Matériels et Techniques spécialisés pour l`Exposition, la Décoration

Transcription

Matériels et Techniques spécialisés pour l`Exposition, la Décoration
Matériels et Techniques spécialisés pour l’Exposition, la Décoration et la Muséographie.
Equipment and Technology for Exhibitions, Decoration, Museums and Events.
HISTORIQUE
3-5
ABOUT US
NOS MÉTIERS
MATIÈRES
CONTENTS
MEDIA
PLAFONDS
6-7
PARTITIONS
ACCESSOIRES
79 - 81
HANGING TOOLS
9 - 37
SHOW - ROOM
83 - 85
SHOW - ROOM
39 - 55
CEILINGS
CLOISONS
65 - 77
LIGHTED ELEMENTS
OUR BUSINESS
SOMMAIRE
ÉLÉMENTS LUMINEUX
RÉFÉRENCES
87
REFERENCES
57 - 63
DISTRIBUTEURS
DISTRIBUTORS
89 - 91
HISTORIQUE
ABOUT US
En 2006, Procédés Chénel International célèbre 110 ans
d’expertise familiale au service de l’Exposition.
Gilles Rano, menuisier, né en 1871 fonda l’entreprise en
1896 et la conduisit jusqu’en 1924. Il participa à la réalisation de nombreuses expositions internationales.
Pierre Chénel, son gendre, menuisier et électricien reprit
l’entreprise peu de temps avant la mort de son beau père
en mai 1925 jusqu’en 1961, devenant entrepreneur de la
Foire de Paris jusqu’en 1950, à cette époque, cette exposition était la plus importante en France et de renommée
mondiale. Guy Chénel, fils cadet de Pierre Chénel et de
Marcelle Rano reprit en octobre 1961 l’entreprise familiale. Architecte DPLG, il développa la société jusqu’à
400 personnes en la dotant de nombreux produits et
techniques brevetés qu’il parvint également à exporter.
À la suite de troubles syndicaux, l’entreprise familiale fut
rachetée en 1991 par Générale Location.
In 2006, Procédés Chénel International celebrates 110 years of
family expertise in exhibitions.
Gilles Rano, a carpenter born in 1871, founded the company in
1896 which he ran until 1924. He participated in the successful
staging of many international exhibitions.
Pierre Chénel, his son in law and also carpenter and electrician by
trade, took over the reins of the company a little before “Grand
Father” died, in 1925. Pierre became a major supplier to the
“Foire de Paris”, the most important french exhibition until 1950
and known all over the world. He led the company up to 1961.
Guy Chénel the younger son of Pierre Chénel and Marcelle Rano,
managed the family company from 1961. Architect, he developed
the firm up to 400 people with many patented products and techniques that he successfully exported.
Following union troubles, the company was sold to Générale
Location in 1991.
ABOUT US
- H I S T O R I Q U E 3.
Guy Chénel développa alors la petite société Procédés
Chénel aidé en 1994 par sa fille Sophie Chénel.
Aujourd’hui P.C.I. exporte 35% de son Chiffre d’Affaires
et développe toujours des nouveaux produits et techniques destinés à l’exposition et aux manifestations
temporaires.
Guy Chénel, however, continued the development of Procédés
Chénel, helped by his daughter Sophie Chénel since 1994.
Today, P.C.I. exports 35% of its turnover and still develops numerous products and techniques dedicated to exhibitions and
temporary applications.
1. L‘équipe de l’entreprise Gilles Rano et de nombreux curieux à la foire de Turin en 1911
2. Grand Palais montage du Salon des Arts Ménagers, 1926
3. Salon du jouet, Halle Lefebvre, 1927
4. Salon du Chauffage Industriel, 1928, Paris
5. Pose des planchers Chénel S.A., Porte de Versailles, 1980, Paris
6. Salon du Prêt à Porter, Porte de Versailles, 1974, Paris
7. Parc automobile de Chénel S.A. en 1988, Paris
8. Stand Poclain, salon Expomat, Paris Nord, conception Taurant, 1976
9. Exposition - vente des tabacs en feuille, Paris Expo 1975
4.
