Matériels et Techniques spécialisés pour l`Exposition, la Décoration
Transcription
Matériels et Techniques spécialisés pour l`Exposition, la Décoration
Matériels et Techniques spécialisés pour l’Exposition, la Décoration et la Muséographie. Equipment and Technology for Exhibitions, Decoration, Museums and Events. HISTORIQUE 3-5 ABOUT US NOS MÉTIERS MATIÈRES CONTENTS MEDIA PLAFONDS 6-7 PARTITIONS ACCESSOIRES 79 - 81 HANGING TOOLS 9 - 37 SHOW - ROOM 83 - 85 SHOW - ROOM 39 - 55 CEILINGS CLOISONS 65 - 77 LIGHTED ELEMENTS OUR BUSINESS SOMMAIRE ÉLÉMENTS LUMINEUX RÉFÉRENCES 87 REFERENCES 57 - 63 DISTRIBUTEURS DISTRIBUTORS 89 - 91 HISTORIQUE ABOUT US En 2006, Procédés Chénel International célèbre 110 ans d’expertise familiale au service de l’Exposition. Gilles Rano, menuisier, né en 1871 fonda l’entreprise en 1896 et la conduisit jusqu’en 1924. Il participa à la réalisation de nombreuses expositions internationales. Pierre Chénel, son gendre, menuisier et électricien reprit l’entreprise peu de temps avant la mort de son beau père en mai 1925 jusqu’en 1961, devenant entrepreneur de la Foire de Paris jusqu’en 1950, à cette époque, cette exposition était la plus importante en France et de renommée mondiale. Guy Chénel, fils cadet de Pierre Chénel et de Marcelle Rano reprit en octobre 1961 l’entreprise familiale. Architecte DPLG, il développa la société jusqu’à 400 personnes en la dotant de nombreux produits et techniques brevetés qu’il parvint également à exporter. À la suite de troubles syndicaux, l’entreprise familiale fut rachetée en 1991 par Générale Location. In 2006, Procédés Chénel International celebrates 110 years of family expertise in exhibitions. Gilles Rano, a carpenter born in 1871, founded the company in 1896 which he ran until 1924. He participated in the successful staging of many international exhibitions. Pierre Chénel, his son in law and also carpenter and electrician by trade, took over the reins of the company a little before “Grand Father” died, in 1925. Pierre became a major supplier to the “Foire de Paris”, the most important french exhibition until 1950 and known all over the world. He led the company up to 1961. Guy Chénel the younger son of Pierre Chénel and Marcelle Rano, managed the family company from 1961. Architect, he developed the firm up to 400 people with many patented products and techniques that he successfully exported. Following union troubles, the company was sold to Générale Location in 1991. ABOUT US - H I S T O R I Q U E 3. Guy Chénel développa alors la petite société Procédés Chénel aidé en 1994 par sa fille Sophie Chénel. Aujourd’hui P.C.I. exporte 35% de son Chiffre d’Affaires et développe toujours des nouveaux produits et techniques destinés à l’exposition et aux manifestations temporaires. Guy Chénel, however, continued the development of Procédés Chénel, helped by his daughter Sophie Chénel since 1994. Today, P.C.I. exports 35% of its turnover and still develops numerous products and techniques dedicated to exhibitions and temporary applications. 1. L‘équipe de l’entreprise Gilles Rano et de nombreux curieux à la foire de Turin en 1911 2. Grand Palais montage du Salon des Arts Ménagers, 1926 3. Salon du jouet, Halle Lefebvre, 1927 4. Salon du Chauffage Industriel, 1928, Paris 5. Pose des planchers Chénel S.A., Porte de Versailles, 1980, Paris 6. Salon du Prêt à Porter, Porte de Versailles, 1974, Paris 7. Parc automobile de Chénel S.A. en 1988, Paris 8. Stand Poclain, salon Expomat, Paris Nord, conception Taurant, 1976 9. Exposition - vente des tabacs en feuille, Paris Expo 1975 4. HISTORIQUE - ABOUT US 1 2 3 4 5 7 9 6 8 ABOUT US - H I S T O R I Q U E 5. NOS MÉTIERS OUR BUSINESS Notre équipe est composée de professionnels dans de nombreuses spécialités telles que : menuiserie, serrurerie, électricité, peinture, couture, atelier de façonnage et de converting, PAO et impression numérique, atelier de néon et équipe de montage. