaz et tous les raccordements contre le ciment
etc. lors de la suite de l’encastrement.
IMPORTANT:
Le ciment et le plâtre peuvent corroder
les conduits. De ce fait des fuites de gaz
peuvent se produire.
FRANÇAIS
Brancher le kit de convection.
La maçonnerie peut à présent être terminée jusqu’à hauteur du plafond. En cas
d’utilisation d’autres matériaux, tels que les pierres naturelles ou les plaques
résistantes à la chaleur, veuillez vous conformer aux instructions de votre
fournisseur.
Placer le cadre de finition (blanc) avec le volet dans/sur l’unité de commande.
Après l’encastrement dans une nouvelle cheminée et/ou l’application d’un
nouvel habilage, il faut attendre 4 semaines environ avant de proceder au
premier chauffage.
2.5.5 Contrôle des raccordements au gaz
Après le branchement des conduites d’alimentation au gaz, contrôler l’étanchéité
de tous les raccords au moyen d’eau savonneuse ou d’un détecteur de fuites.
47
VENTO 130
VENTO 100
VENTO 80
VENTO 70
VENTO 60
VENTO 50
2.5.6 Pose des bûches en céramique ou des graviers en céramique
L’appareil sera livré standard avec un set de bûches, des perles de vermiculite
(seulement l’appareils Gaz Naturel) et des fraisils.
Sur demande, l’appareil peut être livré avec un set de gravier céramique.
ATTENTION:
• Replacez soigneusement les fraisils et/ou perles de
vermiculite, bûches et/ou graviers sur et autour du
brûleur principal selon les instructions dans ce
chapitre.
• Ne placer pas de fraisils, perles de vermiculite, bûches
ou graviers contre le brûleur de la veilleuse. Assurer
que la veilleuse puisse toujours brûler librement
pardessus le brûleur principal.
C’est alors qu’un bon allumage du brûleur principal
est garanti.
Le non-respect de ces instructions peut créer une
situation dangereuse.
• Le logement du brûleur (avec les fraisils/vermiculite)
et l’agencement des bûches ou graviers ne peut pas
être modifé.
Après dépose de la face avant et de la plaque de verre, il est possible de placer
les fraisils (et les perles de vermiculite) et le jeu de bûches en céramique sur le
brûleur. Voir aussi le Chapitre 5, “DEMONTAGE/MONTAGE DE L’UNITE DE
REGLAGE ET BRULEUR”.
MISE EN PLACE DU JEU DE BUCHES DE CÉRAMIQUE.
APPAREIL - GAZ NATUREL:
1. Retirer avec précaution les fraisils de l’emballage et les disposer de manière
régulière sur et autour le brûleur. (Vento 50-60-70-80-100-130: 2x 125 gramme)
Attention! Ne pas répandre de petits fraisils et de la cendre de fraisil
sur le brûleur. Cela peut entraîner le colmatage du brûleur.
2. Verser également les perles de vermiculite (Vento 50-60-80: 1x 5 gramme)
(Vento 70: 1x 10 gramme) (Vento 100-130: 2x 10 gramme) sur le brûleur.
3. Placer les bûches sur le brûleur : Vento 50-60-80 : voir figure 26
Vento 70
: voir figure 27
Vento 100-130 : voir figure 28.
48
VENTO 50
VENTO 60
VENTO 70
VENTO 80
VENTO 100
VENTO 130
FRANÇAIS
APPAREIL - PROPANE:
1. Retirer avec précaution les fraisils de l’emballage et les disposer de manière
régulière sur et autour le brûleur. (ne pas sur les orifices!).
Veiller à ce que tous les orifices du brûleur restent dégagés!
(Vento 50-60-70-80: 1x 125 gramme) (Vento 100-130: 2x 125 gramme)
Attention! Ne pas répandre de petits fraisils et de la cendre de fraisil
sur le brûleur. Cela peut entraîner le colmatage du brûleur.
2. Placer les bûches sur le brûleur : Vento 50-60-80 : voir figure 26
Vento 70
: voir figure 27
Vento 100-130 : voir figure 28.
Figure 26: Jeu de bûches (gaz naturel et propane) Vento 50 - 60 - 80
49
VENTO 130
VENTO 100
VENTO 80
VENTO 70
VENTO 60
Figure 27: Jeu de bûches (gaz naturel et propane) Vento 70
Figure 28: Jeu de bûches (gaz naturel et propane) Vento 100 - 130
50
VENTO 50
VENTO 50
VENTO 60
VENTO 70
VENTO 80
VENTO 100
VENTO 130
MISE EN PLACE DU JEU DE GRAVIERS DE CÉRAMIQUE.
APPAREIL - GAZ NATUREL ET PROPANE:
Placer également les graviers sur et autour le brûleur. Faire attention que le part
du brûleur principal reste libre devant la veilleuse !
(Voir figure 23.)
:
:
:
:
2 x 250 gramme
3 x 250 gramme
4 x 250 gramme
5 x 250 gramme
FRANÇAIS
Jeu de graviers : Vento 50 - 80
Vento 60
Vento 70
Vento 100 - 130
IMPORTANT:
À l’espace ouvert, la veilleuse doit brûler
librement contra le brûleur principale.
Figure 29: Les graviers en céramique Vento 50 - 60 - 70 - 80 - 100 - 130
51
VENTO 130
VENTO 100
VENTO 80
VENTO 70
VENTO 60
VENTO 50
2.5.7 Montage de la plaque de resserrement
Dépendant de la longueur et de la forme du système de canalisation concentrique
et la construction de sortie, une plaque de resserrement doit être montée dans le
plafond de la chambre de combustion avec un largeur: B.