HISTORIQUE
- ABOUT
US
1
2
3
4
5
7
9
6
8
ABOUT US
- H I S T O R I Q U E 5.
NOS MÉTIERS
OUR BUSINESS
Notre équipe est composée de professionnels dans de
nombreuses spécialités telles que : menuiserie, serrurerie, électricité, peinture, couture, atelier de façonnage et
de converting, PAO et impression numérique, atelier de
néon et équipe de montage.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Peinture
Menuiserie
Serrurerie
Plastification
Façonnage
Couture
6.
NOS MÉTIERS
The line-up of our team is based on professional expertise such
as : carpentry, ironwork, electricity work, painting, sewing, neon
work, converting, inkjet printing, and installation.
7. Électricité
8. Prototype
9. Installation
10. Imprimante
11. PAO
12. Bureau
- OUR
BUSINESS
1
4
8
2
5
9
3
6
7
10
11
12
OUR BUSINESS
- NOS
MÉTIERS
7.
DROP PAPER
DROP JET
DROP NET
NEW COTTON
MATIÈRES
FLAG DROP
MEDIA
SPARKLE DROP
WIND DROP
WIND DROP EXTRA STRONG
AUTRES SUPPORTS
Ce non-tissé classé au feu M1, existant en blanc et 15
couleurs standard, en laize de 2,40 m, est idéal pour
la réalisation d’écrans intérieurs. 42 coloris disponibles
sur commande en laize de 1,60 m, demandez notre
gamme “A la carte”.
10.
M AT I È R E S
- MEDIA
Miraculous non woven available in white and 15 colours in 2,4 m
wide and 42 colours in 1,6 m wide on request, ask for the
“A la carte” colour swatch. This fire resistant material (M1, B1,
Class 1, NFPA 701) is ideal for any type of indoor marking.
Exposition l’Éclipse Totale du Soleil, Palais de la Découverte, 11 août 1999
Conception Palais de la Découverte avec le département d’Astronomie - Astrophysique
Musée de la céramique de Sèvres,
Exposition des céramiques de Bizen
Conception Frédéric Beauclair
MEDIA
- M AT I È R E S 11.
12.
M AT I È R E S
- MEDIA
PRUNE
BEIGE CLAIR
FUCHSIA
JAUNE
ROUGE
ORANGE
MEDIA
- M AT I È R E S 13.
BLANC
VERT ANIS
VERT SAPIN
LAVANDE
NOIR
BLEU FONCÉ
GRIS FONCÉ
GRIS CLAIR
DUNE
Drop paper spécial jet d’encre, existant en 4 qualités
avec ou sans fibre de verre pour traceurs acqueux et
solvants, disponible en 0.914 m ; 1.27 m ; 1.372 m ; 1.524 m
et 2.40 m.
14.
M AT I È R E S
- MEDIA
4 qualities of Drop Paper designed for ink jet printing with or without
fibre-glass. Available in 0.914 m ; 1.27 m ; 1.372 m ; 1.524 m and
2.40 m.
Exposition “Grandjouan danse Duncan”, au Centre National de la Danse
Conception CND et Artefactes.
Présentation de la collection Carré Blanc
Conception Marie-Anna Lemaire
MEDIA
- M AT I È R E S 15.
Salon du livre de Turin, stand de la ville de Turin, 1996
Conception Carlo Viano Architecte.
16.
M AT I È R E S
- MEDIA
Salon Première Vision, espace tendances
Exposition Médecines Chinoises, la Villette, 2001, Paris
Conception Pascal Payeur Scénographe et Pierre di Sciullo Graphiste
MEDIA
- M AT I È R E S 17.
Textile semi-transparent classé non feu M1 pour réaliser
des écrans subtils et légers. Grâce à son “liner” de protection, il est compatible avec tous les traceurs numériques jusqu’à 1,524 m. Existe sans souche en 2,40m.