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Peinture Menuiserie Serrurerie Plastification Façonnage Couture 6. NOS MÉTIERS The line-up of our team is based on professional expertise such as : carpentry, ironwork, electricity work, painting, sewing, neon work, converting, inkjet printing, and installation. 7. Électricité 8. Prototype 9. Installation 10. Imprimante 11. PAO 12. Bureau - OUR BUSINESS 1 4 8 2 5 9 3 6 7 10 11 12 OUR BUSINESS - NOS MÉTIERS 7. DROP PAPER DROP JET DROP NET NEW COTTON MATIÈRES FLAG DROP MEDIA SPARKLE DROP WIND DROP WIND DROP EXTRA STRONG AUTRES SUPPORTS Ce non-tissé classé au feu M1, existant en blanc et 15 couleurs standard, en laize de 2,40 m, est idéal pour la réalisation d’écrans intérieurs. 42 coloris disponibles sur commande en laize de 1,60 m, demandez notre gamme “A la carte”. 10. M AT I È R E S - MEDIA Miraculous non woven available in white and 15 colours in 2,4 m wide and 42 colours in 1,6 m wide on request, ask for the “A la carte” colour swatch. This fire resistant material (M1, B1, Class 1, NFPA 701) is ideal for any type of indoor marking. Exposition l’Éclipse Totale du Soleil, Palais de la Découverte, 11 août 1999 Conception Palais de la Découverte avec le département d’Astronomie - Astrophysique Musée de la céramique de Sèvres, Exposition des céramiques de Bizen Conception Frédéric Beauclair MEDIA - M AT I È R E S 11. 12. M AT I È R E S - MEDIA PRUNE BEIGE CLAIR FUCHSIA JAUNE ROUGE ORANGE MEDIA - M AT I È R E S 13. BLANC VERT ANIS VERT SAPIN LAVANDE NOIR BLEU FONCÉ GRIS FONCÉ GRIS CLAIR DUNE Drop paper spécial jet d’encre, existant en 4 qualités avec ou sans fibre de verre pour traceurs acqueux et solvants, disponible en 0.914 m ; 1.27 m ; 1.372 m ; 1.524 m et 2.40 m. 14. M AT I È R E S - MEDIA 4 qualities of Drop Paper designed for ink jet printing with or without fibre-glass. Available in 0.914 m ; 1.27 m ; 1.372 m ; 1.524 m and 2.40 m. Exposition “Grandjouan danse Duncan”, au Centre National de la Danse Conception CND et Artefactes. Présentation de la collection Carré Blanc Conception Marie-Anna Lemaire MEDIA - M AT I È R E S 15. Salon du livre de Turin, stand de la ville de Turin, 1996 Conception Carlo Viano Architecte. 16. M AT I È R E S - MEDIA Salon Première Vision, espace tendances Exposition Médecines Chinoises, la Villette, 2001, Paris Conception Pascal Payeur Scénographe et Pierre di Sciullo Graphiste MEDIA - M AT I È R E S 17. Textile semi-transparent classé non feu M1 pour réaliser des écrans subtils et légers. Grâce à son “liner” de protection, il est compatible avec tous les traceurs numériques jusqu’à 1,524 m. Existe sans souche en 2,40m. 18. M AT I È R E S - MEDIA Indoor/outdoor mesh fabric to make transparent screens in 1,524 m wide for inkjet printing with protective liner and in 2,4 m without liner. Fire resistant M1, Class1, B1, NFPA 701. Stand Austroflamm, Krenglbach, Autriche Stand l’Événementiel, salon Heavent, 2005, Cannes Conception Positif MEDIA - M AT I È R E S 19. Stand Siemens, salon Expoprotection Conception Athénée. 