Pour ce faire, voir les possibilités de pose mentionnées, dans les figures 13 à 21
comprises.
IMPORTANT:
Veiller à poser la bonne plaque de resserrement. La
bonne plaque de resserrement fournira à l’appareil un
jeu de flammes, une combustion et un rendement
optimal. Le montage d’une mauvaise plaque de
resserrement peut causer des pannes à l’appareil.
Montage plaque de
resserrement
Figure 30: Place de la plaque de resserrement
52
VENTO 50
VENTO 60
VENTO 70
VENTO 80
VENTO 100
VENTO 130
Les plaques de resserrement suivant sont inclus:
l
VENTO 50 - 60 - 70 - 80
Plaque de
resserrement:
1: Largeur: B = 30 mm
2: Largeur: B = 50 mm
3: Largeur: B = 65 mm
l
VENTO 100 - 130
FRANÇAIS
Plaque de
resserrement:
1: Largeur: B = 65 mm
2: Largeur: B = 90 mm
2.5.8 Contrôle de l’appareil après l’installation
Après l’installation de l’appareil, l’installateur doit contrôler visuellement le jeu de
flammes. Après l’allumage, de courtes flammes bleues/jaunes apparaissent.
Ensuite, ces flammes s’agrandissent et prennent une couleur jaune plus
prononcée. Lorsque toutes les flammes sont jaunes, l’appareil est à la
température de service.
L’APPAREIL EST A PRESENT PRET A L’EMPLOI
53
VENTO 130
VENTO 100
3
ENTRETIEN
3.1
ENTRETIEN ANNUEL
VENTO 80
VENTO 70
VENTO 60
VENTO 50
Il est essentiel que l’appareil, la totalité du système de
canaux concentriques et la sortie soient nettoyés et
contrôlés chaque année par un spécialiste/installateur agréé.
Ceci garantit un fonctionnement en toute sécurité de
l’appareil.
L’entretien comprend les opérations suivantes:
l
l
l
l
l
l
l
l
54
Retirez d’abord les fraisils et/ou perles de vermiculite, bûches et/ou graviers du
brûleur principal et nettoyez-les soigneusement avec une brosse douce.
Nettoyez et contrôlez (visuellement) le brûleur principal/principaux, la veilleuse,
la chambre de combustion, évacuation des fumées et l’arrivée d’air de
combustion. La couche de poussière peut être éliminée à l’aide d’un aspirateur.
Après le nettoyage :
Replacez soigneusement les fraisils et/ou perles de vermiculite, bûches et/ou
graviers sur et autour du brûleur principal selon les instructions de l’installateur
reprises dans ce manuel.
Ne placer pas de fraisils, perles de vermiculite, bûches ou graviers
contre le brûleur de la veilleuse. Assurer que la veilleuse puisse
toujours brûler librement pardessus le brûleur principal.
C’est alors qu’un bon allumage du brûleur principal est garanti. Le nonrespect de ces instructions peut créer une situation dangereuse.
Contrôlez l’étanchéité du passage de l’évacuation des gaz et des fumées ainsi
que de l’arrivée d’air de combustion.
Contrôle du bon fonctionnement de l’unité de réglage du gaz, du circuit à
thermocouple et de l’allumage du brûleur principal.
Contrôlez la pression d’alimentation (à la fois appareil éteint et en position
maximale) ainsi que la pression du brûleur.
Contrôle du système de canalisation concentrique dans son intégralité, y
compris la construction de l’orifice.
Contrôlez le fonctionnement du ventilateur à réglage thermostatique. (Si
présent.)
VENTO 50
4
VENTO 60
VENTO 70
VENTO 80
VENTO 100
VENTO 130
PANNES
Causes possibles d’extinction:
•
l
•
•
l
l
Le système de canalisation concentrique n’a pas été monté selon un des
exemples du Chapitre 2.4.
Montage d’un mauvais plaque de resserrement.
Entrée en service de la veilleuse en cas d’évacuation insuffisante ou
inexistante des gaz de combustion.
Encrassement ou défectuosité de la veilleuse.
Pression de gaz insuffisante.
Tension dans le thermocouple trop basse. Cela est souvent dû au fait que la
pointe du thermocouple est insuffisamment chauffée par la veilleuse.
Encrassement des contacts électriques dans le système thermoélectrique;
notamment à l’endroit du raccordement du thermocouple.
FRANÇAIS
l
55
VENTO 130
VENTO 100
VENTO 80
VENTO 70
VENTO 60
VENTO 50
5
DEMONTAGE / MONTAGE DE L’UNITE DE REGLAGE ET BRULEUR
5.1
DEMONTAGE
1 Fermer le robinet du gaz et détacher tous les raccordements électriques.
2 Vento 50-60-70-80: - Enlevez la bande horizontale métallique, sous le verre,
Cadre A / Cadre C
en la soulevant et en la retirant.
Vento 100
- Enlevez les bandes verticales métalliques, à gauche et
à droite du verre, en les soulevant légèrement et en les
retirant par le côté.
Vento 50-60-70-80: - Ouvrir la porte en la tirant vers l’avant à sa section
Cadre B:
inférieure.
Vento 130:
3 Porte de verre:
- Ouvrez les portes à gauche et à droite de l’appareil.
- Enlevez la bande horizontale métallique, sous le verre,
en la soulevant et en la retirant.