18.
M AT I È R E S
- MEDIA
Indoor/outdoor mesh fabric to make transparent screens in
1,524 m wide for inkjet printing with protective liner and
in 2,4 m without liner. Fire resistant M1, Class1, B1, NFPA 701.
Stand Austroflamm, Krenglbach, Autriche
Stand l’Événementiel, salon Heavent, 2005, Cannes
Conception Positif
MEDIA
- M AT I È R E S 19.
Stand Siemens, salon Expoprotection
Conception Athénée.
20.
M AT I È R E S
- MEDIA
Stand Horeto, salon Heavent 2003, Paris
Stand PCI, salon Batimat, 2001
Showroom PCI, Soirée Blanche
Conception Jill Deledicq
MEDIA
- M AT I È R E S 21.
Textile 100 % coton en laize de 1,50 m, classé non feu M1
et imprimable jet d’encre en base acqueuse. Cette matière
naturelle s’intègre dans la décoration intérieure pour des
applications permanentes.
22.
M AT I È R E S
- MEDIA
This inkjet 100 % cotton fabric exists in 1,5 m wide and fire
resistant M1. White or natural finish, New Cotton is ideal for long
graphics used indoors.
Exposition Rétro Chic aux Galeries Lafayette, 2004, Paris
Conception Agence Galuchat
MEDIA
- M AT I È R E S 23.
Maille drapeau 100 % polyester en laize de 1,50 m avec
souche de protection, classé non feu M1 et imprimable
jet d’encre en base acqueuse pour des effets de semitransparence.
24.
M AT I È R E S
- MEDIA
Flag mesh fabric to make semi transparent screens in 1,5 m wide
for inkjet printing with protective liner. Fire resistant M1.
Magasin Orange, 2005, Bordeaux
Conception Prinz Design et Version
MEDIA
- M AT I È R E S 25.
Métallisation sur Drop Paper, Drop Jet et drop Net,
disponible en laize de 1,50 m. Support d’impression étincelant selon différents motifs et couleurs.
26.
M AT I È R E S
- MEDIA
Metal finish on Drop Paper, Drop Jet and Drop Net in 1,50 m
wide. Availaible in different designs and colours.
Sparkle Drop argent sur drop 60 gr gris réf 104
Espace VIP, salon Heavent, 2003, Paris
Conception Naço
MEDIA
- M AT I È R E S 27.
Non tissé souple perméable à l’air, imprimable jet d’encre
pour réaliser de grands visuels extérieurs. Egalement non
feu M1, Wind Drop s’utilise à l’intérieur pour réaliser des
écrans résistants. Laize de 2,20 m maxi.
28.
M AT I È R E S
- MEDIA
This supple safe nonwoven fabric is air permeable to reduce
pressure in strong winds for outdoor inkjet printed signs. Exists in
2,2 m wide. Can also be used indoors. Fire resistant M1.
Exposition Victor Hugo au Sénat
Conception et réalisation Ravi Enchanté
Façade du Centre National de la Danse, Porte de Pantin
MEDIA
- M AT I È R E S 29.
Ce support breveté, unique au monde, est composé d’un
non tissé souple perméable à l’air renforcé par une grille
100 % polyester. Cette structure confère au Wind Drop
Extra Strong une résistance de 3 tonnes dans les deux sens
pour réaliser des écrans extérieurs de grandes dimensions.
Classé non feu M3. Disponible en 3 m de laize.
30.
M AT I È R E S
- MEDIA
Unique patented media made of a supple safe non woven fabric,
air permeable with a 100 % polyester frame resisting to 3 tons
of pressure in the two dimensions. Wind Drop Extra Strong is
designed for large outdoor inkjet printed signs. Available in 3 m
wide, fire resistant M3.
Wind Drop Extra Strong
Bâche perforée Mesh
MEDIA
- M AT I È R E S 31.
SUPPORT RIGIDE RIGID MEDIA
PAPIER PHOTO PHOTO PAPER
AUTRES SUPPORTS
BÂCHE MESH
OTHER SUPPORTS
VINYLE IMPRIMÉ PRINTED VINYL
ETC ....
