Les premières soirées du camp, un succès

Commentaires

Transcription

Les premières soirées du camp, un succès
Vol. 1 Issue 2
Sunday, June 30, 2013
Les premières soirées Campers Hike
the Pinnacle
du camp, un succès
Camp Turns
Savage for
Theme Day
3 EPs: feu de camp, « Noodie Bird » et marionettes
Thursday p.m.
Par Alex Chenier
L e camp vient juste de commencer,
Above from left to right:
Virginie, Julien and
Stuart. Campers hunt
‘wild pigs’ in the playing
field. The summer’s first
theme day took place on
Saturday, June 29, 2013.
It was based on Lord of
the Flies, which is a
famous book written by
William Golding. Photo
by Alana
Cohen’s
Corner
Barn Gets
Three New
Horses
By Joshua Cohen
et déjà tout le monde ce sent chez eux.
Les gens rient, courent, sourissent et
s’amuse toute la journée longue.
La première soirée, tout les
campeurs et les moniteurs se sont
rassemblés pour chanter autour du feu
de camp. C’était un temps magique qui
a préparé le personnel et les campeurs
pour la journée qui allait suivre.
La soirée d’après, tout le camp c’est
rassemblé pour un jeu de « Noodie
Bird ». Il faisait très chaud au camp,
alors tout le monde est allé nager à la
plage après le jeu.
Il pleuvait pendant la troisième
soirée du camp, alors chaque cabine a
préparé une histoire avec des
marionnettes. Tout le monde s’amusait
et c’était un grand succès.
Aidan, JJ, Dave rescue
Jamaica During Storm
By Jamaica
We left for the island around 5 p.m. and
arrived
shortly after. When we got to the
There are three new horses at camp this
island,
we
set up the tarps and started
summer. I spoke to the barn staff so that
we can learn a bit about them.
cooking dinner with Spain. We had beef
fajitas, which was the best! We realized that
Bailey: Bailey is one of the largest horses E.T. forgot pitas for the boys, so he went
in the barn. She’s half Belgian, half
back to camp to get them.
thoroughbred. As for her colour, it’s
Dave came over to the island to tell us
chestnut. “She’s very nice and gentle,”
that a thunderstorm was coming, so we had
Julia said. “She also bites the bit.” Pretty
to go back to camp. We packed up all our
well behaved for being only seven years
things, but Spain decided to stay.
old!
In the first canoe, there was Jamie,
Gabriella, Maya and Beatrice. Since they
Lucie: Lucie is quite new, and she still
needs help jumping. An appaloosa
left first, it was easier to paddle because
spotted mare, she’s 11 years old. “She’s a there was less wind. Canoeing got harder as
shy sweetheart,” Taylor said.
the wind picked up, but the first canoe
managed to get back okay.
Teddy: A loving horse, Teddy is the fine
In the second canoe, there was Anaïs,
age of nine. His breed is unknown, but we
Meira and Magali. That canoe got caught in
do know his colour: buckskin. “Teddy is
extremely nice,” said Megan. “He’s very really strong wind and kept drifting. Dave
Willis came in the crash boat to save them
sweet and curious.”
and to tow the canoe back.
The canoes couldn’t make it to boat
If you want to get to know Bailey,
Lucie and Teddy better, you may visit
beach, so everyone parked them at windsurf
them at the barn any time. Make sure you beach.
wear closed-toe shoes!
See “Rescue” on Page 2
Above from left to right:
Niklas, Jake, Mathieu and
Benjamin pose at the top of the
Pinnacle. Photo by Maya.
By Oscar Camlot
T o d a y I h i k e d t h e
Pinnacle, which is a
mountain that is a
half-hour drive from
camp. I went really
high up and it was a
great view! I saw a
really nice lake, and I
went onto the top of
rocks where people
rock climb. I climbed
up and down steep
hills. The hike was
challenging, but it was
a lot of fun! When all
of us needed to go
back to camp, nobody
wanted to leave. On
the bus ride back,
everybody was tired. I
had a lot of fun today
when I hiked the
Pinnacle.
Overheard
at Camp
By India
Volume. 1 Issue 2
Page 2
“Rescue” contʼd from page 1
Finally, the rowboat left with Carolyn
and Amanda. The rowboat got the worst
of the wind. They were trying to row
against the wind, but they weren’t getting
anywhere.
Eventually, they decided to row back
