UNIVERSITÉ DE TAMPERE

Transcription

UNIVERSITÉ DE TAMPERE
UNIVERSITÉ DE TAMPERE
Pia Rutanen
AU PAS DE L’UNION DISCURSIVE
L’Union européenne et ses rôles discursifs vus à travers ses documents
1. Introduction
Les 12 étoiles de perfection et plénitude1 nous brillent témoignant de l’Europe unie. En effet, à l’heure
actuelle elles embrassent tous les coins européens. Mais quelles sont les valeurs de ce phénomène
gigantesque - telle que paraît actuellement l’Union européenne? Cette unité lexicale connote pour nous des
qualités économiques, administratives, voire géopolitiques - ne pas oublier les émotions qu’elle évoque. En
tant que citoyens de la communauté nous la trouvons, d'une manière ou d'une autre, dans notre vie
quotidienne. Pourtant, le concept et fonctionnement de l’institution entière restent confus (voir Karvonen
1997 ; Sajavaara 2000).
Que veut nous dire par exemple le terme "la citoyenneté européenne", introduit par le traité de Maastricht
(art. 17, TCE)2? Et pourquoi les documents de l’Union sont-ils souvent si difficiles à comprendre? On se
demande si l’Union est en train de s’éloigner de nous tous à l’aide de son information? - Enfin, de quoi
parlent ses textes, d’autre que des choses qui y sont écrites?
Notre étude a pour objet les brochures adressées au grand public, publiées par la Commission et le
Parlement. Il s’agit de petits ouvrages imprimés écrits sur un sujet spécifique et qui remplissent, a priori, une
fonction informative. Le citoyen désireux de voyager trouvera notamment 11 pages de conseils de la
Commission, de la date du changement de l'heure d'été aux services d'urgence (Voyager en Europe, 2001).
S'y ajoute la notion de l’institution. L’Union en son entier représente une institution "personne, morale,
groupement, régime, établissement, ensemble des formes ou structures sociales, telles qu’elles sont
établies par la loi ou la coutume" comme le dit le Nouveau Petit Robert (2002 : 1378 ; sur l'institution voir
aussi Halliday 1978 : 230-233). Quel rapport y a-t-il alors entre l’institution et la langue?
Il est évident que l’institution se construit à l’aide de la langue; elle se fait visible à travers ses textes. Notre
objet étant la langue institutionnelle nous posons que le cadre administratif et fonctionnel gère la production
des textes de ce genre. Le corpus est constitué de six documents parus en 2000, publiés par la Commission
ou Parlement. Nous travaillons - cas par cas - à deux niveaux dont l’un est celui auquel s’attachent les
structures linguistiques de langue, au seconde niveau, dit macro, nous observons les textes dans ses
formes et fonctions.
Nous posons les questions suivantes: Comment est représenté le monde de l’Union européenne? Comment
sont données les idéntités aux actants qui fonctionnent dans les textes? Et enfin, quelles relations ont été
construites entre eux?
2. Constructions hallidayennes
Afin de traiter la relation langue – extra-langue nous avons choisi le cadre de l’analyse critique du discours
ainsi que présenté par Norman Fairclough (1999), lié à la tradition fonctionnelle de M.A.K. Halliday (1994).
L’approche fonctionnelle entend que la langue opére en texte parallèlement aux niveaux interpersonnel,
intertextuel et interidéationnel. On y rattache l’idée que tout texte représente le monde et, d’autre part,
construit des identités et des relations, des significations explicites ou implicites dans le texte.
Fairclough affirme que tout discours comprend trois éléments, notammant l’activité sociale, discursive et
textuelle et qu’il est indispensable d’analyser la forme, la structure et l'organisation du texte à tous les
niveaux de langue (ibid. : 9,74). Ce qui nous intéresse –à part les traits linguistiques du niveau de surface –
sont les significations implicites. Dans le cadre de cet apercu nous aborderons la fonction interpersonnelle
c’est-à-dire les actants et leurs rôles tels qu'ils sont construits dans le texte. En bref nous posons ces 3
questions: Comment sont construits le producteur et le consommateur dit citoyen? Comment est la
situation? Et enfin, quels autres actants se cachent dans le texte?