AUTRES SUPPORTS
OTHER SUPPORTS
Nous suivons l’évolution des supports pour vous permettre de choisir le produit le plus adapté à votre projet.
Quelques exemples de matières et techniques d’actualité :
Support rigide, maille drapeau, papier photo, bâche,
vinyle imprimé, papier argent, jet tex diffusant, adhésif,
backlit.
34.
M AT I È R E S
- MEDIA
Following the evolution of the different printing media, we can
offer other solutions for your projects such as mesh, rigid media,
Jet Tex, vinyl, silver paper, backlit...
Backlit pour le stand Eres, Salon du prêt à porter féminin, 2004, Paris
Enseigne bois moulurée Bricolo Café au magasin du BHV
MEDIA
- M AT I È R E S 35.
Bâches imprimées pour l’exposition Léon Foucault “Le miroir et le pendule” à l’Observatoire de Paris
Conception Atelier Akiko.
36.
M AT I È R E S
- MEDIA
Impression sur papier d’argent.
Backlit sur caisson lumineux
Adhésif sur vitrine
MEDIA
- M AT I È R E S 37.
ZIG ZAG
DROP STRIPE
PLAFONDS
DROP GONDOLA
CEILINGS
SMOKE OUT
SMOKE OUT 3D
Procédé simple et économique, le Zig Zag est composé
de bandes pliées en Drop Paper prêtes à poser entre
deux murs opposés pour abaisser le niveau du plafond et
diffuser subtilement la lumière en conservant l’accès aux
combles. Existe en blanc et 15 couleurs standards.
40.
PLAFONDS
- CEILINGS
Decorative ceiling system made of Drop Paper strips folded into
Zig Zag, ready to be installed to lower the ceilling level and diffuse
the light while allowing full access to the roof space. Exists in white
and 15 colours.
Foire de Lyon, 1980
Stand Korked, salon Simei de Milan, 2005
Conception Giulio Baratelli Architecte
CEILINGS
- P L A F O N D S 41.
Hall d’exposition à Porto, Portugal
42.
PLAFONDS
- CEILINGS
Accueil d’une soirée au showroom PCI
Kate’s Paperie, New York
CEILINGS
- P L A F O N D S 43.
Système de faux-plafond par bandes de Drop Paper
parallèles tendues dans un plan vertical. Ces bandes
décoratives, compatibles avec tous les systèmes de
sécurité, peuvent également devenir supports de signalétique.
44.
PLAFONDS
- CEILINGS
Ceiling system made of parallel strips of Drop Paper stretched in
a vertical plane. Compatible with any security systems, these
stripes can also be used as graphic support.
Restaurant Drouant, Paris Expo
Conception Atelier Canal
Show room PCI
CCI de Sedan,
Conception Eric Lenoir et Nicolas Prioux Architectes
Réalisation de l’éclairage SNL
CEILINGS
- P L A F O N D S 45.
EN LONGUEUR
IN LENGTH
Système de faux plafonds en bandes de Drop Paper
cintrées en demi cercle dont les extrémités sont collées
sur une bande d’aluminium pré-cintrée et percée puis
tendue à l’aide de petits ressorts.
Ceiling system made of Drop Paper stripes vaulted in half circle.
Ends are sticked on a pre-vaulted aluminium stripe with holes and
stretched with small springs to give a permanent tension.
46.
PLAFONDS
- CEILINGS
Salon Silmo, 1998
Conception Comexpo
Exposition “De la Gloire au Charles de Gaule”,
Musée de la Marine, Paris
CEILINGS
- P L A F O N D S 47.
EN LARGEUR
IN WIDTH
Les bandes sont simplement suspendues par leurs extrémités à des points d’accrochage supérieurs, à l’aide
de tubes aluminium passés dans des ourlets simples.
Le galbe se fait naturellement en fonction des points
d’accroche et de la longueur des bandes.
