Regulated Power Supply Unit Stabilisiertes Netzgerät

Transcription

Regulated Power Supply Unit Stabilisiertes Netzgerät
PS-1204ST
D
A
CH
Stabilisiertes Netzgerät
●
1 Einsatzmöglichkeiten
Das elektronisch stabilisierte Netzgerät PS-1204ST eignet sich zur Gleichstromversorgung von elektrischen
Kleingeräten wie z. B. Taschenrechner, Radio, Kassettenrecorder. Die Ausgangsspannung ist in vier Stufen
umschaltbar (3/6/9/12 V ). Das Gerät ist kurzschlussfest und gegen Überlast und Überhitzung geschützt.
2 Hinweise für den sicheren Gebrauch
Das Gerät entspricht der Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 89/336/EWG und der Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG.
Achtung! Das Gerät wird mit lebensgefährlicher Netzspannung (230 V~) versorgt. Nehmen Sie nie selbst
Eingriffe am Gerät vor. Durch unsachgemäßes Vorgehen besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
Beachten Sie auch unbedingt die folgenden Punkte:
● Verwenden Sie das Gerät nur im Innenbereich. Schützen Sie es vor Tropf- und Spritzwasser, hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze (zulässiger Einsatztemperaturbereich 0 – 40 °C).
● Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße,
z. B. Trinkglas, auf das Gerät.
● Die in dem Gerät entstehende Wärme muss durch
Luftzirkulation abgegeben werden. Decken Sie deshalb die Lüftungsschlitze des Gehäuses nicht ab.
● Stecken Sie nichts durch die Lüftungsschlitze! Dabei
kann es zu einem elektrischen Schlag kommen.
GB
●
●
●
●
1) Die Betriebsspannung des zu speisenden Gerätes
ermitteln (siehe Bedienungsanleitung des Gerätes)
und diese mit dem Schiebeschalter am Netzgerät
einstellen.
Achtung! Achten Sie unbedingt darauf, dass der
Schiebeschalter bei der entsprechenden Position
●
●
●
●
The unit corresponds to the directive for electromagnetic compatibility 89/336/EEC and to the low voltage
directive 73/23/EEC.
Attention! The unit is supplied with hazardous mains
voltage (230 V~). Leave servicing to skilled personnel
only. Inexpert handling may cause an electric shock
hazard.
It is essential to observe the following items:
● The unit is suitable for indoor use only. Protect it against
dripping water and splash water, high air humidity, and
heat (admissible ambient temperature range 0 – 40 °C).
● Do not place any vessels filled with liquid, e. g. drinking glasses, on the unit.
● The heat which is generated in the unit has to be
carried off via air circulation. Therefore, do not cover
the air vents of the housing.
● Do not insert anything into the air vents! This could
result in electric shock.
● Do not operate the power supply unit or immediately
disconnect it from the mains socket
1. if there is visible damage to the unit or the mains
cable,
richtig einrastet. Steht er versehentlich zwischen
zwei Positionen, wird das Netzgerät beschädigt.
2) Aus den mitgelieferten 7 Adaptersteckern den passenden auswählen und in die Kupplung des Netzgerätkabels stecken. Dabei unbedingt auf die richtige Polarität achten. Die für das zu speisende Gerät
passende Polarität ist den Unterlagen des entsprechenden Gerätes zu entnehmen.
Zum Bestimmen der Polarität die Kupplung immer
so drehen, dass die Pfeile von Kupplung und Stecker
aufeinander zeigen (siehe Abbildungen unten).
3) Das Netzgerät über den Adapterstecker an das zu
speisende Gerät anschließen.
4) Zuletzt das Netzgerät an eine Steckdose (230 V~/
50 Hz) anschließen. Als Betriebsanzeige leuchtet die
rote LED.
4 Technische Daten
Stromversorgung: . . . . .
Ausgangsspannungen: .
Ausgangsstrom: . . . . . .
Maße, Gewicht:. . . . . . .
7 Adapterstecker
2 Klinkenstecker: . . .
5 Hohlstecker: . . . . . .
3 Inbetriebnahme
1 Applications
2 Safety Notes
Nehmen Sie das Netzgerät nicht in Betrieb bzw. ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose:
1. wenn sichtbare Schäden am Gerät oder am Netzkabel vorhanden sind,
2. wenn nach einem Sturz oder Ähnlichem der Verdacht auf einen Defekt besteht,
3. wenn Funktionsstörungen auftreten.
Lassen Sie das Gerät in jedem Fall in einer Fachwerkstatt reparieren.