20. M AT I È R E S - MEDIA Stand Horeto, salon Heavent 2003, Paris Stand PCI, salon Batimat, 2001 Showroom PCI, Soirée Blanche Conception Jill Deledicq MEDIA - M AT I È R E S 21. Textile 100 % coton en laize de 1,50 m, classé non feu M1 et imprimable jet d’encre en base acqueuse. Cette matière naturelle s’intègre dans la décoration intérieure pour des applications permanentes. 22. M AT I È R E S - MEDIA This inkjet 100 % cotton fabric exists in 1,5 m wide and fire resistant M1. White or natural finish, New Cotton is ideal for long graphics used indoors. Exposition Rétro Chic aux Galeries Lafayette, 2004, Paris Conception Agence Galuchat MEDIA - M AT I È R E S 23. Maille drapeau 100 % polyester en laize de 1,50 m avec souche de protection, classé non feu M1 et imprimable jet d’encre en base acqueuse pour des effets de semitransparence. 24. M AT I È R E S - MEDIA Flag mesh fabric to make semi transparent screens in 1,5 m wide for inkjet printing with protective liner. Fire resistant M1. Magasin Orange, 2005, Bordeaux Conception Prinz Design et Version MEDIA - M AT I È R E S 25. Métallisation sur Drop Paper, Drop Jet et drop Net, disponible en laize de 1,50 m. Support d’impression étincelant selon différents motifs et couleurs. 26. M AT I È R E S - MEDIA Metal finish on Drop Paper, Drop Jet and Drop Net in 1,50 m wide. Availaible in different designs and colours. Sparkle Drop argent sur drop 60 gr gris réf 104 Espace VIP, salon Heavent, 2003, Paris Conception Naço MEDIA - M AT I È R E S 27. Non tissé souple perméable à l’air, imprimable jet d’encre pour réaliser de grands visuels extérieurs. Egalement non feu M1, Wind Drop s’utilise à l’intérieur pour réaliser des écrans résistants. Laize de 2,20 m maxi. 28. M AT I È R E S - MEDIA This supple safe nonwoven fabric is air permeable to reduce pressure in strong winds for outdoor inkjet printed signs. Exists in 2,2 m wide. Can also be used indoors. Fire resistant M1. Exposition Victor Hugo au Sénat Conception et réalisation Ravi Enchanté Façade du Centre National de la Danse, Porte de Pantin MEDIA - M AT I È R E S 29. Ce support breveté, unique au monde, est composé d’un non tissé souple perméable à l’air renforcé par une grille 100 % polyester. Cette structure confère au Wind Drop Extra Strong une résistance de 3 tonnes dans les deux sens pour réaliser des écrans extérieurs de grandes dimensions. Classé non feu M3. Disponible en 3 m de laize. 30. M AT I È R E S - MEDIA Unique patented media made of a supple safe non woven fabric, air permeable with a 100 % polyester frame resisting to 3 tons of pressure in the two dimensions. Wind Drop Extra Strong is designed for large outdoor inkjet printed signs. Available in 3 m wide, fire resistant M3. Wind Drop Extra Strong Bâche perforée Mesh MEDIA - M AT I È R E S 31. SUPPORT RIGIDE RIGID MEDIA PAPIER PHOTO PHOTO PAPER AUTRES SUPPORTS BÂCHE MESH OTHER SUPPORTS VINYLE IMPRIMÉ PRINTED VINYL ETC .... AUTRES SUPPORTS OTHER SUPPORTS Nous suivons l’évolution des supports pour vous permettre de choisir le produit le plus adapté à votre projet. Quelques exemples de matières et techniques d’actualité : Support rigide, maille drapeau, papier photo, bâche, vinyle imprimé, papier argent, jet tex diffusant, adhésif, backlit. 34. M AT I È R E S - MEDIA Following the evolution of the different printing media, we can offer other solutions for your projects such as mesh, rigid media, Jet Tex, vinyl, silver paper, backlit... Backlit pour le stand Eres, Salon du prêt à porter féminin, 2004, Paris Enseigne bois moulurée Bricolo Café au magasin du BHV MEDIA - M AT I È R E S 35. Bâches imprimées pour l’exposition Léon Foucault “Le miroir et le pendule” à l’Observatoire de Paris Conception Atelier Akiko. 