Drop Paper stripes are simply hanged to upper frame or structure
by means of aluminium tube in simple hem. The vault will be made
naturally depending on the width of the upper structure and he
length of the stripe.
48.
PLAFONDS
- CEILINGS
Salon Silmo, 1998
Conception Comexpo
CEILINGS
- P L A F O N D S 49.
Vélum extensible en Trévira CS, classé non feu M1. Ses
lignes fusibles tous les 30 cm permettent en cas d’incendie l’évacuation des fumées par l’ouverture automatique
du textile. Existe en blanc, gris anthracite, gris perle et
noir en laize de 2,80 m.
50.
PLAFONDS
- CEILINGS
Knitted textile made of Trevira CS polyester fire resistant M1, B1,
Class 1, NFPA 701. The melting lines every 30 cm provide the
automatic opening in case of fire. Availble in white, charcoal grey,
light grey and black in 2,8 m wide.
Stand Natuzzi, Salon du Meuble de Cologne
Conception Mario Bellini Architecte.
Musée de la Marine, Paris
CEILINGS
- P L A F O N D S 51.
Musée des Beaux Arts de Tours
Conception Maxime Kétoff
52.
PLAFONDS
- CEILINGS
Stand General Motors, Mondial de l’Automobile, 2002, Paris
DÉMONSTRATION DU PROCÉDÉ TECHNIQUE
DEMONSTRATION OF THE TECHNICAL PROCESS
1. Lors d’un début d’incendie, les lignes fusibles du vélum,
placées juste au-dessus, dissocient le tissu, créant des
ouvertures au droit du foyer.
When a fire starts, the fusible lines melt and the drop ceiling
opens directly over the heat source.
2. Ces ouvertures du tissu permettent l’évacuation des
fumées et le déclenchement des sprinklers.
The openings of the fabric enable the smoke to dissipate and the
automatic sprinklers will activate.
3. Ces ouvertures du tissu permettent l’extinction du foyer
par aspersion depuis le sprinkler le plus proche et à travers
le tissu lui-même très perméable à l’eau et le déclenchement des sprinklers.
The openings in the hung ceiling allow water from the sprinklers
system to fall on the fire. Smoke Out waters permeable and will
allow water to pass through it.
CEILINGS
- P L A F O N D S 53.
Textile maille à 3 dimensions en alvéole ouverte à base
carrée pour effet masquant dû à la hauteur des alvéoles.
Classé non feu M1. Perméables aux fumées et à l’eau des
sprinklers, laize de 3,05 m, en blanc.
54.
PLAFONDS
- CEILINGS
3 dimensions knitted fabric with square open cells. The hight of
the cells gives the masking effect while enabling smoke to escape
and sprinkler action, 3,05 m wide. Availble in white.
3D Smoke Out et les différents angles de vision
CEILINGS
- P L A F O N D S 55.
LIGHTED WALL
CLOISONS
OCTANORM & DROP
PARTITIONS
DROP GRILLE
Système modulaire en Drop Paper permettant de réaliser
des murs lumineux jusqu’à 5 m de hauteur. Des microcâbles assurent l’accrochage d’oeuvres, d’étagères,
d’écrans plats. Disponible en vente et location.
58.
CLOISON
- PA R T I T I O N S
Modular system to build self standing illuminated partitions up to
5 m high. Micro cables are used to hang frames, shelves or Icd
screens. Available for purchase or for hire.
Show room PCI
Exposition “Chine, l’Empire du Trait” à la Bibliothèque
Nationale de France
Conception Pylônes Architectes
Podium Shu Uemura au Bon Marché, Paris 2002
PA R T I T I O N S
- C L O I S O N 59.
Système unique pour cimaises temporaires utilisant les
structures modulables en aluminium Octanorm et des
panneaux de Drop Paper tendus. Des micros-câbles
assurent l’accrochage des œuvres.
60.
CLOISON
- PA R T I T I O N S
Unique system for temporary exhibit partitions using modular
Octanorm aluminium structures and stretched Drop Paper panels.