Ein beschädigtes Netzkabel darf nur durch den Hersteller oder durch eine autorisierte Fachwerkstatt ersetzt werden.
Ziehen Sie den Netzstecker nie am Kabel aus der
Steckdose, fassen Sie immer am Stecker an.
Verwenden Sie zum Reinigen nur ein trockenes, weiches Tuch, niemals Wasser oder Chemikalien.
Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient oder
nicht fachgerecht repariert, kann keine Haftung für daraus resultierende Sach- oder Personenschäden und
keine Garantie für das Gerät übernommen werden.
Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb genommen werden, übergeben Sie es zur umweltgerechten Entsorgung einem örtlichen
Recyclingbetrieb.
Regulated Power Supply Unit
The electronically regulated power supply unit PS1204ST is suitable for the DC power supply of small
electric units like e. g. cassette recorder, radio, pocket
calculator. The output voltage can be switched in four
steps (3/6/9/12 V ). The unit is short circuit-proof and
protected against overload and overheating.
®
Best.-Nr. 27.1040
2. if a defect might have occurred after the unit was
dropped or suffered a similar accident,
3. if malfunctions occur.
In any case the unit must be repaired by skilled personnel.
A damaged mains cable must only be replaced by the
manufacturer or by authorized, skilled personnel.
Never pull the mains cable to disconnect the mains
plug from the mains socket, always seize the plug.
For cleaning only use a dry, soft cloth; never use
chemicals or water.
No guarantee claims for the unit and no liability for any
resulting personal damage or material damage will be
accepted if the unit is used for other purposes than
originally intended, if it is not correctly operated, or not
repaired in an expert way.
If the unit is to be put out of operation definitively, take it to a local recycling plant for a disposal which is not harmful to the environment.
●
Important for U. K. Customers!
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
blue = neutral
brown = live
As the colours of the wires in the mains lead of this
appliance may not correspond with the coloured
markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
1. The wire which is coloured blue must be connected
to the terminal in the plug which is marked with the
letter N or coloured black.
2. The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red.
230 V~/50 Hz/36 VA
3/6/9/12 V
max. 1200 mA
150 x 75 x 90 mm, 1,2 kg
Ø 2,5 mm und 3,5 mm
Ø Außen-/Innenmaß:
2,35/0,75 mm, 3,5/1,35 mm,
5,0/2,1 mm, 5,5/2,1 mm,
5,5/2,5 mm
Laut Angaben des Herstellers.
Änderungen vorbehalten.
3 Setting into Operation
1) Find out the operating voltage of the unit to be supplied (see manual of the unit) and adjust this voltage
at the power supply unit with the sliding switch.
Attention! Particular care must be taken that the
sliding switch is correctly locked into the corresponding position. If it is inadvertently situated between two
positions, the power supply unit will be damaged.
2) Choose the matching plug out of the supplied
7 adaptor plugs and plug it into the inline jack of the
cable of the power supply unit. In any case watch the
correct polarity! For the correct polarity of the unit
to be supplied see the documentation of the corresponding unit.
To determine the polarity, always turn the inline
jack in such a way that the arrows of inline jack and
plug face each other (see figures below).
3) Connect the power supply unit via the adapter plug to
the unit to be supplied.
4) Finally connect the power supply unit to a mains socket
(230 V~/50 Hz). The red LED lights as operating light.
4 Specifications
Power supply: . . . . . . . .
Output voltages: . . . . . .
Output current: . . . . . . .
Dimensions, weight: . . .
7 adaptor plugs
2 plugs: . . . . . . . . . . .
5 hollow plugs: . . . . .
230 V~/50 Hz/36 VA
3/6/9/12 V
max. 1200 mA
150 x 75 x 90 mm, 1.2 kg
Ø 2.5 mm and 3.5 mm
Ø ext./int.: 2.35/0.75 mm,
3.5/1.35 mm, 5.0/2.1 mm,
5.5/2.1 mm, 5.5/2.5 mm
According to the manufacturer.
Subject to technical modification.
-
-
B
3.5
+
+
-
-
E
5.5X2.1
+
+
Pluspol an der Spitze/am Innenkontakt ● Positive pole at the tip/at the inner contact
®
Minuspol an der Spitze/am Innenkontakt ● Negative pole at the tip/at the inner contact
Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved.
