Regulated Power Supply Unit Stabilisiertes Netzgerät
Transcription
Regulated Power Supply Unit Stabilisiertes Netzgerät
PS-1204ST D A CH Stabilisiertes Netzgerät ● 1 Einsatzmöglichkeiten Das elektronisch stabilisierte Netzgerät PS-1204ST eignet sich zur Gleichstromversorgung von elektrischen Kleingeräten wie z. B. Taschenrechner, Radio, Kassettenrecorder. Die Ausgangsspannung ist in vier Stufen umschaltbar (3/6/9/12 V ). Das Gerät ist kurzschlussfest und gegen Überlast und Überhitzung geschützt. 2 Hinweise für den sicheren Gebrauch Das Gerät entspricht der Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 89/336/EWG und der Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG. Achtung! Das Gerät wird mit lebensgefährlicher Netzspannung (230 V~) versorgt. Nehmen Sie nie selbst Eingriffe am Gerät vor. Durch unsachgemäßes Vorgehen besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages. Beachten Sie auch unbedingt die folgenden Punkte: ● Verwenden Sie das Gerät nur im Innenbereich. Schützen Sie es vor Tropf- und Spritzwasser, hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze (zulässiger Einsatztemperaturbereich 0 – 40 °C). ● Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße, z. B. Trinkglas, auf das Gerät. ● Die in dem Gerät entstehende Wärme muss durch Luftzirkulation abgegeben werden. Decken Sie deshalb die Lüftungsschlitze des Gehäuses nicht ab. ● Stecken Sie nichts durch die Lüftungsschlitze! Dabei kann es zu einem elektrischen Schlag kommen. GB ● ● ● ● 1) Die Betriebsspannung des zu speisenden Gerätes ermitteln (siehe Bedienungsanleitung des Gerätes) und diese mit dem Schiebeschalter am Netzgerät einstellen. Achtung! Achten Sie unbedingt darauf, dass der Schiebeschalter bei der entsprechenden Position ● ● ● ● The unit corresponds to the directive for electromagnetic compatibility 89/336/EEC and to the low voltage directive 73/23/EEC. Attention! The unit is supplied with hazardous mains voltage (230 V~). Leave servicing to skilled personnel only. Inexpert handling may cause an electric shock hazard. It is essential to observe the following items: ● The unit is suitable for indoor use only. Protect it against dripping water and splash water, high air humidity, and heat (admissible ambient temperature range 0 – 40 °C). ● Do not place any vessels filled with liquid, e. g. drinking glasses, on the unit. ● The heat which is generated in the unit has to be carried off via air circulation. Therefore, do not cover the air vents of the housing. ● Do not insert anything into the air vents! This could result in electric shock. ● Do not operate the power supply unit or immediately disconnect it from the mains socket 1. if there is visible damage to the unit or the mains cable, richtig einrastet. Steht er versehentlich zwischen zwei Positionen, wird das Netzgerät beschädigt. 2) Aus den mitgelieferten 7 Adaptersteckern den passenden auswählen und in die Kupplung des Netzgerätkabels stecken. Dabei unbedingt auf die richtige Polarität achten. Die für das zu speisende Gerät passende Polarität ist den Unterlagen des entsprechenden Gerätes zu entnehmen. Zum Bestimmen der Polarität die Kupplung immer so drehen, dass die Pfeile von Kupplung und Stecker aufeinander zeigen (siehe Abbildungen unten). 3) Das Netzgerät über den Adapterstecker an das zu speisende Gerät anschließen. 4) Zuletzt das Netzgerät an eine Steckdose (230 V~/ 50 Hz) anschließen. Als Betriebsanzeige leuchtet die rote LED. 4 Technische Daten Stromversorgung: . . . . . Ausgangsspannungen: . Ausgangsstrom: . . . . . . Maße, Gewicht:. . . . . . . 7 Adapterstecker 2 Klinkenstecker: . . . 5 Hohlstecker: . . . . . . 3 Inbetriebnahme 1 Applications 2 Safety Notes Nehmen Sie das Netzgerät nicht in Betrieb bzw. ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose: 1. wenn sichtbare Schäden am Gerät oder am Netzkabel vorhanden sind, 2. wenn nach einem Sturz oder Ähnlichem der Verdacht auf einen Defekt besteht, 3. wenn Funktionsstörungen auftreten. Lassen Sie das Gerät in jedem Fall in einer Fachwerkstatt reparieren. Ein beschädigtes Netzkabel darf nur durch den Hersteller oder durch eine autorisierte Fachwerkstatt ersetzt werden. Ziehen Sie den Netzstecker nie am Kabel aus der Steckdose, fassen Sie immer am Stecker an. Verwenden Sie zum Reinigen nur ein trockenes, weiches Tuch, niemals Wasser oder Chemikalien. Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Haftung für daraus resultierende Sach- oder Personenschäden und keine Garantie für das Gerät übernommen werden. Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb genommen werden, übergeben Sie es zur umweltgerechten Entsorgung einem örtlichen Recyclingbetrieb. Regulated Power Supply Unit The electronically regulated power supply unit PS1204ST is suitable for the DC power supply of small electric units like e. g. cassette recorder, radio, pocket calculator. The output voltage can be switched in four steps (3/6/9/12 V ). The unit is short circuit-proof and protected against overload and overheating. ® Best.-Nr. 27.1040 2. if a defect might have occurred after the unit was dropped or suffered a similar accident, 3. if malfunctions occur. In any case the unit must be repaired by skilled personnel. A damaged mains cable must only be replaced by the manufacturer or by authorized, skilled personnel. Never pull the mains cable to disconnect the mains plug from the mains socket, always seize the plug. For cleaning only use a dry, soft cloth; never use chemicals or water. No guarantee claims for the unit and no liability for any resulting personal damage or material damage will be accepted if the unit is used for other purposes than originally intended, if it is not correctly operated, or not repaired in an expert way. If the unit is to be put out of operation definitively, take it to a local recycling plant for a disposal which is not harmful to the environment. ● Important for U. K. Customers! The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code: blue = neutral brown = live As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: 1. The wire which is coloured blue must be connected to the terminal in the plug which is marked with the letter N or coloured black. 2. The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red. 230 V~/50 Hz/36 VA 3/6/9/12 V max. 1200 mA 150 x 75 x 90 mm, 1,2 kg Ø 2,5 mm und 3,5 mm Ø Außen-/Innenmaß: 2,35/0,75 mm, 3,5/1,35 mm, 5,0/2,1 mm, 5,5/2,1 mm, 5,5/2,5 mm Laut Angaben des Herstellers. Änderungen vorbehalten. 3 Setting into Operation 1) Find out the operating voltage of the unit to be supplied (see manual of the unit) and adjust this voltage at the power supply unit with the sliding switch. Attention! Particular care must be taken that the sliding switch is correctly locked into the corresponding position. If it is inadvertently situated between two positions, the power supply unit will be damaged. 2) Choose the matching plug out of the supplied 7 adaptor plugs and plug it into the inline jack of the cable of the power supply unit. In any case watch the correct polarity! For the correct polarity of the unit to be supplied see the documentation of the corresponding unit. To determine the polarity, always turn the inline jack in such a way that the arrows of inline jack and plug face each other (see figures below). 3) Connect the power supply unit via the adapter plug to the unit to be supplied. 4) Finally connect the power supply unit to a mains socket (230 V~/50 Hz). The red LED lights as operating light. 4 Specifications Power supply: . . . . . . . . Output voltages: . . . . . . Output current: . . . . . . . Dimensions, weight: . . . 7 adaptor plugs 2 plugs: . . . . . . . . . . . 5 hollow plugs: . . . . . 