- Desserrer les vis en bas et au-dessus de à gauche et à
droite.
- Déposer la porte en la tirant avec précaution vers l’avant
à sa section inférieure et ensuite en la soulevant
légèrement au moyen de la poignée en fil métallique.
À présent peut la porte complète devenir enlevé vers
l’avant.
4 Déposer le set des bûches et les fraisils/perles de vermiculite.
5 Déposer la grille (autour du brûleur).
6 VENTO 50 - 60 - 70 - 80:
Cadre A / Cadre B:
Démonter le tôle à recouvrir autour l’unité de réglage du gaz.
Détacher le couple de fermeture conique dans la conduite d’adduction de gaz
qui se trouve juste à côté de l’unité de réglage du gaz. Dévisser à présent tous
les boulons de la plaque de fond, autour du brûleur.
Il est à présent possible de retirer la plaque de fond complète avec le brûleur,
la veilleuse et l’unité de réglage du gaz. Le ventilateur (si présent) est
maintenant accessible.
56
VENTO 50
VENTO 60
VENTO 70
VENTO 80
VENTO 100
VENTO 130
Cadre C:
Détacher le couple de fermeture conique dans la conduite d’adduction de gaz
qui se trouve juste à côté de l’unité de réglage du gaz. Dévisser à présent tous
les boulons de la plaque de fond, autour du brûleur. ll est alors possible de
soulever la plaque de fond à l’avant, de sorte à pouvoir démonter la conduite
d’alimentation de gaz en cuivre de Ø8 mm en direction du brûleur principal, à
la partie inférieure. Dévisser la veilleuse à la partie inférieure et à la partie
supérieure. Il est alors possible de retirer l’ensemble de la plaque de fond.
Le ventilateur (si présent) est maintenant accessible.
VENTO 130:
Dévisser tout d’abord tous les boulons de la plaque de fond, autour du brûleur.
La plaque de fond peut à présent être soulevée sur le côté avant, afin de
démonter la conduite d’adduction de gaz (cuivre Ø8 mm) vers le brûleur
principal, à la partie inférieure. Démonter ensuite la conduite de la veilleuse
(aluminium Ø4 mm), le thermocouple et le piézocâble de l’unité de réglage du
gaz dans l’unité de commande et repousser cette unite de commande
légèrement en direction de l’appareil. Il est à présent possible de retirer la
plaque de fond complète. Le ventilateur (si présent) est maintenant accessible.
IMPORTANT:
5.2
Lors de la dépose, détacher le câblage du thermostat
des ventilateurs (Clickson), si présent, sur le côté
inférieur de la plaque de brûleur.
MONTAGE
Le montage s’effectue dans l’ordre inverse du démontage. Veiller à ce que le joint
d’étanchéité de la plaque de fond et de la plaque vitrée prenne parfaitement appui.
Après le montage, contrôler au moyen d’eau savonneuse ou d’un détecteur de
fuite l’étanchéité de toutes les liaisons de gaz qui ont été détachées.
57
FRANÇAIS
VENTO 100:
Détacher le couple de fermeture conique dans la conduite d’adduction de gaz
qui se trouve juste à côté de l’unité de réglage du gaz. Dévisser à présent tous
les boulons de la plaque de fond, autour du brûleur. Il est alors possible de
soulever la plaque de fond à l’avant, de sorte à pouvoir démonter la conduite
d’alimentation de gaz en cuivre de Ø8 mm en direction du brûleur principal, à
la partie inférieure. Dévisser la veilleuse à la partie inférieure et à la partie
supérieure. Il est alors possible de retirer l’ensemble de la plaque de fond.
Le ventilateur (si présent) est maintenant accessible.
VENTO 130
VENTO 100
VENTO 80
VENTO 70
VENTO 60
VENTO 50
Figure 31: Vento 50 - 60 - 70 - 80
Figure 32: Vento 100 - 130
58
VENTO 50
6
VENTO 60
VENTO 70
VENTO 80
VENTO 100
VENTO 130
ACCESSOIRES
Les accessoires suivants sont livrable par votre concessionnaire :
Commande
à main
N° de
commande
Accessoires
Télécommande
VENTO 50-60-70-80
VENTO 100-130
voir
Chapitre
309993
Placard (pour robinet de gaz)
X
6.1
302141
Tuyau de raccordement du gaz
en acier inoxydable, flexible
3/8”, L = 600 mm
X
6.2
312829
Kit de convection
X
6.3
6.1
PLACARD
6.2
TUYAU DE RACCORDEMENT DU GAZ EN ACIER INOXYDABLE FLEXIBLE
Le raccordement du gaz en acier inoxydable flexible est utilisé pour le
raccordement rapide et facile de l’appareil à la conduite de gaz. Ce tuyau
(L=600 mm) est muni sur les deux extrémités d’un raccordement de filet interne
de 3/8” et est également muni d’une fermeture d’écrou de serrage conique.
6.3
KIT DE CONVECTION
Le kit de convection assure plus de convection à travers l’appareil aboutissant à
l’augmentation du rendement et préviens des températures haute dans la
cheminée.
Le kit se compose de : l 3 m aluflex
l
2 grilles à souffler (blanche)
l
2 collets Ø125 mm
l
4 bandes de serrage
59
FRANÇAIS
Le placard se compose d’un cadre encastrable (215 x 170 mm) avec une porte
laquée au four blanche (RAL 9010) dans lequel peut être installé le robinet du gaz
et éventuellement le raccordement électrique.