Micro cables are used to hang frames.
Stand PCI au Salon Euroshop 2005 à Düsseldorf
Exposition Claude Agnelli “les Ponts de Paris”
PA R T I T I O N S
- C L O I S O N 61.
Système de cimaise d’exposition combinant les poteaux
aluminium standards modulaires avec des panneaux en
treillis soudé ondulé permettant l’accrochage d’oeuvre à
travers le Drop Paper tendu.
62.
CLOISON
- PA R T I T I O N S
Partition system for exhibition combining the standard aluminium
poles and special folded grilled pannels. We can easily hang frames through the stretched Drop Paper.
Exposition de Pierre Lafoucrière, Louroux - de - Bouble, 1998
Démonstration dans le showroom PCI
PA R T I T I O N S
- C L O I S O N 63.
LIGHTED DROP
ÉLÉMENTS LUMINEUX
LIGHT COLUMN
LIGHTED ELEMENTS
LUMIBAR
TRICHROMIE
Eléments lumineux décoratifs de formes et dimensions
variables en Drop Paper classés non feu M1, autostables
ou suspendus, l’éclairage intérieur peut être créé par des
fluos de couleur pour obtenir toute une variété de nuances. Disponibles en vente et location.
66.
ÉLÉMENTS LUMINEUX
- LIGHTED
ELEMENTS
Decorative illuminated elements made of Drop Paper of various
shapes and sizes for interior display. Colored fluo tubes add a
large range of lighting effects. Available for purchase or for hire.
Bureau d’Architectes, Francfort, Allemagne.
Showroom PCI
Photo Pierre Boulat
LIGHTED ELEMENTS
- ÉLÉMENTS
LUMINEUX
67.
Stand Ileos, salon Cosmeeting
Conception Fact Architectes
68.
ÉLÉMENTS LUMINEUX
- LIGHTED
ELEMENTS
Espace détente, salon Heavent, 2002, Paris
Restaurant d’entreprise Sanofi, 2005, Gentilly
Conception Version
LIGHTED ELEMENTS
- ÉLÉMENTS
LUMINEUX
69.
Élément lumineux aux
esthétique, autostable
ble, facile à installer
superposable, plus ou
M2.
70.
nombreuses qualités : simple et
ou suspendu, incassable et duraet à réemployer, modulable et
moins luminescent, classé M4 et
ÉLÉMENTS LUMINEUX
- LIGHTED
ELEMENTS
Lighted element with numerous qualities : simple and attractive,
self standing or suspended, unbreakable and long lasting, easy to
set up and to re-use, modular and stackable range, different luminescent rates, classified M4 and M2.
Présentation de la collection Carré Blanc
Conception Marie-Anna Lemaire
Stand Polyphonique, salon Siel, 2005, Paris
LIGHTED ELEMENTS
- ÉLÉMENTS
LUMINEUX
71.
Showroom PCI
72.
ÉLÉMENTS LUMINEUX
Showroom PCI
- LIGHTED
ELEMENTS
PLV Bultex
Stand Bistar
Conception Positif
D’autres formats
LIGHTED ELEMENTS
- ÉLÉMENTS
LUMINEUX
73.
Mobilier en PMMA 10mm opalin avec système d’éclairage intérieur trichromique ou uni. Variations d’intensité
et couleurs (RVB) par console programmable.
Bar : 1,50 m ( L) x 1,08 m (l) x 0,50 m (p)
Table basse : 0,70 m x 0,70 m x 0,50 (h)
74.
ÉLÉMENTS LUMINEUX
- LIGHTED
ELEMENTS
Counter and coffee table made of opalescent 10 mm PMMA with
a colour changing system : red, green and blue fluorescent tubes
allowing any colour animation by Colour Desk controller.
Counter : 1,50 m ( L) x 1,08 m (h) x 0,50 m (w)
Coffee table : 0,70 m x 0,70 m x 0,50 (h)
Stand PCI, salon Batimat
Stand l’Événementiel, salon Heavent
Conception Positif
Stand PCI, salon Meci
LIGHTED ELEMENTS
- ÉLÉMENTS
LUMINEUX
75.