230 V~/50 Hz/36 VA 3/6/9/12 V max. 1200 mA 150 x 75 x 90 mm, 1.2 kg Ø 2.5 mm and 3.5 mm Ø ext./int.: 2.35/0.75 mm, 3.5/1.35 mm, 5.0/2.1 mm, 5.5/2.1 mm, 5.5/2.5 mm According to the manufacturer. Subject to technical modification. - - B 3.5 + + - - E 5.5X2.1 + + Pluspol an der Spitze/am Innenkontakt ● Positive pole at the tip/at the inner contact ® Minuspol an der Spitze/am Innenkontakt ● Negative pole at the tip/at the inner contact Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-0331.99.03.11.2004 PS-1204ST F B CH Alimentation stabilisée ● 1 Possibilités d’utilisation L’alimentation PS-1204ST, stabilisée électroniquement, est idéale comme alimentation DC pour des petits appareils électriques, tels que calculatrices de poche, radios, magnétophones, etc. La tension de sortie est réglable en 4 paliers (3/6/9/12 V ). Cette alimentation est protégée contre les court-circuits, les surcharges et surchauffes. ● 2 Conseils d’utilisation et de sécurité L’appareil répond à la norme européenne 89/336/CEE relative à la compatibilité électromagnétique et à la norme européenne 73/23/CEE portant sur les appareils à basse tension. Attention ! L’appareil est alimenté par une tension dangereuse 230 V~. Ne touchez jamais l’intérieur de l’appareil car en cas de mauvaise manipulation, vous pouvez subir une décharge électrique. Respectez scrupuleusement les points suivants : ● L’appareil n’est conçu que pour une utilisation en intérieur. Protégez-le de tout type de projections d’eau, des éclaboussures, d’une humidité élevée et de la chaleur (plage de température de fonctionnement autorisée : 0 – 40 °C). ● En aucun cas, vous ne devez poser d’objet contenant du liquide ou un verre sur l’appareil. ● La chaleur dégagée par l’appareil doit être évacuée par une circulation d’air correcte. Ne couvrez pas les ouïes de ventilation de l’appareil. ● Ne faites rien tomber dans les ouïes de ventilation, ● ● ● vous pourriez subir une décharge électrique. Ne faites pas fonctionner l’alimentation ou débranchez-la immédiatement du secteur lorsque : 1. des dommages apparaissent sur l’appareil ou sur le cordon secteur, 2. après une chute ou un cas similaire, vous avez un doute sur l’état de l’appareil, 3. des dysfonctionnements apparaissent. Faites toujours appel à un technicien spécialisé pour effectuer les réparations. Tout cordon secteur endommagé ne doit être remplacé que par le fabricant ou un atelier de réparation habilité. Ne débranchez jamais l’appareil en tirant sur le cordon secteur, tenez-le toujours par la prise. Pour nettoyer l’appareil, utilisez uniquement un chiffon sec et doux, en aucun cas, de produits chimiques ou d’eau. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages corporels ou matériels résultants si l’appareil est utilisé dans un but autre que celui pour lequel il a été conçu, s’il n’est pas correctement utilisé ou s’il n’est pas réparé par une personne habilitée, de même, la garantie deviendrait caduque. Lorsque l’appareil est définitivement retiré du service, vous devez le déposer dans une usine de recyclage adaptée pour contribuer à son élimination non polluante. 1) Vérifiez la tension de fonctionnement de l’appareil à alimenter (voir le mode d’emploi de l’appareil), réglez la tension à l’aide du sélecteur sur l’alimentation. L’alimentatore PS-1204ST stabilizzato elettronicamente è previsto per apparecchi piccoli che funzionano con corrente continua, come calcolatori tascabili, radio, registratori a cassette. La tensione d’uscita è regolabile a 4 livelli (3/6/9/12 V ). Lo strumento è resistente ai cortocircuiti e protetto contro il surriscaldamento. Non mettere in funzione l’apparecchio e staccare subito la spina rete se: 1. l’apparecchio o il cavo rete presenta dei danni visibili; 2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il sospetto di un difetto; 3. l’apparecchio non funziona correttamente. Per la riparazione rivolgersi sempre ad un’officina competente. ● 2 Avvertenze di sicurezza Il cavo rete, se danneggiato, deve essere sostituito solo dal costruttore o da un laboratorio