VENTO 130
VENTO 100
7
DIMENSIONS
7.1
VENTO 50-60-70-80 - cadre A
VENTO 80
VENTO 70
VENTO 60
Raccordement
au gaz
Raccordement
au gaz
60
VENTO 50
VENTO 50
VENTO 70
VENTO 80
VENTO 100
VENTO 130
VENTO 50-60-70-80 - cadre B
Raccordement
au gaz
FRANÇAIS
7.2
VENTO 60
Raccordement
au gaz
61
VENTO 130
7.3
VENTO 100
VENTO 80
VENTO 70
VENTO 60
VENTO 50-60-70-80 - cadre C incl ventilateur
Insert unité de
commande
Raccordement
au gaz
Raccordement
au gaz
62
VENTO 50
VENTO 50
VENTO 70
VENTO 80
VENTO 100
VENTO 130
VENTO 50-60-70-80 - cadre C excl ventilateur
Insert unité de
commande
Raccordement
au gaz
FRANÇAIS
7.4
VENTO 60
Raccordement
au gaz
63
VENTO 130
7.5
VENTO 100
VENTO 80
VENTO 70
VENTO 60
VENTO 100
Raccordement
au gaz
64
VENTO 50
VENTO 50
VENTO 70
VENTO 80
VENTO 100
VENTO 130
VENTO 130
FRANÇAIS
7.6
VENTO 60
Raccordement
au gaz
65
VENTO 130
VENTO 100
VENTO 80
VENTO 70
VENTO 60
8
FICHE TECHNIQUE/PRESCRIPTIONS
8.1
Fiche technique; NF/NB; GAZ NATUREL - FRANCE / BELGIQUE
PF/PB; PROPANE - FRANCE / BELGIQUE
Regulations d’installation nationales:
FRANCE
: Les textes reglémentaires:
- Arrêté du 2 août 1977
- Arrêté du 22 octobre 1969
BELGIQUE :
VENTO 50
Les règles de l’art:
- DTU 24.1 (travaux de fumisterie)
- DTU 61.1 (installations de gaz)
- Norme NF C 15-100 (installations d’électrique)
NBN D-51-003 : Gaz
AREI / RGIE : Électricité
Modèle
: VENTO 50 NF/NB
: VENTO 50 PF/PB
Pays
Produit identification no.
Type de d’appareil suivant CE-norm
Catégorie d’appareil
: FR; France / BE; Belgique
: 0063 BQ 3938
: C11 / C31
: I2E+ , Natural gaz G20/G25
: FR; France / BE; Belgique
: 0063 BQ 3938
: C11 / C31
: I3P , Propane G31
Débit calorifique (Inférieur)
Puissance nominale (max.)
Catégorie de rendement
Classe de NOx
Débit gaz (max.)
: 7,7 kW
: 5,4 kW
: 2 (80%)
:1
: G20 - 0,81 m3s/hr.
G25 - 0,90 m3s/hr.
: G20 - 20,0 mbar
G25 - 25,0 mbar
: G20 - 9,5 mbar (11,5 mbar (***))
G20 - 8,5 mbar (10,5 mbar (***))
: 6,6 kW
: 4,8 kW
: 2 (80%)
:1
: 510 gr/hr.
Pression d’alimentation
Pression au brûleur (max.) Chaud (*)
Froid (**)
: 37,0 mbar
: 29,0 mbar
: 29,0 mbar
Pression au brûleur (max.) Chaud (*)
Froid (**)
Pression au brûleur (min.)
Bloc de réglage du gaz (commande à main)
Vis de réglage minimum:
- Brûleur thermostatique
- Brûleur d’amblance
Bloc de réglage du gaz (télécommande)
: G25 - 15,0 mbar (17,0 mbar (***))
G25 - 14,0 mbar (16,0 mbar (***))
: 2,0 mbar
: 5,0 mbar
: SIT 0.630.704
: SIT 0.630.704
: no 160 (= Ø1,60 mm)
: standard
: Mertik GV 34
Bloc de réglage du gaz (télécommande)(l’unité de commande): Mertik GV 60
: no 130 (= Ø1,30 mm)
: standard
: Mertik GV 34
: Mertik GV 60
Brûleur principal
Aération Primaire brûleur principal
Injecteur brûleur principal
Veilleuse brûleur
Injecteur veilleuse
Raccordement au gaz
Systeme concentrique Barbas
Piles télécommande
- Récepteur
- Émetteur manuel
: Barbas 450x122 mm
: 2x Ø8,5 mm
: no 290
(= 1x Ø2,90 mm)
: SIT 0.160.022
: no 41
: 3/8" G / Ø12 mm
: Ø100 mm - Ø150 mm
: Barbas 450x122 mm
: 8x Ø8,5 mm
: no 160
(= 1x Ø1,60 mm)
: SIT 0.160.022
: no 30
: 3/8" G / Ø12 mm
: Ø100 mm - Ø150 mm
: 4x 1,5V AA
: 1x pile-bloc de 9V
: 4x 1,5V AA
: 1x pile-bloc de 9V
Raccordement d’electricité (****)
Consommation d’electricité (****)
: 230 VAC / 50 Hz
: 40 W / IP 20
: 230 VAC / 50 Hz
: 40 W / IP 20
(*)
: Le rampe au maximum. L’appareil doit fonctionner au moins une heure.
(**)
: Le rampe au maximum. L’appareil est froid.
(***) : Pression au brûleur max., si la commande dans une unité de commande séparée.
(****) : Quand l’appareil est equipé avec des ventilateurs.