36. M AT I È R E S - MEDIA Impression sur papier d’argent. Backlit sur caisson lumineux Adhésif sur vitrine MEDIA - M AT I È R E S 37. ZIG ZAG DROP STRIPE PLAFONDS DROP GONDOLA CEILINGS SMOKE OUT SMOKE OUT 3D Procédé simple et économique, le Zig Zag est composé de bandes pliées en Drop Paper prêtes à poser entre deux murs opposés pour abaisser le niveau du plafond et diffuser subtilement la lumière en conservant l’accès aux combles. Existe en blanc et 15 couleurs standards. 40. PLAFONDS - CEILINGS Decorative ceiling system made of Drop Paper strips folded into Zig Zag, ready to be installed to lower the ceilling level and diffuse the light while allowing full access to the roof space. Exists in white and 15 colours. Foire de Lyon, 1980 Stand Korked, salon Simei de Milan, 2005 Conception Giulio Baratelli Architecte CEILINGS - P L A F O N D S 41. Hall d’exposition à Porto, Portugal 42. PLAFONDS - CEILINGS Accueil d’une soirée au showroom PCI Kate’s Paperie, New York CEILINGS - P L A F O N D S 43. Système de faux-plafond par bandes de Drop Paper parallèles tendues dans un plan vertical. Ces bandes décoratives, compatibles avec tous les systèmes de sécurité, peuvent également devenir supports de signalétique. 44. PLAFONDS - CEILINGS Ceiling system made of parallel strips of Drop Paper stretched in a vertical plane. Compatible with any security systems, these stripes can also be used as graphic support. Restaurant Drouant, Paris Expo Conception Atelier Canal Show room PCI CCI de Sedan, Conception Eric Lenoir et Nicolas Prioux Architectes Réalisation de l’éclairage SNL CEILINGS - P L A F O N D S 45. EN LONGUEUR IN LENGTH Système de faux plafonds en bandes de Drop Paper cintrées en demi cercle dont les extrémités sont collées sur une bande d’aluminium pré-cintrée et percée puis tendue à l’aide de petits ressorts. Ceiling system made of Drop Paper stripes vaulted in half circle. Ends are sticked on a pre-vaulted aluminium stripe with holes and stretched with small springs to give a permanent tension. 46. PLAFONDS - CEILINGS Salon Silmo, 1998 Conception Comexpo Exposition “De la Gloire au Charles de Gaule”, Musée de la Marine, Paris CEILINGS - P L A F O N D S 47. EN LARGEUR IN WIDTH Les bandes sont simplement suspendues par leurs extrémités à des points d’accrochage supérieurs, à l’aide de tubes aluminium passés dans des ourlets simples. Le galbe se fait naturellement en fonction des points d’accroche et de la longueur des bandes. Drop Paper stripes are simply hanged to upper frame or structure by means of aluminium tube in simple hem. The vault will be made naturally depending on the width of the upper structure and he length of the stripe. 48. PLAFONDS - CEILINGS Salon Silmo, 1998 Conception Comexpo CEILINGS - P L A F O N D S 49. Vélum extensible en Trévira CS, classé non feu M1. Ses lignes fusibles tous les 30 cm permettent en cas d’incendie l’évacuation des fumées par l’ouverture automatique du textile. Existe en blanc, gris anthracite, gris perle et noir en laize de 2,80 m. 50. PLAFONDS - CEILINGS Knitted textile made of Trevira CS polyester fire resistant M1, B1, Class 1, NFPA 701. The melting lines every 30 cm provide the automatic opening in case of fire. Availble in white, charcoal grey, light grey and black in 2,8 m wide. Stand Natuzzi, Salon du Meuble de Cologne Conception Mario Bellini Architecte. Musée de la Marine, Paris CEILINGS - P L A F O N D S 51. Musée des Beaux Arts de Tours Conception Maxime Kétoff 52. PLAFONDS - CEILINGS Stand General Motors, Mondial de l’Automobile, 2002, Paris DÉMONSTRATION DU PROCÉDÉ TECHNIQUE DEMONSTRATION OF THE TECHNICAL PROCESS 1. Lors d’un début d’incendie, les lignes fusibles du vélum, placées juste au-dessus, dissocient le tissu, créant des ouvertures au droit du foyer. When a fire starts, the fusible lines melt and the drop ceiling opens directly over the heat source. 