to the island, where they waited to get
picked up by the ski boat. Aidan and JJ
came to rescue them, which made them
the RESCUE HEROES!
Everyone got back to camp all right,
and with a great story to tell. At least the
sky looked very cool during the storm; it
was half gray and half blue. We hope to
go on another outing with better weather.
L a t r a v e s í a d e B e r n a l Par Bernal et Luca
Armano
Son las 20:00 de la
tarde des 20 de junio.
Vuelo mañana para
Canadá a las 20:25.
Emocionado porque
voy a volver a ver a
mis amigos, trato de
ganar un poco de
tiempo haciendo mi
check-in en línea. Voy
a la web de Air Canada
y, sorpresa, no puedo
hacerlo llama a Air
Canada y no me cogen
el teléfono y entonces
llamo a edremos, el
buscador por el cual
encontré mi vuelo.
Todoparaquemedigan
resumidamentequeha
habidoun problema y
no tengo vuelo para
mañana.
Rápidamente me
dirijo con mi padre
al aeropuerto, para
intentar conseguir
un vuelo. Me entesó de
que mi pasaporte esta
caducado y en este
momento exclamo con
amargura ¡ me cae a en
mi pura vida! Trato de
hacerme un pasaporte
en la comiscara del
aeropuerto de Madrid,
Barajas, y esos inútiles
funcionarios me
comunican
gentilmente que el
de los pasaportes se
acaba de marchar y
que vuelva mañana
a las 8:00.
Ya es día 21. Son las
6:00 y estoy en pie;
bueno, mi padre, mi
hermano y yo.
Llegamos a Barajas a
las 7:00 y oíamos a
varios postradores a ver
si encontramos alguien
que me quiera vender
un vuelo. Nos
presentamos en Air
France y ¡BINGO! Me
reservar el último vuelo
a Canadá de ese día.
Me dirige con mi a la
comisaría donde espero
pacientemente y
apenas nervioso a mi
turno. Cuando este
llega me vuelven a
comunicar gentilmente
que necesito un pinche
libro donde diga que mi
padre es mi padre,
como si no nos
pareciéramos
suficiente. Llamo a mi
padre para que vaya a
la comisaría de Madrid
y me envíen por pal el
libro de familia. Espero
tranquilamente
conversando
amigablemente con
mis amador
funcionarios cuando
llega el libro de familia
y por el módico precio
de 25€ me holeen un
pasaporte.
A las 10:45 sabe mi
avión para París (donde
más tarde me robarán
mi apreciado reloj
cario). Hoy a los 9:00 a
Air France, facturo y
balen 2013 here I come! Sunday, June 30, 2013
La fiche de la mascotte de Wilvaken
Amigo passe ses étés à Wilvaken et ses
hivers à Hudson. Photo par Ava.
Par Annika
Morin
Nom: Amigo
Sexe: Male
Race: Labrador
Américain
Couleur: Noir
Il vient d’où: De
L’SPCA.
Anniversaire: 1er
Novembre, 2008
Première année
au camp: 2009
Activités
préférés: Jouer
dans l’eau, courir
avec les enfants,
chasser les renards
et les écureuils, et
accompagner
Dave Willis quand
il fait du ski de
fond.
Ses endroits
préférés au
camp:
À l’intérieure de
la maison, il y a
une chaise sur
laquelle il aime
dormir. Il aime
aussi dormir
autour du Lodge,
et d’être dans le
lac et sur la
plage quand il
fait chaud.
Ses nourritures
préferés: De la
nourriture sèche,
mélangé avec de
la viande. Dave
dit : « Ce n’est
pas intéressant,
mais c’est bon
pour sa santé. »
Pourquoi ils ont
choisi Amigo
comme nom:
Les chiens noirs
portent un petit
air de menace.
Dave Willis
voulait un nom
gentil pour que
tout le monde
sache qu’il était
gentil. Alors,
Lara Willis (sa
fille) a proposée
Amigo, qui a été
accepté
qui a été accepté.
Pourquoi ils ont
choisi Amigo
comme chien à
la place d’un
autre: « Il était
jeune, ça veut
dire qu’on
pourrait
l’entrainer, » dit
Dave. « Il serait
bon avec les
jeunes, il aimerait
l’eau et il serait
bon dans le
contexte du
camp. Sa race est
reconnue pour
ça. »
Camp always makes
people happy
After a long year of school
Meeting new people in the
cabin
Playing new EPs every
year
Windsurfing all the way
into the bay
Introducing new friends
to old friends
Love our counselors
Vacation all summer
August, July, June…
Keeping busy all through
the summer
Even when all it does is
thunderstorm
Plusieurs cabines se plaignaient des araignées
cette semaine. Les araignées-loup sont
communes au camp. N’ayez pas peur – ils
mangent les moustiques! Par Mexique
No better place on the
planet
Talya, Janna & Jess