A-0331.99.03.11.2004
PS-1204ST
F
B
CH
Alimentation stabilisée
●
1 Possibilités d’utilisation
L’alimentation PS-1204ST, stabilisée électroniquement,
est idéale comme alimentation DC pour des petits appareils électriques, tels que calculatrices de poche, radios,
magnétophones, etc. La tension de sortie est réglable en
4 paliers (3/6/9/12 V ). Cette alimentation est protégée
contre les court-circuits, les surcharges et surchauffes.
●
2 Conseils d’utilisation et de sécurité
L’appareil répond à la norme européenne 89/336/CEE
relative à la compatibilité électromagnétique et à la
norme européenne 73/23/CEE portant sur les appareils
à basse tension.
Attention ! L’appareil est alimenté par une tension dangereuse 230 V~. Ne touchez jamais l’intérieur de l’appareil car en cas de mauvaise manipulation, vous pouvez subir une décharge électrique.
Respectez scrupuleusement les points suivants :
● L’appareil n’est conçu que pour une utilisation en intérieur. Protégez-le de tout type de projections d’eau,
des éclaboussures, d’une humidité élevée et de la
chaleur (plage de température de fonctionnement
autorisée : 0 – 40 °C).
● En aucun cas, vous ne devez poser d’objet contenant
du liquide ou un verre sur l’appareil.
● La chaleur dégagée par l’appareil doit être évacuée
par une circulation d’air correcte. Ne couvrez pas les
ouïes de ventilation de l’appareil.
● Ne faites rien tomber dans les ouïes de ventilation,
●
●
●
vous pourriez subir une décharge électrique.
Ne faites pas fonctionner l’alimentation ou débranchez-la immédiatement du secteur lorsque :
1. des dommages apparaissent sur l’appareil ou sur
le cordon secteur,
2. après une chute ou un cas similaire, vous avez un
doute sur l’état de l’appareil,
3. des dysfonctionnements apparaissent.
Faites toujours appel à un technicien spécialisé pour
effectuer les réparations.
Tout cordon secteur endommagé ne doit être remplacé
que par le fabricant ou un atelier de réparation habilité.
Ne débranchez jamais l’appareil en tirant sur le cordon secteur, tenez-le toujours par la prise.
Pour nettoyer l’appareil, utilisez uniquement un chiffon sec et doux, en aucun cas, de produits chimiques
ou d’eau.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages corporels ou matériels résultants si l’appareil
est utilisé dans un but autre que celui pour lequel il a
été conçu, s’il n’est pas correctement utilisé ou s’il
n’est pas réparé par une personne habilitée, de
même, la garantie deviendrait caduque.
Lorsque l’appareil est définitivement retiré du
service, vous devez le déposer dans une
usine de recyclage adaptée pour contribuer à
son élimination non polluante.
1) Vérifiez la tension de fonctionnement de l’appareil à
alimenter (voir le mode d’emploi de l’appareil), réglez
la tension à l’aide du sélecteur sur l’alimentation.
L’alimentatore PS-1204ST stabilizzato elettronicamente
è previsto per apparecchi piccoli che funzionano con
corrente continua, come calcolatori tascabili, radio, registratori a cassette. La tensione d’uscita è regolabile a
4 livelli (3/6/9/12 V ). Lo strumento è resistente ai cortocircuiti e protetto contro il surriscaldamento.
Non mettere in funzione l’apparecchio e staccare subito la spina rete se:
1. l’apparecchio o il cavo rete presenta dei danni visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il
sospetto di un difetto;
3. l’apparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad un’officina
competente.
●
2 Avvertenze di sicurezza
Il cavo rete, se danneggiato, deve essere sostituito
solo dal costruttore o da un laboratorio autorizzato.
●
Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza tirare
il cavo.
●
Per la pulizia usare solo un panno morbido, asciutto;
non impiegare in nessun caso prodotti chimici o acqua.
●
Nel caso d’uso improprio, di impiego scorretto o di
riparazione non a regola d’arte dell’alimentatore, non
si assume nessuna responsabilità per eventuali danni
consequenziali a persone o a cose e non si assume
nessuna garanzia per lo strumento.
Alimentatore stabilizzato
1 Possibilità d’impiego
Quest’apparecchio è conforme alle direttive CE 89/336/
CEE sulla compatibilità elettromagnetica e 73/23/CEE
per apparecchi a bassa tensione.
Attention! L’apparecchio funziona con tensione di rete
pericolosa di 230 V~. Non intervenire mai al suo interno; la manipolazione scorretta può provocare delle
scariche pericolose.
Durante l’uso si devono osservare assolutamente i seguenti punti:
● Far funzionare l’apparecchio solo all’interno di locali.