2. Ces ouvertures du tissu permettent l’évacuation des fumées et le déclenchement des sprinklers. The openings of the fabric enable the smoke to dissipate and the automatic sprinklers will activate. 3. Ces ouvertures du tissu permettent l’extinction du foyer par aspersion depuis le sprinkler le plus proche et à travers le tissu lui-même très perméable à l’eau et le déclenchement des sprinklers. The openings in the hung ceiling allow water from the sprinklers system to fall on the fire. Smoke Out waters permeable and will allow water to pass through it. CEILINGS - P L A F O N D S 53. Textile maille à 3 dimensions en alvéole ouverte à base carrée pour effet masquant dû à la hauteur des alvéoles. Classé non feu M1. Perméables aux fumées et à l’eau des sprinklers, laize de 3,05 m, en blanc. 54. PLAFONDS - CEILINGS 3 dimensions knitted fabric with square open cells. The hight of the cells gives the masking effect while enabling smoke to escape and sprinkler action, 3,05 m wide. Availble in white. 3D Smoke Out et les différents angles de vision CEILINGS - P L A F O N D S 55. LIGHTED WALL CLOISONS OCTANORM & DROP PARTITIONS DROP GRILLE Système modulaire en Drop Paper permettant de réaliser des murs lumineux jusqu’à 5 m de hauteur. Des microcâbles assurent l’accrochage d’oeuvres, d’étagères, d’écrans plats. Disponible en vente et location. 58. CLOISON - PA R T I T I O N S Modular system to build self standing illuminated partitions up to 5 m high. Micro cables are used to hang frames, shelves or Icd screens. Available for purchase or for hire. Show room PCI Exposition “Chine, l’Empire du Trait” à la Bibliothèque Nationale de France Conception Pylônes Architectes Podium Shu Uemura au Bon Marché, Paris 2002 PA R T I T I O N S - C L O I S O N 59. Système unique pour cimaises temporaires utilisant les structures modulables en aluminium Octanorm et des panneaux de Drop Paper tendus. Des micros-câbles assurent l’accrochage des œuvres. 60. CLOISON - PA R T I T I O N S Unique system for temporary exhibit partitions using modular Octanorm aluminium structures and stretched Drop Paper panels. Micro cables are used to hang frames. Stand PCI au Salon Euroshop 2005 à Düsseldorf Exposition Claude Agnelli “les Ponts de Paris” PA R T I T I O N S - C L O I S O N 61. Système de cimaise d’exposition combinant les poteaux aluminium standards modulaires avec des panneaux en treillis soudé ondulé permettant l’accrochage d’oeuvre à travers le Drop Paper tendu. 62. CLOISON - PA R T I T I O N S Partition system for exhibition combining the standard aluminium poles and special folded grilled pannels. We can easily hang frames through the stretched Drop Paper. Exposition de Pierre Lafoucrière, Louroux - de - Bouble, 1998 Démonstration dans le showroom PCI PA R T I T I O N S - C L O I S O N 63. LIGHTED DROP ÉLÉMENTS LUMINEUX LIGHT COLUMN LIGHTED ELEMENTS LUMIBAR TRICHROMIE Eléments lumineux décoratifs de formes et dimensions variables en Drop Paper classés non feu M1, autostables ou suspendus, l’éclairage intérieur peut être créé par des fluos de couleur pour obtenir toute une variété de nuances. Disponibles en vente et location. 