autorizzato. ● Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza tirare il cavo. ● Per la pulizia usare solo un panno morbido, asciutto; non impiegare in nessun caso prodotti chimici o acqua. ● Nel caso d’uso improprio, di impiego scorretto o di riparazione non a regola d’arte dell’alimentatore, non si assume nessuna responsabilità per eventuali danni consequenziali a persone o a cose e non si assume nessuna garanzia per lo strumento. Alimentatore stabilizzato 1 Possibilità d’impiego Quest’apparecchio è conforme alle direttive CE 89/336/ CEE sulla compatibilità elettromagnetica e 73/23/CEE per apparecchi a bassa tensione. Attention! L’apparecchio funziona con tensione di rete pericolosa di 230 V~. Non intervenire mai al suo interno; la manipolazione scorretta può provocare delle scariche pericolose. Durante l’uso si devono osservare assolutamente i seguenti punti: ● Far funzionare l’apparecchio solo all’interno di locali. Proteggerlo dall’acqua gocciolante e dagli spruzzi d’acqua, da alta umidità dell’aria e dal calore (temperatura d’impiego ammessa fra 0 e 40 °C). ● Non depositare sull’apparecchio dei contenitori riempiti di liquidi, p. es. bicchieri. ● Dev’essere garantita la libera circolazione dell’aria per dissipare il calore che viene prodotto all’interno dell’apparecchio. Non coprire in nessun modo le fessure d’aerazione. ● Non inserire oggetti nelle fessure d’aerazione. Altrimenti si potrebbe provocare una scarica elettrica. Attention ! Veillez à ce que le sélecteur soit encliqueté à la position correspondante. S'il se trouve entre deux positions par inadvertance, l'alimentation sera endommagée. 2) Sélectionnez l’adaptateur correspondant parmi les 7 types livrés et reliez-le à la prise femelle du cordon de l’alimentation. Veillez à respecter la polarité ! La polarité correspondant à l’appareil à alimenter est spécifiée dans le mode d’utilisation de l’appareil. Pour déterminer la polarité, tournez toujours la prise femelle de telle sorte que la flèche de la prise et celle de l’adaptateur se fassent face (voir dessins cidessous). 3) Reliez l’alimentation à l’appareil à alimenter. 4) Vous pouvez maintenant brancher l’alimentation sur le secteur 230 V~/50 Hz. La diode rouge, témoin de fonctionnement, brille. 4 Caractéristiques techniques Alimentation : . . . . . . . . Tensions de sortie : . . . . Courant de sortie : . . . . Dimensions, poids :. . . . 7 adaptateurs 2 fiches jack : . . . . . . 5 fiches alimentation : 230 V~/50 Hz/36 VA 3/6/9/12 V 1200 mA max. 150 x 75 x 90 mm, 1,2 kg Ø 2,5 mm et 3,5 mm Ø ext./int. : 2,35/0,75 mm, 3,5/1,35 mm, 5,0/2,1 mm, 5,5/2,1 mm, 5,5/2,5 mm 3 Fonctionnement ● I ® Best.-Nr. 27.1040 Se si desidera eliminare l’apparecchio definitivamente, consegnarlo per lo smaltimento ad un’istituzione locale per il riciclaggio. D’après les données du constructeur. Tout droit de modification réservé. 2) Fra i 7 adattatori in dotazione scegliere quello adatto per l’apparecchio da alimentare ed inserirlo nel connettore femmina del cavo dell’alimentatore. Rispettare assolutamente la corretta polarità! La polarità necessaria per l’apparecchio da alimentare può essere rilevata dalle istruzioni. Per determinare la polarità girare il connettore femmina in modo che le frecce dei connettori maschio e femmina corrispondano (vedi le illustrazioni in basso). 3) Collegare l’apparecchio a valle con l’alimentatore mediante l’adattatore. 4) Alla fine collegare l’alimentatore con una presa di rete (230 V~/50 Hz). Si accende il led rosso di funzionamento. 4 Dati tecnici Alimentazione: . . . . . . . Tensioni d’uscita:. . . . . . Corrente d’uscita: . . . . . Dimensioni, peso: . . . . . 7 adattatori 2 jack: . . . . . . . . . . . . 5 spinotti: . . . . . . . . . 3 Messa in funzione 1) Verificare la tensione d’esercizio dell’apparecchio da alimentare (vedere le relative istruzioni) e impostarla con il commutatore dell’alimentatore. Attenzione! Il commutatore deve assolutamente entrare con uno scatto nella relativa posizione. Se per sbaglio si trova fra due posizioni, l'alimentatore subirà dei danni. 