Système d’éclairage en néon soufflé à dimension ou tube
fluo standard, rouge, vert et bleu permettant une animation lumineuse avec de multiples variations chromatiques.
76.
ÉLÉMENTS LUMINEUX
- LIGHTED
ELEMENTS
Lighted system made with red, green and blue neon or fluo tubes
allowing light animation with many colour variations.
CCI de Sedan,
Conception Eric Lenoir et Nicolas Prioux Architectes et réalisation de l’éclairage SNL
Résidence Pierre & Vacances, Val Thorens
Conception lumière Marc Dumas et réalisation Gulliverre
Photo © Jean-Marc Charles
LIGHTED ELEMENTS
- ÉLÉMENTS
LUMINEUX
77.
ACCESSOIRES
ACCESSORIES
Une gamme d’accessoires est disponible pour l’installation de tous produits.
Voir notre documentation ACCESSOIRES
A complete range of hanging tools is available to install our different products.
See our TECHNICAL BROCHURE
80.
ACCESSOIRES
- ACCESSORIES
ACCESSORIES
- A C C E S S O I R E S .81
SHOWROOM
Un lieu d’exception
SHOWROOM
A place of exception
SHOWROOM
SHOWROOM
600 m2 sous verrière pour vos événements :
Expositions, shows, fêtes, conventions, soldes privées,
défilés, show-room, prises de vue...
600 out standing sqm for our events :
expositions, show parties, conventions, cat walks, show-room, privates sales, shootings...
1. Façade de nuit
2. Soirée d’anniversaire V7 Distribution
3. Présentation PCI
4. Soirée d’anniversaire agence Version
5. Exposition Pierre Boulat
6. Présentation PCI
7. Verrière et façade vitrée
8. Déjeuner d’entreprise
9. Facade au printemps
84.
SHOWROOM
- SHOWROOM
5
1
2
3
6
4
7
8
9
SHOWROOM
- S H O W R O O M 85.
MUSÉE DU LOUVRE
-
-
MUSÉE D’ORSAY
CENTRE GEORGES POMPIDOU
NATIONAL DE LA DANSE
RÉFÉRENCES
REFERENCES
-
MUSÉE NATIONAL DE VERSAILLES
-
SÉNAT
-
-
-
MUSÉE DE LA
- CENTRE
- DKNY GIVENCHY - LOUIS VUITTON - KENZO - BURBERRY - TIMBERLAND - NIKE - BARBARA BUI BRENTANA - CONRAN SHOP - ERES - L’ORÉAL - PRINTEMPS - MONOPRIX - NATURE ET
DÉCOUVERTE - GALERIES LAFAYETTE - COCA COLA - RENAULT - CITROËN - MERCEDES SIEMENS - BOUYGUES - ORANGE - ACCOR - BULTEX - NESTLÉ...