66. ÉLÉMENTS LUMINEUX - LIGHTED ELEMENTS Decorative illuminated elements made of Drop Paper of various shapes and sizes for interior display. Colored fluo tubes add a large range of lighting effects. Available for purchase or for hire. Bureau d’Architectes, Francfort, Allemagne. Showroom PCI Photo Pierre Boulat LIGHTED ELEMENTS - ÉLÉMENTS LUMINEUX 67. Stand Ileos, salon Cosmeeting Conception Fact Architectes 68. ÉLÉMENTS LUMINEUX - LIGHTED ELEMENTS Espace détente, salon Heavent, 2002, Paris Restaurant d’entreprise Sanofi, 2005, Gentilly Conception Version LIGHTED ELEMENTS - ÉLÉMENTS LUMINEUX 69. Élément lumineux aux esthétique, autostable ble, facile à installer superposable, plus ou M2. 70. nombreuses qualités : simple et ou suspendu, incassable et duraet à réemployer, modulable et moins luminescent, classé M4 et ÉLÉMENTS LUMINEUX - LIGHTED ELEMENTS Lighted element with numerous qualities : simple and attractive, self standing or suspended, unbreakable and long lasting, easy to set up and to re-use, modular and stackable range, different luminescent rates, classified M4 and M2. Présentation de la collection Carré Blanc Conception Marie-Anna Lemaire Stand Polyphonique, salon Siel, 2005, Paris LIGHTED ELEMENTS - ÉLÉMENTS LUMINEUX 71. Showroom PCI 72. ÉLÉMENTS LUMINEUX Showroom PCI - LIGHTED ELEMENTS PLV Bultex Stand Bistar Conception Positif D’autres formats LIGHTED ELEMENTS - ÉLÉMENTS LUMINEUX 73. Mobilier en PMMA 10mm opalin avec système d’éclairage intérieur trichromique ou uni. Variations d’intensité et couleurs (RVB) par console programmable. Bar : 1,50 m ( L) x 1,08 m (l) x 0,50 m (p) Table basse : 0,70 m x 0,70 m x 0,50 (h) 74. ÉLÉMENTS LUMINEUX - LIGHTED ELEMENTS Counter and coffee table made of opalescent 10 mm PMMA with a colour changing system : red, green and blue fluorescent tubes allowing any colour animation by Colour Desk controller. Counter : 1,50 m ( L) x 1,08 m (h) x 0,50 m (w) Coffee table : 0,70 m x 0,70 m x 0,50 (h) Stand PCI, salon Batimat Stand l’Événementiel, salon Heavent Conception Positif Stand PCI, salon Meci LIGHTED ELEMENTS - ÉLÉMENTS LUMINEUX 75. Système d’éclairage en néon soufflé à dimension ou tube fluo standard, rouge, vert et bleu permettant une animation lumineuse avec de multiples variations chromatiques. 76. ÉLÉMENTS LUMINEUX - LIGHTED ELEMENTS Lighted system made with red, green and blue neon or fluo tubes allowing light animation with many colour variations. CCI de Sedan, Conception Eric Lenoir et Nicolas Prioux Architectes et réalisation de l’éclairage SNL Résidence Pierre & Vacances, Val Thorens Conception lumière Marc Dumas et réalisation Gulliverre Photo © Jean-Marc Charles LIGHTED ELEMENTS - ÉLÉMENTS LUMINEUX 77. ACCESSOIRES ACCESSORIES Une gamme d’accessoires est disponible pour l’installation de tous produits. Voir notre documentation ACCESSOIRES A complete range of hanging tools is available to install our different products. See our TECHNICAL BROCHURE 80. ACCESSOIRES - ACCESSORIES ACCESSORIES - A C C E S S O I R E S .81 SHOWROOM Un lieu d’exception SHOWROOM A place of exception SHOWROOM SHOWROOM 600 m2 sous verrière pour vos événements : Expositions, shows, fêtes, conventions, soldes privées, défilés, show-room, prises de vue... 600 out standing sqm for our events : expositions, show parties, conventions, cat walks, show-room, privates sales, shootings... 