Proteggerlo dall’acqua gocciolante e dagli spruzzi
d’acqua, da alta umidità dell’aria e dal calore (temperatura d’impiego ammessa fra 0 e 40 °C).
● Non depositare sull’apparecchio dei contenitori riempiti di liquidi, p. es. bicchieri.
● Dev’essere garantita la libera circolazione dell’aria
per dissipare il calore che viene prodotto all’interno
dell’apparecchio. Non coprire in nessun modo le fessure d’aerazione.
● Non inserire oggetti nelle fessure d’aerazione. Altrimenti si potrebbe provocare una scarica elettrica.
Attention ! Veillez à ce que le sélecteur soit encliqueté à la position correspondante. S'il se trouve
entre deux positions par inadvertance, l'alimentation
sera endommagée.
2) Sélectionnez l’adaptateur correspondant parmi les
7 types livrés et reliez-le à la prise femelle du cordon
de l’alimentation. Veillez à respecter la polarité ! La
polarité correspondant à l’appareil à alimenter est
spécifiée dans le mode d’utilisation de l’appareil.
Pour déterminer la polarité, tournez toujours la
prise femelle de telle sorte que la flèche de la prise et
celle de l’adaptateur se fassent face (voir dessins cidessous).
3) Reliez l’alimentation à l’appareil à alimenter.
4) Vous pouvez maintenant brancher l’alimentation sur
le secteur 230 V~/50 Hz. La diode rouge, témoin de
fonctionnement, brille.
4 Caractéristiques techniques
Alimentation : . . . . . . . .
Tensions de sortie : . . . .
Courant de sortie : . . . .
Dimensions, poids :. . . .
7 adaptateurs
2 fiches jack : . . . . . .
5 fiches alimentation :
230 V~/50 Hz/36 VA
3/6/9/12 V
1200 mA max.
150 x 75 x 90 mm, 1,2 kg
Ø 2,5 mm et 3,5 mm
Ø ext./int. : 2,35/0,75 mm,
3,5/1,35 mm, 5,0/2,1 mm,
5,5/2,1 mm, 5,5/2,5 mm
3 Fonctionnement
●
I
®
Best.-Nr. 27.1040
Se si desidera eliminare l’apparecchio definitivamente, consegnarlo per lo smaltimento ad
un’istituzione locale per il riciclaggio.
D’après les données du constructeur.
Tout droit de modification réservé.
2) Fra i 7 adattatori in dotazione scegliere quello adatto
per l’apparecchio da alimentare ed inserirlo nel connettore femmina del cavo dell’alimentatore. Rispettare
assolutamente la corretta polarità! La polarità necessaria per l’apparecchio da alimentare può essere rilevata dalle istruzioni.
Per determinare la polarità girare il connettore
femmina in modo che le frecce dei connettori maschio e femmina corrispondano (vedi le illustrazioni in
basso).
3) Collegare l’apparecchio a valle con l’alimentatore
mediante l’adattatore.
4) Alla fine collegare l’alimentatore con una presa di
rete (230 V~/50 Hz). Si accende il led rosso di funzionamento.
4 Dati tecnici
Alimentazione: . . . . . . .
Tensioni d’uscita:. . . . . .
Corrente d’uscita: . . . . .
Dimensioni, peso: . . . . .
7 adattatori
2 jack: . . . . . . . . . . . .
5 spinotti: . . . . . . . . .
3 Messa in funzione
1) Verificare la tensione d’esercizio dell’apparecchio da
alimentare (vedere le relative istruzioni) e impostarla
con il commutatore dell’alimentatore.
Attenzione! Il commutatore deve assolutamente
entrare con uno scatto nella relativa posizione. Se
per sbaglio si trova fra due posizioni, l'alimentatore
subirà dei danni.
230 V~/50 Hz/36 VA
3/6/9/12 V
1200 mA max.
150 x 75 x 90 mm, 1,2 kg
Ø 2,5 mm e 3,5 mm
Ø esterno/interno:
2,35/0,75 mm, 3,5/1,35 mm,
5,0/2,1 mm, 5,5/2,1 mm,
5,5/2,5 mm
Dati forniti dal produttore.
Con riserva di modifiche tecniche.
-
-
B
3.5
+
+
-
-
E
5.5X2.1
+
+
Pôle plus à la pointe / au contact intérieur ● Polo positivo alla punta /al contatto interno
®
Pôle moins à la pointe / au contact intérieur ● Polo negativo alla punta /al contatto interno
Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved.