Évacuation des gaz de combustion et adduction d’air de combustion.
Systeme de canalisation concentrique Barbas Ø100 mm-Ø150 mm. fixe et/ou flexible.
Echangement de chaleur surface de travail: Toute la face avant de l’apparell, excepté le côté inférieur où est positionné l’unité de réglage.
66
VENTO 60
VENTO 70
Modèle
VENTO 80
VENTO 100
VENTO 130
: VENTO 60 NF/NB
: VENTO 60 PF/PB
Pays
: FR; France / BE; Belgique
: FR; France / BE; Belgique
Produit identification no.
Type de d’appareil suivant CE-norm
Catégorie d’appareil
: 0063 BQ 3938
: C11 / C31
: I2E+ , Natural gaz G20/G25
: 0063 BQ 3938
: C11 / C31
: I3P , Propane G31
Débit calorifique (Inférieur)
Puissance nominale (max.)
Catégorie de rendement
Classe de NOx
: 9,1 kW
: 6,5 kW
: 2 (80%)
:1
: 8,5 kW
: 6,2 kW
: 2 (80%)
:1
Débit gaz (max.)
: G20 - 0,95 m3s/hr.
G25 - 1,02 m3s/hr.
: 640 gr/hr.
Pression d’alimentation
: G20 - 20,0 mbar
G25 - 25,0 mbar
: 37,0 mbar
Pression au brûleur (max.) Chaud (*)
Froid (**)
: G20 - 10,5 mbar (12,5 mbar (***)) : 29,0 mbar
G20 - 9,5 mbar (11,5 mbar (***)) : 29,0 mbar
Pression au brûleur (max.) Chaud (*)
Froid (**)
: G25 - 15,0 mbar (17,0 mbar (***))
G25 - 14,0 mbar (16,0 mbar (***))
Pression au brûleur (min.)
: 2,0 mbar
: 5,0 mbar
Bloc de réglage du gaz (commande à main)
Vis de réglage minimum:
- Brûleur thermostatique
- Brûleur d’amblance
Bloc de réglage du gaz (télécommande)
: SIT 0.630.704
: SIT 0.630.704
: no 160 (= Ø1,60 mm)
: standard
: Mertik GV 34
: Mertik GV 60
: no 130 (= Ø1,30 mm)
: standard
: Mertik GV 34
: Mertik GV 60
Veilleuse brûleur
Injecteur veilleuse
Raccordement au gaz
Systeme concentrique Barbas
: Barbas 500x122 mm
: 4x Ø8,5 mm
: no 320
(= 1x Ø3,20 mm)
: SIT 0.160.022
: no 41
: 3/8" G / Ø12 mm
: Ø100 mm - Ø150 mm
: Barbas 500x122 mm
: 8x Ø8,5 mm
: no 170
(= 1x Ø1,70 mm)
: SIT 0.160.022
: no 30
: 3/8" G / Ø12 mm
: Ø100 mm - Ø150 mm
Piles télécommande
- Récepteur
- Émetteur manuel
: 4x 1,5V AA
: 1x pile-bloc de 9V
: 4x 1,5V AA
: 1x pile-bloc de 9V
Raccordement d’electricité (****)
Consommation d’electricité (****)
: 230 VAC / 50 Hz
: 40 W / IP 20
: 230 VAC / 50 Hz
: 40 W / IP 20
Bloc de réglage du gaz (télécommande)(l’unité de commande)
Brûleur principal
Aération Primaire brûleur principal
Injecteur brûleur principal
(*)
(**)
(***)
(****)
:
:
:
:
FRANÇAIS
VENTO 50
Le rampe au maximum. L’appareil doit fonctionner au moins une heure.
Le rampe au maximum. L’appareil est froid.
Pression au brûleur max., si la commande dans une unité de commande séparée.
Quand l’appareil est equipé avec des ventilateurs.
Évacuation des gaz de combustion et adduction d’air de combustion.
Systeme de canalisation concentrique Barbas Ø100 mm-Ø150 mm. fixe et/ou flexible.
Echangement de chaleur surface de travail: Toute la face avant de l’apparell, excepté le côté inférieur où est
positionné l’unité de réglage.
67
VENTO 130
VENTO 100
VENTO 80
VENTO 70
VENTO 60
VENTO 50
Modèle
: VENTO 70 NF/NB
: VENTO 70 PF/PB
Pays
: FR; France / BE; Belgique
: FR; France / BE; Belgique
Produit identification no.
Type de d’appareil suivant CE-norm
Catégorie d’appareil
: 0063 BQ 3938
: C11 / C31
: I2E+ , Natural gaz G20/G25
: 0063 BQ 3938
: C11 / C31
: I3P , Propane G31
Débit calorifique (Inférieur)
Puissance nominale (max.)
Catégorie de rendement
Classe de NOx
: 9,0 kW
: 6,5 kW
: 2 (80%)
:1
: 8,7 kW
: 6,6 kW
: 2 (80%)
:1
Débit gaz (max.)
: G20 - 0,94 m3s/hr.
G25 - 1,01 m3s/hr.
: 700 gr/hr.
Pression d’alimentation
: G20 - 20,0 mbar
G25 - 25,0 mbar
: 37,0 mbar
Pression au brûleur (max.) Chaud (*)
Froid (**)
: G20 - 16,0 mbar (18,0 mbar (***)) : 29,0 mbar
G20 - 15,0 mbar (17,0 mbar (***)) : 29,0 mbar
Pression au brûleur (max.) Chaud (*)
Froid (**)
: G25 - 20,0 mbar (22,0 mbar (***))
G25 - 19,0 mbar (21,0 mbar (***))
Pression au brûleur (min.)
