CDX-601 CDX-602 - produktinfo.conrad.com
Transcription
CDX-601 CDX-602 - produktinfo.conrad.com
INSTR UCTION MANU AL INSTRUCTION MANUA Bedienungsanleltung Manual de Funcionamiento Manuel de Fonctionnement Manual del Utente CDX-601 CDX-602 PROFESSIONAL CD PLAYER PROFESSIONELLER CD PLAYER REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS LECTEUR CD PROFESSIONNEL LETTORE COMPACT DISC PROFESSIONALE MULTI-LANGUAGE INSTRUCTIONS CDX-602 UNIT ART PAGE 2 CDX-601 UNIT ART PAGE 3 ENGLISH PAGE 4 DEUTSCH PAGE 6 ESPAÑOL PAGE 9 FRANCAIS PAGE 12 ITALIANO PAGE 15 Page 1 CONNECT TO REMOTE CONTROL 2 OUTPUT 2 1 115V 60HZ L 1 665544332211 665544332211 665544332211 654321 CONNECT TO REMOTE CONTROL 2 R 4 3 4 32 21 1 4 43 32 21 1 230V 50HZ 1 4 3 4 32 21 1 4 43 32 21 1 DIGITAL OUTPUT 2 25 FUSE 250V, FO. 5AL AC IN 19 7654321 7 76 65 54 43 32 21 1 7 76 65 54 43 32 21 1 7 6 5 4 3 2 7654321 1 B 4 43 32 21 1 4 43 32 21 1 A 2 77665544332211 77665544332211 77665544332211 7654321 B R 4 3 2 1 4 3 2 1 4 3 2 1 4 3 2 4321 1 A Page 2 2 7 6 5 4 3 2 1 7 6 5 4 3 2 1 7 6 5 4 3 2 1 7 6 5 4 3 2 1 7 6 5 4 3 2 7654321 1 CDX-602 MAIN POWER SOURCE CONNECT TO REMOTE CONTROL 1 DIGITAL OUTPUT 1 CONNECT TO REMOTE CONTROL 1 OUTPUT 1 L 14 IMPORTANT NOTE 13 W 123 123 123 R 20 15 10 9 6 5 WICHTIGER HINWEIS D er CDX-602 ist ein DoppelCD-Spieler, wiederholen sich die meisten Funktione und Steuervorrichtungen auf beiden Seit des CD-Spielers CDX-601 und CDX-602. Um Verwirrung vorzubeugen und die Zeichnungen leichter verständlich zu machen s i n d nur die Funktionen und Steuervorrichtungen auf der CDX601 Seite mit Nummern gekennzeichnet. Die einzigen Steuervorrichtungen die sich nicht wiederholen sind der ROBO START (25) und der Netzschalter POWER (1). NOTAIMPORTANTE C 230V 50HZ 1234 1234 1234 22 115V 60HZ MAIN POWER SOURCE 2 3 19 8 4 omo el aparato CDX-602 es doble reproductor de discos compactos, la mayoría de las funciones y de los controles están duplicados en CDX-601 y CDX602 lados del aparato. Para eliminar confusión y para facilitar el entendimiento de los dibujos, solamente numeramos las funciones y los controles del lado CDX-601. Los únicos controles no duplicados son el de ROBO START (25) y el de POWER SWITCH(1). NOTE IMPORTANTE É tant donné que le CDX-602 es double lecteur CD, la plupart des fonctions et des commandes sont faites en double des deux côtés du CDX-601 ou CDX-602. Pour éliminer la confusion et pour rendre les dessins plus faciles à comprendre, uniquement les fonctions et les commandes du côté droit CDX-601 numérotées. Les seules commandes qui ne sont pas doublées sont le ROBO START (25) et le POWER SWITCH (1) (Interrupteur d’alimentation). NOTAIMPORTANTE D ato che il CDX-602 hau na le capacità di lettura di due CD, la maggior parte delle funzioni e dei controlli sono duplici su tutte i due parti del lettore CDX-601 e CDX-602. Per evitare confusione e per rendere le figure più facile da capire, daremo un numero CDX601 alle funzioni e i controlli sulla parte destra. Gli unici controlli che non sono duplicati sono il ROBO START (25) ed il POWER SWITCH (1). 1 CDX-601 DIGITAL OUTPUT 21 12 16 123 123 123 11 7A 7 17 18 123 123 123 123 OUTPUT L 1 hile the CDX-602 is a dual CD player, most of the functions and controls of the CDX-601 and CDX-602 are similar or the same. To eliminate confusion, only the CDX601 illustration is fully numbered. Controls placed in different locations or not duplicated are the ROBO START (25) and POWER (1) switches. Page 3 INTRODUCTION Nos félicitations à l’occasion de votre achat du modèle CDX-601 ou CDX-602 lecteur CD de Gemini. Cet appareil très moderne est couvert par une garantie de trois ans, à l’exclusion de lasers. Garantie d’un an pour les laser CD. Avant de l’employer, lisez