A-0331.99.03.11.2004
PS-1204ST
NL
B
Gestabiliseerde netvoeding
●
●
1 Toepassingen
De elektronisch gestabiliseerde netvoeding PS-1204ST
is geschikt als gelijkstroomvoeding voor kleine elektrische toestellen zoals zakrekenmachines, radio’s en
cassetterecorders. De uitgangsspanning is in vier standen instelbaar: 3, 6, 9 of 12 V . De voedingseenheid is
beveiligd tegen kortsluiting en beschermd tegen overbelasting en oververhitting.
●
●
2 Veiligheidsvoorschriften
Deze voedingseenheid is in overeenstemming met de
EU-richtlijn 89/336/EEG voor elektromagnetische compatibiliteit en 73/23/EEG voor toestellen op laagspanning.
●
●
Let op! De netspanning waarmee dit toestel gevoed
wordt (230 V~) is levensgevaarlijk! Open het toestel
niet, want door onzorgvuldige ingrepen loopt u het risico van een elektrische schok.
Let bij ingebruikname eveneens op het volgende:
● De voedingseenheid is enkel geschikt voor gebruik
binnenshuis. Vermijd druip- en spatwater, uitzonderlijk
warme plaatsen en plaatsen met een hoge vochtigheid
(toegestaan omgevingstemperatuurbereik: 0 – 40 °C).
● Plaats geen bekers met vloeistof zoals drinkglazen
etc. op het toestel.
● De warmte die in de netvoeding ontstaat, moet door
ventilatie afgevoerd worden. Dek de ventilatieopeningen niet af.
E
Alimentación estabilizada
¡Atención! Este aparato está alimentado par una tensión peligrosa de 230 V~. No manipule nunca el interior
del aparato, podría en caso de manipulación inadecuada, sufrir una descarga eléctrica mortal.
Respete escrupulosamente los puntos siguientes:
● El aparato está fabricado solo para una utilización en
interior. No lo exponga a las proyecciones de agua,
salpicaduras, a una fuerte humedad y al calor (temperatura de funcionamiento aconsejada 0 – 40 °C).
● No poner recipientes llenados de líquido, p. ej. vasos,
etc., sobre el aparato.
● El calor desprendido por el aparato debe evacuarse
por una circulación de aire. No obstruir nunca las
rejillas de ventilación de la caja.
● No poner nada dentro las rejillas de ventilación:
podría sufrir una descarga eléctrica.
ties staat kan de netvoeding beschadigd raken.
2) Kies de juiste stekker uit de 7 meegeleverde adaptorstekkers en plug hem in de adaptoraansluiting van de
voedingseenheid. Let daarbij in elk geval op de
juiste polariteit! De juiste polariteit voor het te voeden toestel vindt u terug in de gebruiksaanwijzingen
van het betreffende toestel.
Om de polariteit te bepalen, dient u de adaptoraansluiting steeds zo de draaien, dat de pijlen van de
aansluiting en adaptorstekker overeenkomen (zie
figuren).
3) Sluit de netvoeding via de adapterstekker aan op het
te voeden toestel.
4) Verbind tenslotte de netvoeding met de netspanning
(230 V~/50 Hz). De rode LED licht op.
4 Technische gegevens
Ingangsspanning: . . . . .
Uitgangsspanning: . . . .
Uitgangsstroom: . . . . . .
Afmetingen, gewicht:. . .
7 adaptorstekkers
2 stekkers: . . . . . . . .
5 laagspanningsstekkers: . . . . . . . . . .
3 Ingebruikname
1) Controleer de bedrijfsspanning van het te voeden
toestel (zie gebruiksaanwijzing van het toestel) en
stel deze in met behulp van de schuifschakelaar op
de voedingseenheid.
Attentie! Let op dat de schakelaar goed in de overeenkomstige positie klikt. Indien hij tussen twee posi-
●
●
●
2 Consejos de utilización y de seguridad
Este aparato cumple con la normativa europea 89/336/
CEE relacionada con la compatibilidad electromagnética y con la normativa 73/23/CEE relacionada con los
aparatos de baja tensión.
Zorg ervoor dat u niets in de ventilatieopeningen steekt.
Er bestaat immers gevaar voor elektrische schokken.
Schakel de voeding niet in en trek onmiddellijk de
stekker uit het stopcontact, wanneer:
1. de voeding of het netsnoer zichtbaar beschadigd is,
2. er een defect zou kunnen optreden nadat het
toestel bijvoorbeeld gevallen is,
3. de voeding slecht functioneert.
De voedingseenheid moet in elk geval hersteld worden door een gekwalificeerd vakman.