230 V~/50 Hz/36 VA 3/6/9/12 V 1200 mA max. 150 x 75 x 90 mm, 1,2 kg Ø 2,5 mm e 3,5 mm Ø esterno/interno: 2,35/0,75 mm, 3,5/1,35 mm, 5,0/2,1 mm, 5,5/2,1 mm, 5,5/2,5 mm Dati forniti dal produttore. Con riserva di modifiche tecniche. - - B 3.5 + + - - E 5.5X2.1 + + Pôle plus à la pointe / au contact intérieur ● Polo positivo alla punta /al contatto interno ® Pôle moins à la pointe / au contact intérieur ● Polo negativo alla punta /al contatto interno Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-0331.99.03.11.2004 PS-1204ST NL B Gestabiliseerde netvoeding ● ● 1 Toepassingen De elektronisch gestabiliseerde netvoeding PS-1204ST is geschikt als gelijkstroomvoeding voor kleine elektrische toestellen zoals zakrekenmachines, radio’s en cassetterecorders. De uitgangsspanning is in vier standen instelbaar: 3, 6, 9 of 12 V . De voedingseenheid is beveiligd tegen kortsluiting en beschermd tegen overbelasting en oververhitting. ● ● 2 Veiligheidsvoorschriften Deze voedingseenheid is in overeenstemming met de EU-richtlijn 89/336/EEG voor elektromagnetische compatibiliteit en 73/23/EEG voor toestellen op laagspanning. ● ● Let op! De netspanning waarmee dit toestel gevoed wordt (230 V~) is levensgevaarlijk! Open het toestel niet, want door onzorgvuldige ingrepen loopt u het risico van een elektrische schok. Let bij ingebruikname eveneens op het volgende: ● De voedingseenheid is enkel geschikt voor gebruik binnenshuis. Vermijd druip- en spatwater, uitzonderlijk warme plaatsen en plaatsen met een hoge vochtigheid (toegestaan omgevingstemperatuurbereik: 0 – 40 °C). ● Plaats geen bekers met vloeistof zoals drinkglazen etc. op het toestel. ● De warmte die in de netvoeding ontstaat, moet door ventilatie afgevoerd worden. Dek de ventilatieopeningen niet af. E Alimentación estabilizada ¡Atención! Este aparato está alimentado par una tensión peligrosa de 230 V~. No manipule nunca el interior del aparato, podría en caso de manipulación inadecuada, sufrir una descarga eléctrica mortal. Respete escrupulosamente los puntos siguientes: ● El aparato está fabricado solo para una utilización en interior. No lo exponga a las proyecciones de agua, salpicaduras, a una fuerte humedad y al calor (temperatura de funcionamiento aconsejada 0 – 40 °C). ● No poner recipientes llenados de líquido, p. ej. vasos, etc., sobre el aparato. ● El calor desprendido por el aparato debe evacuarse por una circulación de aire. No obstruir nunca las rejillas de ventilación de la caja. ● No poner nada dentro las rejillas de ventilación: podría sufrir una descarga eléctrica. ties staat kan de netvoeding beschadigd raken. 2) Kies de juiste stekker uit de 7 meegeleverde adaptorstekkers en plug hem in de adaptoraansluiting van de voedingseenheid. Let daarbij in elk geval op de juiste polariteit! De juiste polariteit voor het te voeden toestel vindt u terug in de gebruiksaanwijzingen van het betreffende toestel. Om de polariteit te bepalen, dient u de adaptoraansluiting steeds zo de draaien, dat de pijlen van de aansluiting en adaptorstekker overeenkomen (zie figuren). 3) Sluit de netvoeding via de adapterstekker aan op het te voeden toestel. 4) Verbind tenslotte de netvoeding met de netspanning (230 V~/50 Hz). De rode LED licht op. 4 Technische gegevens Ingangsspanning: . . . . . Uitgangsspanning: . . . . Uitgangsstroom: . . . . . . Afmetingen, gewicht:. . . 7 adaptorstekkers 2 stekkers: . . . . . . . . 5 laagspanningsstekkers: . . . . . . . . . . 