: 2,0 mbar
: 4,5 mbar
Bloc de réglage du gaz (commande à main)
Vis de réglage minimum:
- Brûleur thermostatique
- Brûleur d’amblance
Bloc de réglage du gaz (télécommande)
: SIT 0.630.704
: SIT 0.630.704
: no 160 (= Ø1,60 mm)
: standard
: Mertik GV 34
: Mertik GV 60
: no 130 (= Ø1,30 mm)
: standard
: Mertik GV 34
: Mertik GV 60
: Barbas 600x122 mm
: 8x Ø8,5 mm
Veilleuse brûleur
Injecteur veilleuse
Raccordement au gaz
Systeme concentrique Barbas
: Barbas 600x122 mm
: 1x Ø6,5 mm +
1x Ø8,5 mm
: no 290
(= 1x Ø2,90 mm)
: SIT 0.160.022
: no 41
: 3/8" G / Ø12 mm
: Ø100 mm - Ø150 mm
: no 170
(= 1x Ø1,70 mm)
: SIT 0.160.022
: no 30
: 3/8" G / Ø12 mm
: Ø100 mm - Ø150 mm
Piles télécommande
- Récepteur
- Émetteur manuel
: 4x 1,5V AA
: 1x pile-bloc de 9V
: 4x 1,5V AA
: 1x pile-bloc de 9V
Raccordement d’electricité (****)
Consommation d’electricité (****)
: 230 VAC / 50 Hz
: 40 W / IP 20
: 230 VAC / 50 Hz
: 40 W / IP 20
Bloc de réglage du gaz (télécommande)(l’unité de commande)
Brûleur principal
Aération Primaire brûleur principal
Injecteur brûleur principal
(*)
(**)
(***)
(****)
:
:
:
:
Le rampe au maximum. L’appareil doit fonctionner au moins une heure.
Le rampe au maximum. L’appareil est froid.
Pression au brûleur max., si la commande dans une unité de commande séparée.
Quand l’appareil est equipé avec des ventilateurs.
Évacuation des gaz de combustion et adduction d’air de combustion.
Systeme de canalisation concentrique Barbas Ø100 mm-Ø150 mm. fixe et/ou flexible.
Echangement de chaleur surface de travail: Toute la face avant de l’apparell, excepté le côté inférieur où est
positionné l’unité de réglage.
68
VENTO 60
VENTO 70
Modèle
VENTO 80
VENTO 100
VENTO 130
: VENTO 80 NF/NB
: VENTO 80 PF/PB
Pays
: FR; France / BE; Belgique
: FR; France / BE; Belgique
Produit identification no.
Type de d’appareil suivant CE-norm
Catégorie d’appareil
: 0063 BQ 3938
: C11 / C31
: I2E+ , Natural gaz G20/G25
: 0063 BQ 3938
: C11 / C31
: I3P , Propane G31
Débit calorifique (Inférieur)
Puissance nominale (max.)
Catégorie de rendement
Classe de NOx
: 10,0 kW
: 7,2 kW
: 2 (80%)
:1
: 8,0 kW
: 6,0 kW
: 2 (80%)
:1
Débit gaz (max.)
: G20 - 1,04 m3s/hr.
G25 - 1,10 m3s/hr.
: 640 gr/hr.
Pression d’alimentation
: G20 - 20,0 mbar
G25 - 25,0 mbar
: 37,0 mbar
Pression au brûleur (max.) Chaud (*)
Froid (**)
: G20 - 10,5 mbar (12,5 mbar (***)) : 29,0 mbar
G20 - 9,5 mbar (11,5 mbar (***)) : 29,0 mbar
Pression au brûleur (max.) Chaud (*)
Froid (**)
: G25 - 15,0 mbar (17,0 mbar (***))
G25 - 14,0 mbar (16,0 mbar (***))
Pression au brûleur (min.)
: 2,0 mbar
: 5,0 mbar
Bloc de réglage du gaz (commande à main)
Vis de réglage minimum:
- Brûleur thermostatique
- Brûleur d’amblance
Bloc de réglage du gaz (télécommande)
: SIT 0.630.704
: SIT 0.630.704
: no 160 (= Ø1,60 mm)
: standard
: Mertik GV 34
: Mertik GV 60
: no 130 (= Ø1,30 mm)
: standard
: Mertik GV 34
: Mertik GV 60
Veilleuse brûleur
Injecteur veilleuse
Raccordement au gaz
Systeme concentrique Barbas
: Barbas 450x122 mm
: 4x Ø8,5 mm
: no 340
(= 1x Ø3,40 mm)
: SIT 0.160.022
: no 41
: 3/8" G / Ø12 mm
: Ø100 mm - Ø150 mm
: Barbas 450x122 mm
: 8x Ø8,5 mm
: no 170
(= 1x Ø1,70 mm)
: SIT 0.160.022
: no 30
: 3/8" G / Ø12 mm
: Ø100 mm - Ø150 mm
Piles télécommande
- Récepteur
- Émetteur manuel
: 4x 1,5V AA
: 1x pile-bloc de 9V
: 4x 1,5V AA
: 1x pile-bloc de 9V
Raccordement d’electricité (****)
Consommation d’electricité (****)
: 230 VAC / 50 Hz
: 40 W / IP 20
: 230 VAC / 50 Hz
: 40 W / IP 20
Bloc de réglage du gaz (télécommande)(l’unité de commande)
Brûleur principal
Aération Primaire brûleur principal
Injecteur brûleur principal
(*)
(**)
(***)
(****)
:
:
:
:
FRANÇAIS
VENTO 50
Le rampe au maximum. L’appareil doit fonctionner au moins une heure.