Een defect snoer mag enkel door de fabrikant of door
een gekwalificeerd persoon hersteld worden.
Trek de stekker nooit met het snoer uit het stopcontact, maar steeds met de stekker zelf.
Verwijder het stof met een droge doek. Gebruik zeker
geen chemicaliën of water.
In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik, foutieve bediening of van herstelling door een niet-gekwalificeerd persoon vervalt de garantie en de verantwoordelijkheid voor hieruit resulterende materiële of lichamelijke schade.
Wanneer het toestel definitief uit bedrijf genomen wordt, bezorg het dan voor verwerking
aan een plaatselijk recyclagebedrijf.
1 Posibilidades de utilización
La alimentación estabilizada PS-1204ST es ideal como
alimentación DC para pequeños aparatos eléctricos,
tales como calculadoras de bolsillo, radios, magnétofonos a cassette. La tensión de salida es regulable
3/6/9/12 V . Esta alimentación está protegida contra
los corto-circuitos, las sobrecargas y los sobrecalentamientos.
®
Best.-Nr. 27.1040
●
●
No haga nunca funcionar el aparato y desconéctelo
inmediatamente de la toma principal cuando:
1. Aparecen daños en el aparato y en el cable de red.
2. Después de una caída o accidente similar..., el
aparato pueda presentar un defecto.
3. Aparece mal funcionamiento.
En todos los casos, los daños deben repararse por un
técnico cualificado y especializado.
Todo cable de red dañado debe solamente ser cambiado por el fabricante o personal especial, autorizado.
No desconecte nunca el aparato tirando directamente del cable de conexión, sujételo siempre por la
toma.
Para limpiarlo utilizar sólo un trapo seco y suave;
nunca utilizar productos químicos o agua.
Rechazamos todo tipo de responsabilidad en caso de
daños materiales o corporales resultandos si el aparato se utiliza en otro fin para el cual ha sido fabricado, si no está correctamente utilizado o reparado por
una persona habilitada; por estos mismos motivos
carecería todo tipo de garantía.
Cuando el aparato está definitivamente sacado del servicio, debe depositarlo en una fábrica de reciclaje de proximidad para contribuir
a una eliminación no contaminante.
230 V~/50 Hz/36 VA
3/6/9/12 V
max. 1200 mA
150 x 75 x 90 mm, 1,2 kg
Ø 2,5 mm en 3,5 mm
buitendiameter/binnendiameter: 2,35/0,75 mm,
3,5/1,35 mm, 5,0/2,1 mm,
5,5/2,1 mm, 5,5/2,5 mm
Opgemaakt volgens de gegevens van de fabrikant.
Wijzigingen voorbehouden.
diente. Si se encuentra entre dos posiciones por inadvertencia, la unidad de alimentación será dañada.
2) Seleccionar el tipo adecuado para el aparato a ser
conectado de los 7 adaptadores entregados y conectarlo a la toma del cable de la alimentation. ¡Vigilar en
respetar la polaridad! La polaridad correspondiente al aparato a alimentar está especificada en las
instrucciones de utilización del aparato.
Para determinar la polaridad, siempre girar la
toma de forma que las flechas de la toma y del adaptador estén cara a cara (ver figuras).
3) Conectar el aparato a alimentar y la alimentación con
la ayuda del adaptador.
4) En último lugar conectar la alimentación a la red
230 V~/50 Hz. El diodo rojo, testigo de funcionamiento, se ilumina.
4 Características técnicas
Tensión de entrada: . . .
Tensión de salida: . . . . .
Corriente de salida:. . . .
Dimensiones, peso: . . .
7 adaptadores
2 tomas: . . . . . . . . . .
5 agujeros tomas: . . .
230 V~/50 Hz/36 VA
3/6/9/12 V
1200 mA max.
150 x 75 x 90 mm, 1,2 kg
Ø 2,5 mm y 3,5 mm
Ø ext./int.: 2,35/0,75 mm,
3,5/1,35 mm, 5,0/2,1 mm,
5,5/2,1 mm, 5,5/2,5 mm
3 Funcionamiento
1) Encontrar la tensión de funcionamiento del aparato
a alimentar (ver las instrucciones del aparato) y regular la tensión a la alimentación con la ayuda del
selector.
¡Atención! Observar en todo caso que el selector
se encaje correctamente en la posición correspon-
Datos según fabricante.
Sujeto a modificaciones técnicas.
-
-
B
3.5
+
+
-
-
E
5.5X2.1
+
+
Pluspool op de tip/op het middenkontact ● Polo positivo a la punta /al contacto interno
®
Minpool op de tip/op het middenkontact ● Polo negativo a la punta /al contacto interno
Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved.