3 Ingebruikname 1) Controleer de bedrijfsspanning van het te voeden toestel (zie gebruiksaanwijzing van het toestel) en stel deze in met behulp van de schuifschakelaar op de voedingseenheid. Attentie! Let op dat de schakelaar goed in de overeenkomstige positie klikt. Indien hij tussen twee posi- ● ● ● 2 Consejos de utilización y de seguridad Este aparato cumple con la normativa europea 89/336/ CEE relacionada con la compatibilidad electromagnética y con la normativa 73/23/CEE relacionada con los aparatos de baja tensión. Zorg ervoor dat u niets in de ventilatieopeningen steekt. Er bestaat immers gevaar voor elektrische schokken. Schakel de voeding niet in en trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact, wanneer: 1. de voeding of het netsnoer zichtbaar beschadigd is, 2. er een defect zou kunnen optreden nadat het toestel bijvoorbeeld gevallen is, 3. de voeding slecht functioneert. De voedingseenheid moet in elk geval hersteld worden door een gekwalificeerd vakman. Een defect snoer mag enkel door de fabrikant of door een gekwalificeerd persoon hersteld worden. Trek de stekker nooit met het snoer uit het stopcontact, maar steeds met de stekker zelf. Verwijder het stof met een droge doek. Gebruik zeker geen chemicaliën of water. In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik, foutieve bediening of van herstelling door een niet-gekwalificeerd persoon vervalt de garantie en de verantwoordelijkheid voor hieruit resulterende materiële of lichamelijke schade. Wanneer het toestel definitief uit bedrijf genomen wordt, bezorg het dan voor verwerking aan een plaatselijk recyclagebedrijf. 1 Posibilidades de utilización La alimentación estabilizada PS-1204ST es ideal como alimentación DC para pequeños aparatos eléctricos, tales como calculadoras de bolsillo, radios, magnétofonos a cassette. La tensión de salida es regulable 3/6/9/12 V . Esta alimentación está protegida contra los corto-circuitos, las sobrecargas y los sobrecalentamientos. ® Best.-Nr. 27.1040 ● ● No haga nunca funcionar el aparato y desconéctelo inmediatamente de la toma principal cuando: 1. Aparecen daños en el aparato y en el cable de red. 2. Después de una caída o accidente similar..., el aparato pueda presentar un defecto. 3. Aparece mal funcionamiento. En todos los casos, los daños deben repararse por un técnico cualificado y especializado. Todo cable de red dañado debe solamente ser cambiado por el fabricante o personal especial, autorizado. No desconecte nunca el aparato tirando directamente del cable de conexión, sujételo siempre por la toma. Para limpiarlo utilizar sólo un trapo seco y suave; nunca utilizar productos químicos o agua. Rechazamos todo tipo de responsabilidad en caso de daños materiales o corporales resultandos si el aparato se utiliza en otro fin para el cual ha sido fabricado, si no está correctamente utilizado o reparado por una persona habilitada; por estos mismos motivos carecería todo tipo de garantía. Cuando el aparato está definitivamente sacado del servicio, debe depositarlo en una fábrica de reciclaje de proximidad para contribuir a una eliminación no contaminante. 230 V~/50 Hz/36 VA 3/6/9/12 V max. 1200 mA 150 x 75 x 90 mm, 1,2 kg Ø 2,5 mm en 3,5 mm buitendiameter/binnendiameter: 2,35/0,75 mm, 3,5/1,35 mm, 5,0/2,1 mm, 5,5/2,1 mm, 5,5/2,5 mm Opgemaakt volgens de gegevens van de fabrikant. Wijzigingen voorbehouden. diente. Si se encuentra entre dos posiciones por inadvertencia, la unidad de alimentación será dañada. 2) Seleccionar el tipo adecuado para el aparato a ser conectado de los 7 adaptadores entregados y conectarlo a la toma del cable de la alimentation. ¡Vigilar en respetar la polaridad! La polaridad correspondiente al aparato a alimentar está especificada en las instrucciones de utilización del aparato. Para determinar la polaridad, siempre girar la toma de forma que las flechas de la toma y del adaptador estén cara a cara (ver figuras). 3) Conectar el aparato a alimentar y la alimentación con la ayuda del adaptador. 4) En último lugar conectar la alimentación a la red 230 V~/50 Hz. El diodo rojo, testigo de funcionamiento, se ilumina. 4 Características técnicas Tensión de entrada: . . . Tensión de salida: . . . . . Corriente de salida:. . . . Dimensiones, peso: . . . 