3. Fleurs et fourmis?
Cherchons donc des traces qui - par différentes modalités - ancrent le texte dans son contexte. Ici la
modalité couvre des marqueurs énonciation-énoncé: types de phrases, adjectifs affectifs évaluatifs,
adverbes, verbes, temps, tout ce qui relève de la subjectivité. Notre analyse se construit de la description
étroitement liée à l’interprétation.
Le document L’Europe et son budget: à quoi sert votre argent? est une brochure de 19 pages.
À première vue il semble qu’elle charme par ses couleurs et de petits dessins de la nature. Cá et là il y a des
guêpes, des fleurs et des fourmis dont les dernières font penser à nous les Européens, citoyens en plein
travail. Les fleurs, arrosées par les fourmis - avec tous leurs petits arrosoirs - font pousser le produit, des
euros. Quant aux couleurs, elles sont pures et claires, jaune, vert, rose, et bleu en contour noir. Fort familier
semble aussi le titre avec l'adjectif possessif "votre"3. Tout cela offre un élément qui est contradictoire à
l’objet inorganique - l’argent.
Le texte à son tour consiste en assertifs, en déclarations au présent de l’indicatif. Le début se déroule au
passé composé et à l’imparfait. Vers la fin il y a quelques verbes au futur. En effet, les pages semblent être
habitées par quelqu’un qui assume un rôle du spécialiste, du savant qui valorise, qui proportionne; quelqu’un
qui offre des vérités. Les quatre interrogations restent au niveau des titres. Il y a de la modalité explicite, de
la modalité déontique.
Il faut noter que c’est le Parlement qui (…)
La mise en oeuvre du budget communautaire (…) doit répondre à un souci essentiel (…)
Mais qui dit? Qui oblige? On ne trouve pas de subjectivité explicite, ni le nom de l’auteur ou des auteurs.
L’effacement est souligné par d’autres moyens. On est également tenté de penser que l’important c’est la
grandeur et la beauté des choses. Une attitude de supériorité se manifeste par des adjectifs mélioratifs dont
nous prenons les plus nombreux:
Important (rôle/pouvoir/développement), grande (importance), essentiel, bonne (gestion), stable, saine,
diversifiée, active, continue (société).
4. Actants (ir)responsables
Pour suivre d’autres traces de la subjectivité nous cherchons des sujets grammaticaux; il y en a, du type la
construction, le développement (régional ou des régions), la programmation, l’élargissement, arrangement
ou action qui fonctionnent; également le système, conseil,gouvernement ou un regroupement abstrait sous
une forme non-accordée avec des verbes subjectivés. Typique semble la personnification où un organe
possède des traits humains:
Ces actions traduisent la solidarité de l’Union (…)
L’Union aide également ces pays (…)
Elle (institution européenne) soutient (…).
(…) la Commission s’appuie sur les États membres (…)
S'y ajoute la dominance des constructions passives qui à leur tour font disparaitre les actants réels ou
responsables.
Ces objectifs ont été largement atteints (…)
Des ressources importantes y sont consacrées (…)
Le personnel et les moyens administratifs sont davantage utilisés pour concevoir et gérer des actions
budgétaires.
De la négation, il y en a mais très rarement. Dans ces cas elle favorise une qualité positive du
fonctionnement de l’Union ou ses institutions. Les maints plus de lié avec un chiffre, ou évidemment,
naturellement, sans doute, largement, en grand partie témoignent de l’attitude de l’énonciateur renforçant les
objectifs stratégiques d’une manière quasi gargantuesque.