A-0331.99.03.11.2004
PS-1204ST
DK
Stabiliseret strømforsyning
1 Funktioner
Den elektronisk stabiliserede strømforsyning PS-1204ST
er velegnet til DC-forsyning af små elektriske enheder
såsom kassettebåndoptagere, radioer og lommeregnere. Udgangsspændingen kan vælges i fire trin
(3 / 6 / 9 / 12 V ). Enheden er beskyttet mod kortslutning,
overbelastning og overophedning.
●
●
●
2 Vigtige sikkerhedsoplysninger
Denne enhed overholder EU-direktivet vedrørende elektromagnetisk kompatibilitet 89/336/EØF og lavspændingsdirektivet 73/23/EØF.
●
Forsigtig! Enheden benytter livsfarlig netspænding
(230 V~). For at undgå fare for elektrisk stød må kabinettet ikke åbnes. Overlad servicering til autoriseret
personel.
Vær altid opmærksom på følgende:
● Enheden er kun beregnet til indendørs brug. Beskyt
den mod vanddråber og -stænk, høj luftfugtighed og
varme (tilladt omgivelsestemperatur 0 – 40 °C).
● Undgå at placere væskefyldte genstande, som f. eks.
glas, ovenpå enheden.
● Varmen, der udvikles i enheden, skal kunne afgives
ved hjælp af luftcirkulation. Ventilationshullerne i kabinettet må derfor ikke tildækkes.
● Undlad at indføre noget i ventilationshullerne! Dette
kan forårsage elektrisk stød.
● Tag ikke enheden i brug og tag straks stikket ud af
stikkontakten i følgende tilfælde:
S
Reglerad strömförsörjning
3 Ibrugtagning
Enheten uppfyller EG-direktiv 89/336/EWG avseende
elektromagnetiska störfält samt EG-direktiv 73/23/EWG
avseende lågspänningsapplikationer.
OBS! Enheten använder hög spänning internt (230 V~).
Öppna därför aldrig chassiet på egen hand utan överlåt
alls service till auktoriserad verkstad.
Ge även akt på följande:
● Enheten är endast avsedd för inomhusbruk. Enheten
skall skyddas mot droppande vatten eller vattenstänk,
hög luftfuktighet samt hög värme (arbetstemperatur
0 – 40 grader C).
● Ställ aldrig vätskefyllda kärl ovanpå enheten (glas
eller annat).
● Värmen som alstras vid användning måste leda bort
genom självcirkulering. Täck därför aldrig över enheten så att luftcirkulationen försvåras.
● Stoppa aldrig något i kylhålen då detta kan leda till
elektrisk skada på person och material.
ning på ledningen. Sørg under alle omstændigheder
for korrekt polaritet. Se dokumentationen for den
enhed, der skal strømforsynes, for information vedrørende korrekt polaritet for denne.
For at finde den korrekte polaritet skal indgangsbøsningen på strømforsyningens ledning altid vendes
på en sådan måde, at bøsningens og adapterstikkets
pile peger mod hinanden (se nedenstående ill.).
3) Forbind den enhed, der skal strømforsynes, til strømforsyningen via adapterstikket.
4) Tilslut endelig strømforsyningen til en stikkontakt
(230 V~/50 Hz). Den røde lysdiode lyser som indikation på drift.
4 Tekniske specifikationer
Indgangsspænding: . . .
Udgangsspænding:. . . .
Udgangsstrøm: . . . . . . .
Dimensioner, vægt: . . . .
Adapterstik
2 x jackstik: . . . . . . . .
5 x DC-stik: . . . . . . . .
1) Undersøg driftspændingen for den enhed, der skal
strømforsynes (se enhedens brugervejledning), og indstil den stabiliserede strømforsyning til den pågældende spænding ved hjælp af skydeomskifteren.
230 V~/50 Hz/36 VA
3/6/9/12 V
maks. 1200 mA
150 x 75 x 90 mm, 1,2 kg
dia. 2,5 mm og 3,5 mm
udvendig diameter/indvendigt hul: 2,35/0,75 mm,
3,5/1,35 mm, 5,0/2,1 mm,
5,5/2,1 mm, 5,5/2,5 mm
Vigtigt! Det er meget vigtigt, at skydeomskifteren
er sat i den rigtige position. Hvis omskifteren står mellem to positioner, vil strømforsyningen blive ødelagt.