attentivement toutes les instructions ci-après. PRÉCAUTIONS * N’utilisez pas ce lecteur de CD là où la température descend endessous de 41° F/5° C ou dépasse 95°F/35°C. * Cet appareil ne devrait pas être exposé aux égouttements ou aux éclaboussures et aucun objet rempli de liquide, p.e. vases, ne devrait être placé sur l’appareil. * Placez l’appareil dans un endroit propre et sec. * Ne placez pas l’appareil dans un endroit instable. * Quand vous débranchez le cordon d’alimentation d’une prise, saisissez toujours la fiche électrique. Ne jamais tirer directement sur le cordon d’alimentation. * Ne jamais deconnecter la terre de l’alimentation du l’appareil. Deconnectez la terre peut etre dangereux. * Pour empêcher un choc électrique, n’enlevez pas le couvercle ou les vis inférieures. Il n’y a pas de pièces réparables par l’usager à l’intérieur. Pour le service d’entretien/de réparation, veuillez vous adresser à un technicien compétent. * N’utilisez pas de solvants chimiques pour nettoyer l’appareil. * Conservez la tête de lecture au laser en état de propreté en tenant le tiroir fermé. * Conservez le présent manuel dans un endroit sûr aux fins de référence future. PLATEAU POUR DISQUE: Le tiroir de chargement permet de mettre le CD dans l’appareil, ce tiroir permet aussi la lecteur du disque puisqu’il contient le tiroir de lecture. Le fait d’appuyer sur le OPEN/CLOSE (3) (bouton d’ouverture et de fermeture du tiroir). Le tiroir de chargement peut accueillir les CD de 8 cm et 12 cm de diamtre. NOTA : Si le CDX est en mode ‘jouer’, le plateau ne s’ouvrira pas. BOUTON OUVERT/FERMÉ: Appuyez sur le OPEN/CLOSE (3) pour charger ou enlever un CD du DISC TRAY (2) (plateau pour disque). DISPLAY (AFFICHAGE): L’écran DISPLAY (7) indique le numéro de piste, la valeur du ton, le mode single-auto cue (point d’insertion unique-auto), continue (pour la lecture ininterrompue) et 3 affichages de temps différents. Ces affichages sont les suivants: temps de piste écoulé, temps de disque restant, temps de piste restant. PLAYBACK DISPLAY (AFFICHAGE PLAYBACK): La fonction PLAY- BACK DISPLAY (7A) affiche le temps restant à jouer et clignote lentement lorqu’il reste 15 secondes à jouer. La fonction PLAYBACK DISPLAY clignote rapidement lorsqu’il reste 5 secondes à jouer. LECTURE/PAUSE : Chaque fois que l’on appuie sur le PLAY/PAUSE BUTTON (16) (bouton lecture/pause) il fait en sorte que le fonctionn-ement passe de lecture à pause ou revient de pause à lecture. SAUT DE PISTE : Les TRACK SKIP (13) (boutons de recherche de plage) vous permettent de choisir la piste que vous désirez lire. SEARCH JOG WHEEL: Le SEARCH JOG WHEEL (9) (roue de recherche) a deux fonctions. Utilisez le SEARCH JOG WHEEL pour apporter des réglages de précision en mode PAUSE. Utilisez le SEARCH JOG WHEEL pour adapter le ton afin d’obtenir une synchronisation précise en mode PLAY (lecture). CADRAN DE RECHERCHE: Utilisez le SEARCH DIAL (8) (cadran de recherche) pour choisir la direction et la vitesse de balayage. Le fait de tourner le cadran dans le sens des aiguilles d’une montre balayera vers l’avant et le sens inverse des aiguilles d’une montre balayera en arrière. La vitesse de balayage augmente au fur et à mesure que le cadran est tourné plus loin. STOP : Le STOP (6) (le bouton d’arrêt) fera cesser la lecture du CD. HEURE: Le TIME (4) (bouton de réglage de temps) assure la commutation de l’affichage du temps entre trois choix disponibles qui figurent sur la DISPLAY (AFFICHAGE). CERTIFICATIONSDESÉCURITÉ FLY CUE: La fonction FLY CUE (10) vous permet d’introduire des points de repère en un clin d’oeil en appuyant sur une touche. Appuyez sur la touche FLY CUE au point où vous voulez introduire le point de repère (l’appareil continuera à jouer). Maintenant, le point de repère est mémorisé. Appuyez sur la touche CUE pour revenir au point de repère mémorisé. Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE; l’appareil commencera la lecture instantanément à partir de l’endroit sélectionné. Propriétés de la diode laser: Matière: GA - Al - As Longueur d’onde: 755 - 815 nm (25°C) Sortie de laser: Onde continue, max. 0,5 mW CHOIXDELATENSIONDUSECTEUR Le modèles CDX-600 est un appareil à double tension. Il fonctionne en 115 ou 230 volts. Régler la tension appropriée, suivez les étapes ci-après: 1. Placez la tête d’un tournevis au centre du VOLTAGE SELECTOR (19) qui se trouve sur le panneau arrière. 2. Glissez l’interrupteur à sur 115 ou 230 volts. 3. Ne forcez pas ou ne tordez pas le sélecteur de tension. Une force excessive pourrait endommager l’appareil. Si l’interrupteur ne se déplace pas facilement, prenez contact avec un technicien compétent. CONNEXIONS 1. Enfichez une extrémité d’un jeu de connecteurs RCA dans chacun des jacks LINE OUT (21). 2. Enfichez l’autre extrémité des connecteurs RCA dans tout jack d’entrée de niveau de ligne disponible sur votre mixer. Si vous faites passer l’appareil CDX à travers un récepteur, vous pouvez enficher les connecteurs RCA dans les jacks d’entrée CD ou AUX sur votre récepteur. S’il n’y a pas d’entrées CD ou AUX, utilisez n’importe quelles entrées de niveau de ligne (sauf phono). DESCRIPTIONSDESFONCTIONS INTERRUPTEUR GÉNÉRAL: Après s’être assuré que le VOLTAGE SELECTOR SLIDE, qui se trouve sur le panneau arrière, est convenablement réglé, branchez l’appareil et appuyez sur le POWER (1) (Interrupteur général). L’appareil sera sous tension. Le fait de pousser le POWER une deuxième fois, coupera le courant à l’appareil. CUE: L’appareil étant en mode lecture (la DEL lecture/pause verte s’allume) et après avoir mémorisé le point d’insertion (cue), le fait d’appuyer sur la touche CUE (15) (touche d’insertion) fera entrer le lecteur CD en mode pause (la DEL lecture/pause verte clignote) au point d’insertion mémorisé (la DEL d’insertion jaune s’allume). Le fait de tenir le doigt sur la touche Cue change la fonction CUE en PREVIEW (ce qui vous permettra d’écouter la musique au rythme que vous avez réglé en tenant le doigt sur la touche CUE). La libération de la touche Cue vous renvoie au point Cue préréglé. LOOP: Après la mémorisation d’un point de repère, le fait d’appuyer sur la touche LOOP (11) en mode lecture, (le voyant jaune de repère clignote) fait répéter la partie entre le point de repère et le point où la touche LOOP a été pressée. Appuyez de nouveau sur la touche EXIT/RETURN ou mettez la lecture sur pause pour sortir (EXIT) de la lecture répétée de la boucle. EXIT/RETURN: Appuyez sur la touche EXIT/RETURN (12) pour revenir au début de la boucle mémorisée précédemment et reprendre la lecture normale. Appuyez de nouveau sur la touche EXIT/RETURN pour sortir (EXIT) de la lecture répétée de la boucle SINGLE-AUTO CUE/CONTINUOUS: Le fait d’appuyer sur la touche SINGLEAUTO CUE/CONTINUOUS (5) activera la fonction AUTO CUE. Cette fonction met l’appareil au repos au début de la chansion de la piste suivante et elle vous permet de reproduire immédiatement dès le début de la chanson sans espace en blanc (qui existe au début de chaque piste).Le fait d’appuyer une seconde fois sur la touche SINGLE-AUTO CUE/CONTINUOUS activera la fonction CONTINUOUS (EN CONTINU) ce qui fera jouer l’appareil sans interruption (après la dernière piste, l’appareil retournera à la première piste du disque et continuera à jouer). Le fait d’appuyer une troisième fois sur la touche SINGLE-AUTO CUE/CONTINUOUS désactive la fonction CONTINUOUS. Page 10 PITCH CONTROL (Commande du ton): Le fait d’appuyer sur le PITCH CONTROL (17) (Réglage de la hauteur du son) active la section du ton de l’appareil (la DEL s’allume en rouge). Le ton du CD changera selon la position occupée par la commande du ton PITCH SLIDE (14). (COURBURE DU SON): Le fait d’appuyer sur PITCH BEND BUTTONS les PITCH BEND (18) (touches de rattrapage) accélérera automatique la vitesse de lecture de +4% ou la réduira automatiquement de -4% par rapport au réglage existant. Le fait de relâcher les touches permet de retrouver instantanément le réglage de base. Vous pouvez utiliser cette fonction pour caler la vitesse de lecture lorsque vous mixez des morceaux différents. JACK DE SORTIE NUMÉRIQUE: La connexion de tout type de DAT, MD, HARD DRIVE ou autre de ce genre qui accepte des signaux numériques dans le connecteur BNC (20) situé sur le panneau arrière des transports, vous permet de recevoir un signal numérique du CD. CONSIGNESD’EXPLOITATION 1. Assurez-vous que le VOLTAGE SELECTOR (19) (sélecteur de tension à glissière) qui se trouve sur le panneau arrière, est mis sur la tension appropriée. Branchez l’appareil et appuyez sur le POWER (1) (interrupteur général). L’appareil sera sous tension. Le fait d’appuyer sur le POWER une deuxième fois mettre l’appareil hors tension. Appuyez sur la touche CUE pour mettre la lecture au repos au nouveau point d’insertion mémorisé. CDX-602 INSTRUCTIONSROBOSTART EN SINGLE-A UT O CUE MODE: SINGLE-AUT UTO Utilisez ROBO START (25) en SINGLE-AUTO MODE pour faire alterner la lecture entre les deux côtés du lecteur CD (une piste d’un côté, puis une piste de l’autre). En SINGLE-AUTO CUE MODE, la lecture commence immédiatement depuis le début de la musique sans espace vierge (qui existent au début de chaque piste). Le ROBO START fait jouer un côté du lecteur CD tandis que l’autre est au repos (PAUSE). 1. Activez le mode SINGLE-AUTO CUE à l’aide de la touche SINGLE-AUTO CUE/CONTINUOUS. 2. Appuyez sur la touche ROBO START pour activer ROBO START (la touche clignotera). La lecture se produira alternativement entre les deux côtés du lecteur CD. À la fin de la piste, le côté lecture sera mis au repos et la lecture commencera sur l’autre. À la fin de cette piste, le côté lecture sera mis au repos et la lecture commencera sur l’autre. 2. Appuyez sur le OPEN/CLOSE (3) (bouton ouvert/fermé), placez un CD sur le DISC TRAY (2) et appuyez sur le OPEN/CLOSE de nouveau. Le plateau se fermera dans l’appareil. 3. Appuyez sur les TRACK SKIP (13) (boutons de saut de piste) pour choisir la piste que vous désirez jouer. 4. Appuyez sur le PLAY/PAUSE BUTTON (16) (bouton lecture/pause) l’appareil jouera intantanément. et REMARQUE: La mise au repos du côté lecture au milieu de la piste produira la lecture de l’autre côté. À la conclusion de cette piste, la lecture commencera partir du milieu la piste où la lecture avait été interrompue. EN MODE CONTINU OU DURANT LA LECTURE NORMALE: Si vous utilisez ROBO START sans mode SINGLE-AUTO CUE (en MODE CONTINU ou durant la lecture normale), la lecture ne sera pas alternée automatiquement. Le fait d’appuyer sur pause sur le côté lecture fera commencer la lecture de l’autre côté. CONSIGNESD’INSERTION Pour utiliser FLY CUE (10) afin d’introduire le point de repère, suivez instructions ci-après: only 1. Durant la lecture normale, placez un point d’insertion/de repère sur l’autre côté du lecteur CD. les 1. L’appareil étant en mode lecture (la DEL lecture/pause verte s’allume) , appuyez sur la touche FLY CUE au point où vous voulez introduire le point de repère. Appuyez sur la touche CUE pour revenir au point de repère mémorisé. Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE; l’appareil commencera la lecture instantanément à partir de l’endroit sélectionné. ET/OU 1. Pour mémoriser l’endroit à partir duquel vous voulez commencer la lecture, choisissez la piste correcte, et appuyez ensuite sur la touche PLAY/PAUSE (lecture/pause) de sorte que l’appareil passe en mode lecture (la DEL lecture/ pause verte s’allumera). Écoutez le CD et lorsqu’il s’approche de l’endroit approximatif, appuyez sur la touche PLAY/PAUSE de sorte que l’appareil passe en mode pause (la DEL lecture/pause verte clignotera). Déplacez le SEARCH JOG WHEEL sur l’endroit précis à partir duquel vous voulez commencer la lecture et appuyez sur la touche PLAY/PAUSE pour mémoriser le point d’insertion. Appuyez sur la touche CUE pour revenir au point d’insertion ou de repère mémorisé. Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE et l’appareil commencera la lecture à partir de l’endroit sélectionné. 2. Pour régler le point d’insertion mémorisé avec grande précision, appuyez sur la touche PLAY/PAUSE de sorte que l’appareil passe en lecture (la DEL lecture/pause verte s’allumera) et écoutez soigneusement jusqu’au point de départ. Appuyez sur la touche CUE et l’appareil passera en mode pause (la DEL lecture/pause verte clignote) et le lecteur CD reviendra au point d’insertion mémorisé antérieurement. Si vous décidez que ce point est satisfaisant, ne touchez plus à l’appareil jusqu’à ce que vous soyez prêt pour la lecture. 2. Appuyez sur la touche ROBO START (25) pour activer ROBO START (la touche clignotera). 3. Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE (lecture/pause) sur le côté lecture pour commencer la lecture à partir du point d’insertion sur l’autre côté. DÉPANNAGE • Si l’appareil n’arrive pas à lire un disque, vérifiez que ce dernier a été chargé correctement dans le tiroir de lecture (côté écrit vers le haut). Vérifiez aussi le disque pour s’assurer qu’il n’a pas de saleté excessive, d’égratignures, etc.. • Si le disque tourne mais qu’il n’y a pas de son, vérifiez les connexions du câble. Si celles-ci sont bien faites, vérifiez votre amplificateur ou votre récepteur. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES GÉNÉRALITÉS: Type....................................................................................................................................Lecteur de disque compact Disc Type...............................................................................................Disques compacts standard (12 cm & 8 cm) Affichage temps...........................................................................................Piste écoulée, piste restante ou total restant Son variable...................................................................................................Patin avec interrupteur de reprise ± 12% Courbure de son................................................................................................± 16 % maximum Démarrage instantané............................................................................................................................En 0.03 secondes Choix de piste............................................................................................................................................de 1 à 99 pistes. Installation............................................................................................................................................................19 pouces Dimensions......................................................................................................................483 x 89 x 254 mm Poids (each)...................................................................................................................................4 Kg SECTION AUDIO: 3. L’appareil commencera la lecture instantanément à partir de l’endroit choisi. Si le point choisi ne se trouve pas à l’endroit que