Le rampe au maximum. L’appareil est froid.
Pression au brûleur max., si la commande dans une unité de commande séparée.
Quand l’appareil est equipé avec des ventilateurs.
Évacuation des gaz de combustion et adduction d’air de combustion.
Systeme de canalisation concentrique Barbas Ø100 mm-Ø150 mm. fixe et/ou flexible.
Echangement de chaleur surface de travail: Toute la face avant de l’apparell, excepté le côté inférieur où est
positionné l’unité de réglage.
69
VENTO 130
VENTO 100
VENTO 80
VENTO 70
VENTO 60
VENTO 50
Modèle
: VENTO 100 NB/NF
: VENTO 130 NB/NF
: VENTO 100 PB/PF
: VENTO 130 PB/PF
Pays
: FR; France / BE; Belgique
: FR; France / BE; Belgique
Produit identification no.
Type de d’appareil suivant CE-norm
Catégorie d’appareil
: 0063 BQ 3938
: C11 / C31
: I2E+ , Natural gaz G20/G25
: 0063 BQ 3938
: C11 / C31
: I3P, Propane G31
Débit calorifique (Inférieur)
Puissance nominale (max.)
Catégorie de rendement
Classe de NOx
: 9,4 kW
: 7,0 kW
: 2 (80%)
:1
: 9,4 kW
: 7,0 kW
: 2 (80%)
:1
Débit gaz (max.)
: G20 - 0,98 m3s/hr.
G25 - 1,11 m3s/hr.
: 750 gr/hr.
Pression d’alimentation
: G20 - 20,0 mbar
G25 - 25,0 mbar
: 37,0 mbar
Pression au brûleur (max.) Chaud (*)
(max.) Froid (**)
Vento 100
: G20-11,0 mbar
: G20-10,0 mbar
Vento 130
G20-10,0 mbar
G20- 9,0 mbar
Pression au brûleur (max.) Chaud (*)
(max.) Froid (**)
: G25-16,0 mbar
: G25-15,0 mbar
G25-15,0 mbar
G25-14,0 mbar
: 29,0 mbar
: 29,0 mbar
Pression au brûleur (min.)
: 3,0 mbar
: 4,5 mbar
Bloc de réglage du gaz (commande à main)
Vis de réglage minimum:
- Brûleur thermostatique
- Brûleur d’amblance
Bloc de réglage du gaz (télécommande)
: SIT 0.630.704
: SIT 0.630.704
: no 160 (= Ø1,60 mm)
: standard
: Mertik GV 34
Bloc de réglage du gaz (télécommande)(l’unité de commande): Mertik GV 60
: no 130 (= Ø1,30 mm)
: standard
: Mertik GV 34
: Mertik GV 60
Brûleur principal
Aération Primaire par brûleur principal
Injecteur brûleur principal
: 2x Barbas 450x122 mm
: 2x Ø6,5 mm
: no 115 (2x)
(= 7x Ø1,15 mm)
: SIT 0.160.022
: no 41
: 3/8" G / Ø12 mm
: 2x Barbas 450x122 mm
: 8x Ø8,5 mm
: no 140 (2x)
(= 1x Ø1,40 mm)
: SIT 0.160.022
: no 30
: 3/8" G / Ø12 mm
: Ø100 mm - Ø150 mm
: Ø130 mm - Ø200 mm /
Ø100 mm - Ø150 mm
: Ø100 mm - Ø150 mm
: Ø130 mm - Ø200 mm /
Ø100 mm - Ø150 mm
Piles télécommande
- Récepteur
- Émetteur manuel
: 4x 1,5V AA
: 1x pile-bloc de 9V
: 4x 1,5V AA
: 1x pile-bloc de 9V
Raccordement d’electricité (***)
Consommation d’electricité (***)
: 230 VAC / 50 Hz
: 40 W / IP 20
: 230 VAC / 50 Hz
: 40 W / IP 20
Veilleuse brûleur
Injecteur veilleuse
Raccordement au gaz
Systeme concentrique Barbas
- Sortie de toit
- Sortie murale
(*)
: Le rampe au maximum. L’appareil doit fonctionner au moins une heure.
(**) : Le rampe au maximum. L’appareil est froid.
(***) : Quand l’appareil est equipé avec des ventilateurs.
Évacuation des gaz de combustion et adduction d’air de combustion:
Sortie de toit : Systeme de canalisation concentrique Barbas Ø100 mm - Ø150 mm. fixe et/ou flexible.
Sortie murale : Systeme de canalisation concentrique Barbas Ø130 mm - Ø200 mm. fixe, avec sortie murale
Ø100 mm - Ø150 mm.
Echangement de chaleur surface de travail: Toute la face avant de l’apparell, excepté le côté où est positionné
l’unité de réglage.
70
VENTO 50
9
VENTO 60
VENTO 70
VENTO 80
VENTO 100
VENTO 130
LISTE DE PIECES DE RECHANGE
Pour toute commande de pièce de rechange, veuillez indiquer le modèle et
le numéro de serie. Toutes les pièces de ce manuel peuvent être commandées
chez votre concessionnaire Barbas.