Si l’énonciateur-auteur est savant-instructeur, que devient enfin notre citoyen? L'adjectif possessif votre
reste sur la couverture et le texte entier se construit sans premières personnes; il n’y a pas de termes
d’adresse non plus. Par contre l’on trouve un groupe de bien-faisants, une masse conformiste, qui regarde
de côté; l’on parle des pays et des régions, mais c’est l’Union avec ses institutions qui domine. Un
énonciateur spécialiste et légitime semble se révéler dans une foule de termes spécifiques. Tous ces termes
semblent stratégiques. Il nous reste ainsi une masse de consommateurs qui accepte d’être informée, dans
un esprit idéologiquement uniforme. Cela sera supporté par la structure textuelle.
5. Conclusion
L’Union européenne vise à nous informer à travers ses divers documents. À la recherche des rôles de tous
les deux – ceux de l’Union et ceux des citoyens - nous avons parcouru deux mondes différents, l’un des
guèpes et des fleurs et l’autre, un désert de chiffres et d'objets techniques. Comme nous avons essayé de le
montrer, l’Union a la parole facile mais elle nous echappe. Le texte est plein d’éléments qui tentent de
cacher les actants; il y a peu de citoyens qui habitent ces deux mondes. Est-ce qu’ils se croisent? Cela reste
à découvrir pour nous, dans le travail sur les autres fonctions, ainsi que les relations du pouvoir, un élément
de l’analyse critique. Nous espérons enfin que notre étude trouvera son chemin dans la discussion actuelle
sur les valeurs et les relations sociales.
REPERES BIBLIOGRAPHIQUES
Van Dijk, Teun A. 1998 : Ideology. A multidisciplinary approach, Sage Publications. London, Thousand
Oaks, New Delhi.
Eggins, Suzanne 1994 : An introduction to systemic functional linguistics. Printer Publishers, London.
Fairclough, Norman 1989 : Language and power, Longman, London.
Fairclough, Norman 1993 : "Critical discourse analysis and the marketisation of public discourse: the
universities", Discourse & Society , 4. Pp.133-168.
Fairclough, Norman 1995 : Media discourse. Edward Arnold, London
Fairclough, Norman 1999 : Critical Discourse Analysis. Longman, London
Halliday, M.A.K. 1978 : Language as social semiotic. The social interpretation of language and meaning.
Edward Arnold, London.
Halliday, M.A.K. 1994 : An introduction to functional grammar. Edward Arnold, London.
Hiidenmaa, Pirjo 2000 : "Lingvistinen tekstintutkimus", Kieli, diskurssi & yhteisö, éd.
Sajavaara – Piirainen-Marsh, Soveltavan kielentutkimuksen keskus, Jyväskylä. Pp. 161-190.
Karvonen, Pirjo 1997 : Suomi monikielisessä yhteisössä. OPM, Helsinki
Luukka, Minna-Riitta 2000 : "Näkökulma luo kohteen: diskurssintutkimuksen taustaoletukset", Kieli, diskurssi
& yhteisö, éd. Sajavaara – Piirainen-Marsh, Soveltavan kielentutkimuksen keskus, Jyväskylä. Pp. 133 – 160.
Maingueneau, Dominique 1987 : Nouvelles tendances en analyse du discours. Hachette, Paris
Maingueneau, Dominique 1999 : "Analysing self-constituting discourses", Discourse Studies 2. Pp.175-199.
Nouveau Petit Robert – dictionnaire alphabétique et analogique de la langue francaise1995 : Dictionnaires
Le Robert, VUEF, Paris.
Sajavaara, Paula 2000 : "Kielenohjailu", Kieli, diskurssi & yhteisö, éd. Sajavaara – Piirainen-Marsh,
Soveltavan kielentutkimuksen keskus, Jyväskylä. Pp. 67-106.
1
Les deux épithètes introduites par l'Union. Page Internet http://europa.eu.int/.
2
L'unification européenne au niveau des citoyens trouve son origine dans la déclaration Schuman qui
exprime l'idée que "nous ne coalisons pas des États, nous unissons des hommes".
3
La traduction finnoise reste neutre "Eurooppa ja sen talousarvio - mihin rahoja käytetään?".

Documents pareils