MARINE
BIBLIOTHÈQUE NATIONALE DE FRANCE
MUSÉE PICASSO
-
GUERLAIN
-
PARFUMS DIOR
DISTRIBUTEURS
Dans 28 pays
DISTRIBUTORS
In 28 countries
ALGÉRIE ALGERIA
CANADA CANADA
ESPAGNE SPAIN
ITALIE ITALY
EXPO SIGN
HAULT & ASSOCIATES
DEMARLO Y ASSOCIADOS
DENVER EXPO
+ 213 20 34 00 52/50
[email protected]
+1 902 425 16 12
[email protected]
+34 900 506 972
www.demarlo.com
+39 02 80 57 621
www.densom.com
ALLEMAGNE GERMANY
CANADA CANADA
ESPAGNE SPAIN
LETTONIE LATVIA
MOTION DESIGN
JD INTERNATIONAL
MAXI ART
DIZAINA DARBNICA
+49 69 97 68 36 37
www.motion-design.net
+1 514 526 26 86
www.jdinternational.net
+34 917 426 058
[email protected]
+371 722 00 89
www.dizaina-darbnica.lv
ALLEMAGNE GERMANY
CHILI CHILE
ESPAGNE SPAIN
LITUANIE LITHUANIA
PROCEDES CHENEL BEILKEIN D.P
RHEINTEK CHILE
MESABER
COBRA DESIGN
+49 421 69 35 216
www.procedes.de
+56 2264 0754
www.rheintek.cl
+34 933 056 411
[email protected]
+37 05 21 64 306
www.expoweb.lt
AUTRICHE AUSTRIA
DANEMARK DENMARK
GRÈCE GREECE
MAROC MOROCCO
SR WERBEGES
BILLED SERVICE
OCTANORM HELLAS
VISUAL IMPACT
+43 662 839 10 51
www.srw.at
+45 38 88 32 88
www.billedservice.dk
+30 2 310 796 521
www.octanorm.gr
+212 22 39 37 27
www.visual-impact.ma
BELGIQUE BELGIUM
DANEMARK DENMARK
HONG KONG HONG KONG
MARTINIQUE MARTINIQUE
NEWSPACE
DROP PAPER SIGN SYSTEMS
JB HOUSE
DPI
+32 2633 12 10
[email protected]
+45 44 66 87 14
www.droppaper.dk
+852 9124 8363
www.jbhouse.com
+33 5 96 57 23 70
[email protected]
CANADA CANADA
DUBAÏ DUBAÏ
IRLANDE IRELAND
MEXIQUE MEXICO
EXHIBIT TECHNOLOGIES
COLOUR BYTE
KINGRAM
MISSUS
+1 902 425 27 42
www.exhibittechnologies.com
+971 4 282 45 08
www.colourbyte.biz
+353 1660 1369
www.kingram.ie
+52 55 52 72 98 98
www.missus.com
90.
DISTRIBUTEURS
- DISTRIBUTORS
PAYS BAS NETHERLANDS
ROYAUME UNI UK
SUISSE SWITZERLAND
PROCEDES CHENEL EXP. & DEK.
LEITNER GB
MATRIX SYSTEMS
+31 13 59 108 48
[email protected]
+44 1604 23 04 45
www.leitner.co.uk
+41 1 750 60 52
www.matrix-systems.ch
POLOGNE POLAND
ROYAUME UNI UK
TURQUIE TURKEY
ELCAM
PRAXIS
AY AJANS
+48 22 82 72 34 487
[email protected]
+44 208 361 52 11
www.praxislimited.co.uk
+90 216 318 98 58
www.ayajans.com
LA RÉUNION THE REUNION
SINGAPOUR SINGAPORE
ÉTATS UNIS USA
YVON BERCHE
COSA INTERNATIONAL
DAZIAN
+33 2 62 00 29 97
[email protected]
+65 6276 9366
www.cosa.com.sg
+1 201 549 10 00
www.dazian.com
RÉP. TCHÈQUE CZECH REP.
SUÈDE SWEDEN
ÉTATS UNIS USA
HORIZONT
AMICUS TRADE
ROSE BRAND
+420 315 639 677
www.horizont.cz
+46 431 83 190
www.amicus-trade.com
+1 212 242 7554
www.rosebrand.com
ROYAUME UNI UK
SUÈDE SWEDEN
DISPLAY WIZZARD
SCHNEIDLER GRAFISKA
+44 2392 366 424
www.displaywizard.co.uk
+46 86 32 50 00
www.schneidler.se
ROYAUME UNI UK
SUISSE SWITZERLAND
HEXIS UK
MATHYS EXPO
+44 1543 411 221
www.hexis.co.uk
+41 22 306 40 00
www.mathys-sa.ch
DISTRIBUTORS
- D I S T R I B U T E U R S 91.
70, rue Jean Bleuzen, F - 92170 Vanves
tél. 01 41 08 76 76 fax 01 41 08 01 53
www.chenel.com [email protected]