1. Façade de nuit 2. Soirée d’anniversaire V7 Distribution 3. Présentation PCI 4. Soirée d’anniversaire agence Version 5. Exposition Pierre Boulat 6. Présentation PCI 7. Verrière et façade vitrée 8. Déjeuner d’entreprise 9. Facade au printemps 84. SHOWROOM - SHOWROOM 5 1 2 3 6 4 7 8 9 SHOWROOM - S H O W R O O M 85. MUSÉE DU LOUVRE - - MUSÉE D’ORSAY CENTRE GEORGES POMPIDOU NATIONAL DE LA DANSE RÉFÉRENCES REFERENCES - MUSÉE NATIONAL DE VERSAILLES - SÉNAT - - - MUSÉE DE LA - CENTRE - DKNY GIVENCHY - LOUIS VUITTON - KENZO - BURBERRY - TIMBERLAND - NIKE - BARBARA BUI BRENTANA - CONRAN SHOP - ERES - L’ORÉAL - PRINTEMPS - MONOPRIX - NATURE ET DÉCOUVERTE - GALERIES LAFAYETTE - COCA COLA - RENAULT - CITROËN - MERCEDES SIEMENS - BOUYGUES - ORANGE - ACCOR - BULTEX - NESTLÉ... MARINE BIBLIOTHÈQUE NATIONALE DE FRANCE MUSÉE PICASSO - GUERLAIN - PARFUMS DIOR DISTRIBUTEURS Dans 28 pays DISTRIBUTORS In 28 countries ALGÉRIE ALGERIA CANADA CANADA ESPAGNE SPAIN ITALIE ITALY EXPO SIGN HAULT & ASSOCIATES DEMARLO Y ASSOCIADOS DENVER EXPO + 213 20 34 00 52/50 [email protected] +1 902 425 16 12 [email protected] +34 900 506 972 www.demarlo.com +39 02 80 57 621 www.densom.com ALLEMAGNE GERMANY CANADA CANADA ESPAGNE SPAIN LETTONIE LATVIA MOTION DESIGN JD INTERNATIONAL MAXI ART DIZAINA DARBNICA +49 69 97 68 36 37 www.motion-design.net +1 514 526 26 86 www.jdinternational.net +34 917 426 058 [email protected] +371 722 00 89 www.dizaina-darbnica.lv ALLEMAGNE GERMANY CHILI CHILE ESPAGNE SPAIN LITUANIE LITHUANIA PROCEDES CHENEL BEILKEIN D.P RHEINTEK CHILE MESABER COBRA DESIGN +49 421 69 35 216 www.procedes.de +56 2264 0754 www.rheintek.cl +34 933 056 411 [email protected] +37 05 21 64 306 www.expoweb.lt AUTRICHE AUSTRIA DANEMARK DENMARK GRÈCE GREECE MAROC MOROCCO SR WERBEGES BILLED SERVICE OCTANORM HELLAS VISUAL IMPACT +43 662 839 10 51 www.srw.at +45 38 88 32 88 www.billedservice.dk +30 2 310 796 521 www.octanorm.gr +212 22 39 37 27 www.visual-impact.ma BELGIQUE BELGIUM DANEMARK DENMARK HONG KONG HONG KONG MARTINIQUE MARTINIQUE NEWSPACE DROP PAPER SIGN SYSTEMS JB HOUSE DPI +32 2633 12 10 [email protected] +45 44 66 87 14 www.droppaper.dk +852 9124 8363 www.jbhouse.com +33 5 96 57 23 70 [email protected] CANADA CANADA DUBAÏ DUBAÏ IRLANDE IRELAND MEXIQUE MEXICO EXHIBIT TECHNOLOGIES COLOUR BYTE KINGRAM MISSUS +1 902 425 27 42 www.exhibittechnologies.com +971 4 282 45 08 www.colourbyte.biz +353 1660 1369 www.kingram.ie +52 55 52 72 98 98 www.missus.com 90. DISTRIBUTEURS - DISTRIBUTORS PAYS BAS NETHERLANDS ROYAUME UNI UK SUISSE SWITZERLAND PROCEDES CHENEL EXP. & DEK. LEITNER GB MATRIX SYSTEMS +31 13 59 108 48 [email protected] +44 1604 23 04 45 www.leitner.co.uk +41 1 750 60 52 www.matrix-systems.ch POLOGNE POLAND ROYAUME UNI UK TURQUIE TURKEY ELCAM PRAXIS AY AJANS +48 22 82 72 34 487 [email protected] +44 208 361 52 11 www.praxislimited.co.uk +90 216 318 98 58 www.ayajans.com LA RÉUNION THE REUNION SINGAPOUR SINGAPORE ÉTATS UNIS USA YVON BERCHE COSA INTERNATIONAL DAZIAN +33 2 62 00 29 97 [email protected] +65 6276 9366 www.cosa.com.sg +1 201 549 10 00 www.dazian.com RÉP. TCHÈQUE CZECH REP. SUÈDE SWEDEN ÉTATS UNIS USA HORIZONT AMICUS TRADE ROSE BRAND +420 315 639 677 www.horizont.cz +46 431 83 190 www.amicus-trade.com +1 212 242 7554 www.rosebrand.com ROYAUME UNI UK SUÈDE SWEDEN DISPLAY WIZZARD SCHNEIDLER GRAFISKA +44 2392 366 424 www.displaywizard.co.uk +46 86 32 50 00 www.schneidler.se ROYAUME UNI UK SUISSE SWITZERLAND HEXIS UK MATHYS EXPO +44 1543 411 221 www.hexis.co.uk +41 22 306 40 00 www.mathys-sa.ch DISTRIBUTORS - D I S T R I B U T E U R S 91. 70, rue Jean Bleuzen, F - 92170 Vanves tél. 01 41 08 76 76 fax 01 41 08 01 53 www.chenel.com [email protected]