2) Vælg det passende stik blandt de 7 tilgængelige adapterstik og sæt det i strømforsyningens indgangsbøs-
●
●
●
●
2 Säkerhetsföreskrifter
1. hvis der er synlig skade på enheden eller netkablet,
2. hvis der kan være opstået skade, efter at enheden
er tabt eller lignende,
3. hvis der forekommer fejlfunktion.
Enheden skal altid repareres af autoriseret personel.
Et beskadiget netkabel må kun repareres af producenten eller af autoriseret personel.
Tag aldrig stikket ud af stikkontakten ved at trække i
kablet, tag fat i selve stikket.
Til rengøring må kun benyttes en tør, blød klud; der
må under ingen omstændigheder benyttes kemikalier
eller vand.
Hvis enheden benyttes til andre formål, end den oprindeligt er beregnet til, hvis den betjenes forkert, eller
hvis den ikke repareres af autoriseret personel, omfattes eventuelle skader ikke af garantien.
Hvis enheden skal tages ud af drift for bestandigt, bør den bringes til en lokal genbrugsstation for bortskaffelse.
1 Användning
Den elektroniskt reglerad strömförsörjningen PS-1204ST
är lämplig för likströmsmatning av mindre elektriska
enheter som t. ex. kassettbandspelare, radioapparat,
fickräknare etc. Udgångsspänningen kan ändras i 4 steg
(3 / 6 / 9 / 12 V ). Enheten är kortslutningssäkrad och har
inbyggt skydd mot överbelastning och överhettning.
®
Best.-Nr. 27.1040
●
Använd inte enheten och ta ut kontakten ur elurtaget
om något av följande fel uppstår:
1. Enheten eller elsladden har synliga skador.
2. Enheten är skadad av fall e. d.
3. Enheten har andra felfunktioner.
Enheten skall alltid lämnas till verkstad för åtgärd.
En skadad elsladd skall bytas på verkstad av utbildad
personal eller hos tillverkaren.
Drag aldrig ut kontakten genom att dra i sladden utan
ta tag i kontaktkroppen.
Rengör endast med en mjuk och torr trasa, använd
aldrig kemikalier eller vatten vid rengöring.
Om enheten används för andra ändamål än avsett,
om den används på fel sätt eller inte repareras av auktoriserad personal upphör alla garantier att gälla och
inget ansvar tas heller för uppkommen skada på person eller materiel.
Om enheten skall kasseras bör den lämnas
till återvinning.
Ifølge producenten. Ret til ændringer forbeholdes.
2) Välj adapterkontakt som passar till enheten som skall
matas och anslut den till adapterjack på strömförsörjningen. Se till att rätt polaritet erhålls vid anslutning! Se dokument för resp. enheten för information om polaritet.
För att bestämma polaritet, vrid alltid adapterjack
så att pilare på adapterjacken och på adapterpluggen
pekar mot varandra (se nedanstående bilder).
3) Anslut strömförsörjningen via adapterkontakten till
enheten som skall användas.
4) Anslut till sist elsladden till 230 V~/50 Hz. Den röda
lysdioden indikerar funktion.
4 Specifikationer
Inspänning: . . . . . . . . . .
Utspänning:. . . . . . . . . .
Utström: . . . . . . . . . . . .
Dimensioner, vikt: . . . . .
Adapterkontakter
2 kontakter: . . . . . . . .
5 kontakter: . . . . . . . .
3 Inkoppling
1) Tag reda på behövlig spänning på enheten som skall
matas från PS-1204ST (se resp enhets manual) och
ställ in lämplig spänning med skjutomkopplaren på
strömförsörjningen.
Varning! Särskild uppmärksamhet ska tas vid inkoppling av kontaktdonen korrekt inpassning är ett
krav annars kan strömförsörjningsenheten skadas.
230 V~/50 Hz/36 VA
3/6/9/12 V
1200 mA max.
150 x 75 x 90 mm, 1,2 kg
diam. 2,5 mm och 3,5 mm
yttermått/innerhål:
2,35/0,75 mm, 3,5/1,35 mm,
5,0/2,1 mm, 5,5/2,1 mm,
5,5/2,5 mm
Enligt tillverkaren. Rätt till ändringar förbehålles.
-
-
B
3.5
+
+
-
-
E
5.5X2.1
+
+
Plus pol på spidsen/indvendig kontakt ● Pluspol på centerkontakt/mittenstift
®
Minus pol på spidsen/indvendig kontakt ● Minuspol på centerkontakt/mittenstift
Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved.
A-0331.99.03.11.2004

Documents pareils