VENTO
60
Article no
1
321339
2xØ8,5
321646
8xØ8,5
Brûleur principal gaz naturel G20/G25
X
Brûleur principal propane G31
X
321245
4xØ8,5
321645
8xØ8,5
Brûleur principal gaz naturel G20/G25
X
Brûleur principal propane G31
X
3
4
5
6
319606
1xØ6,5+1xØ8,5
320322
8xØ8,5
70
80
100
130
X
Brûleur principal gaz naturel G20/G25
X
Brûleur principal propane G31
X
7
321339
4xØ8,5
Brûleur principal gaz naturel G20/G25
8
320323
2xØ6,5
320324
8xØ8,5
Brûleur principal gaz naturel G20/G25
X
Brûleur principal propane G31
X
9
FRANÇAIS
2
Description
50
No
X
71
VENTO 130
VENTO 100
VENTO 80
VENTO 70
VENTO 60
VENTO 50
VENTO
No
Article no
50
Description
60
70
80
100
130
X
10
11
12
13
319622
301939
321287
301932
Injecteur brûleur principal gaz naturel; no 290
Injecteur brûleur principal gaz naturel; no 320
Injecteur brûleur principal gaz naturel; no 340
Injecteur brûleur principal gaz naturel; no 115 (2X)
X
14
15
16
301897
319651
301937
Injecteur brûleur principal propane; no 160
Injecteur brûleur principal propane; no 170
Injecteur brûleur principal propane; no 140 (2X)
X
17
18
19
20
21
302059
301976
301977
302060
301921
Jeu de veilleuse revêtement; SIT 0.160.022
Bague de serrage veilleuse; Ø4 mm
Veilleuse de l’émerillon; Ø4 mm
Injecteur veilleuse, gaz naturel; no 41
Injecteur veilleuse, propane; no 30
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
22
301669
Tube colle céramique
X
X
X
X
X
23
24
25
26
27
321353
321234
319620
321288
319623
Vitre
Vitre
Vitre
Vitre
Vitre
28
29
301859
319624
Jeu de bûches (6-parts) gaz naturel et propane
Jeu de bûches (7-parts) gaz naturel et propane
X
30
31
301863
301863
Fraisils (125 gramme), gaz naturel
Fraisils (125 gramme), propane
2x
1x
2x
1x
2x
1x
2x
1x
2x
2x
32
301839
Perles de vermiculite (10 gramme), gaz naturel
1x
1x
1x
1x
2x
33
34
319800
319800
Jeu de graviers (250 gramme), gaz naturel
Jeu de graviers (250 gramme), propane
2x
2x
3x
3x
4x
4x
2x
2x
5x
5x
72
avec
avec
avec
avec
avec
Logo
Logo
Logo
Logo
Logo
(535
(535
(535
(735
(350
x
x
x
x
x
545 x 4)
655 x 4)
770 x 4)
545 x 4)
1040 x 4)
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
VENTO 50
VENTO 60
VENTO 70
VENTO 80
VENTO 100
VENTO 130
VENTO 50 - 60 - 70 - 80
Article no
Description
35
36
37
38
39
302056
301965
302037
301967
301969
Bloc de réglage du gaz, EuroSIT Plus 0.630.704
Poussoir Pièzo
Vis de réglage minimum Ø1,6 mm; gaz naturel
Vis de réglage minimum Ø1,3 mm; propane
L’émerillon + bague de serrage; Ø4 mm
40
41
42
43
302408
302409
302410
302411
Bloc de réglage du gaz Mertik GV 34
Émetteur manuel, télécommande
Récepteur avec câble
Faisceau de câbles
44
302415
Bloc de réglage du gaz + télécommande
Mertik GV 60
45
46
47
48
49
301207
301207
301207
302070
319799
50
51
52
302071
321821
321777
53
54
55
56
57
301971
302063
321926
302155
302170
58
321887
59
302154
Conduit de la veilleuse Ø4 mm, L= 450 mm
Conduit de la veilleuse Ø4 mm, L= 850 mm
Conduit de la veilleuse Ø4 mm, L= 2000 mm
Pièzo électrode + câble, Ø2,3 mm; L= 500 mm
Pièzo électrode + câble, 2,8 x 0,8 mm
L= 500 mm
Pièzo électrode + câble, Ø2,3 mm; L= 850 mm
Pièzo électrode + câble, Ø2,3 mm; L= 1500 mm
Pièzo électrode + câble, 2,8 x 0,8 mm
L= 1500 mm
Thermocouple M10 - 400 mm
Thermocouple M10 - 850 mm
Thermocouple M10 - 1500 mm
Ventilateur de convection 230 VAC / 50 Hz.
Régulateur de vitesse de ventilateur
230 VAC / 50 Hz.
Régulateur de vitesse de ventilateur
230 VAC / 50 Hz.
Clickson
60
61
301593
319664
Ruban de fibre de verre noir 15x3 mm, adhésif
Ruban de fibre de verre noir 30x2 mm, adhésif
VENTO 100
Commande
dans
l’appareil
Commande à
l’extérieur de
l’appareil
(unité de
commande)
Commande
Télé-
Commande
Télé-
à main
Commande
à main
Commande
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Vento 130
Vento 130
X
FRANÇAIS
No
VENTO 130
X
X
X
Vento 130
Vento 130
X
X
X
X
Vento 130
Vento 130
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
73
INTERFOCOS B.V.
HALLENSTRAAT 17
5531 AB BLADEL
NEDERLAND
E-mail: [email protected]
Internet: www.barbas.com
03 - 011107 - 320253

Documents pareils