vous désirez, et l’appareil étant en mode de lecture, il suffit d’appuyer sur la touche CUE. L’appareil renviendra au point choisi antérieurement et passera en mode de pause. En mouvant le SEARCH JOG WHEEL, vous pouvez écouter et déplacer le point d’insertion en avant ou en arrière. Après avoir localisé l’endroit, appuyez sur la touche PLAY/PAUSE pour mémoriser le nouveau point d’insertion. Quantification..............................................................................Canal/linéaire 1, laser à 3 rayons Taux de suréchantillonnage.................................................................................................................8 fois Fréquence d’échantillonnage........................................................................................................................44.1 KHz Réponse de fréquences..............................................................................................20 Hz à 20 Khz Jack de sortie numérique.............................................................................................................IEC958 Distorsion harmonique................................................................................................Moins de 0.05 % Rapport signal/bruit.....................................................................................................104 dB Dynamique de mesure....................................................................................................................98 dB Séparation des canaux....................................................................................................90 db (l KHz) Niveau de sortie.................................................................................1.9 volts R.M.S. (efficace) Alimentation électrique................................................................................c.a. 115/230V, 60/50 Hz Les caractéristiques de l’apppareil sont sujets à des modifications sans aucuns préavis. Page 11 In the USA: If you experience problems with this unit, call 1-732-738-9003 for Gemini Customer Service. Do not attempt to return this equipment to your dealer. Parts of the design of this product may be protected by worldwide patents. Information in this manual is subject to change without notice and does not represent a commitment on the part of the vendor. Gemini Sound Products Corp. shall not be liable for any loss or damage whatsoever arising from the use of information or any error contained in this manual. No part of this manual may be reproduced, stored in a retrieval system or transmitted, in any form or by any means, electronic, electrical, mechanical, optical, chemical, including photocopying and recording, for any purpose without the express written permission of Gemini Sound Products Corp. It is recommended that all maintenance and service on this product is performed by Gemini Sound Products Corp. or its authorized agents. Gemini Sound Products Corp. will not accept liability for loss or damage caused by maintenance or repair performed by unauthorized personnel. Worldwide Headquarters • 120 Clover Place, Edison, NJ 08837 • USA Tel: (732) 738-9003 • Fax: (732) 738-9006 France • G.S.L. France • 11, Avenue Leon Harmel, Z.I. Antony, 92160 Antony, France Tel: + 33 (0) 1 55 59 04 70 • Fax: + 33 (0) 1 55 59 04 80 Germany • Gemini Sound Products GmbH • Ottostrasse 6, 85757 Karlsfeld, Germany Tel: 08131 - 39171-0 • Fax: 08131 - 39171-9 UK • Gemini Sound Products • Unit C4 Hazleton Industrial Estate, Waterlooville, UK P08 9JU Tel: 087 087 00880 • Fax: 087 087 00990 Spain • Gemini Sound Products S.A. • Rosello, 516, Barcelona, Spain, 08026 Tel: 349-3435-0814 • Fax: 3493-347-6961 © Gemini Sound Products Corp. 2002 Page 14 All Rights Reserved