7 adaptadores 2 tomas: . . . . . . . . . . 5 agujeros tomas: . . . 230 V~/50 Hz/36 VA 3/6/9/12 V 1200 mA max. 150 x 75 x 90 mm, 1,2 kg Ø 2,5 mm y 3,5 mm Ø ext./int.: 2,35/0,75 mm, 3,5/1,35 mm, 5,0/2,1 mm, 5,5/2,1 mm, 5,5/2,5 mm 3 Funcionamiento 1) Encontrar la tensión de funcionamiento del aparato a alimentar (ver las instrucciones del aparato) y regular la tensión a la alimentación con la ayuda del selector. ¡Atención! Observar en todo caso que el selector se encaje correctamente en la posición correspon- Datos según fabricante. Sujeto a modificaciones técnicas. - - B 3.5 + + - - E 5.5X2.1 + + Pluspool op de tip/op het middenkontact ● Polo positivo a la punta /al contacto interno ® Minpool op de tip/op het middenkontact ● Polo negativo a la punta /al contacto interno Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-0331.99.03.11.2004 PS-1204ST DK Stabiliseret strømforsyning 1 Funktioner Den elektronisk stabiliserede strømforsyning PS-1204ST er velegnet til DC-forsyning af små elektriske enheder såsom kassettebåndoptagere, radioer og lommeregnere. Udgangsspændingen kan vælges i fire trin (3 / 6 / 9 / 12 V ). Enheden er beskyttet mod kortslutning, overbelastning og overophedning. ● ● ● 2 Vigtige sikkerhedsoplysninger Denne enhed overholder EU-direktivet vedrørende elektromagnetisk kompatibilitet 89/336/EØF og lavspændingsdirektivet 73/23/EØF. ● Forsigtig! Enheden benytter livsfarlig netspænding (230 V~). For at undgå fare for elektrisk stød må kabinettet ikke åbnes. Overlad servicering til autoriseret personel. Vær altid opmærksom på følgende: ● Enheden er kun beregnet til indendørs brug. Beskyt den mod vanddråber og -stænk, høj luftfugtighed og varme (tilladt omgivelsestemperatur 0 – 40 °C). ● Undgå at placere væskefyldte genstande, som f. eks. glas, ovenpå enheden. ● Varmen, der udvikles i enheden, skal kunne afgives ved hjælp af luftcirkulation. Ventilationshullerne i kabinettet må derfor ikke tildækkes. ● Undlad at indføre noget i ventilationshullerne! Dette kan forårsage elektrisk stød. ● Tag ikke enheden i brug og tag straks stikket ud af stikkontakten i følgende tilfælde: S Reglerad strömförsörjning 3 Ibrugtagning Enheten uppfyller EG-direktiv 89/336/EWG avseende elektromagnetiska störfält samt EG-direktiv 73/23/EWG avseende lågspänningsapplikationer. OBS! Enheten använder hög spänning internt (230 V~). Öppna därför aldrig chassiet på egen hand utan överlåt alls service till auktoriserad verkstad. Ge även akt på följande: ● Enheten är endast avsedd för inomhusbruk. Enheten skall skyddas mot droppande vatten eller vattenstänk, hög luftfuktighet samt hög värme (arbetstemperatur 0 – 40 grader C). ● Ställ aldrig vätskefyllda kärl ovanpå enheten (glas eller annat). ● Värmen som alstras vid användning måste leda bort genom självcirkulering. Täck därför aldrig över enheten så att luftcirkulationen försvåras. ● Stoppa aldrig något i kylhålen då detta kan leda till elektrisk skada på person och material. ning på ledningen. Sørg under alle omstændigheder for korrekt polaritet. Se dokumentationen for den enhed, der skal strømforsynes, for information vedrørende korrekt polaritet for denne. For at finde den korrekte polaritet skal indgangsbøsningen på strømforsyningens ledning altid vendes på en sådan måde, at bøsningens og adapterstikkets pile peger mod hinanden (se nedenstående ill.). 3) Forbind den enhed, der skal strømforsynes, til strømforsyningen via adapterstikket. 4) Tilslut endelig strømforsyningen til en stikkontakt (230 V~/50 Hz). Den røde lysdiode lyser som indikation på drift. 4 Tekniske specifikationer Indgangsspænding: . . . Udgangsspænding:. . . . Udgangsstrøm: . . . . . . . Dimensioner, vægt: . . . . Adapterstik 2 x jackstik: . . . . . . . . 5 x DC-stik: . . . . . . . . 1) Undersøg driftspændingen for den enhed, der skal strømforsynes (se enhedens brugervejledning), og indstil den stabiliserede strømforsyning til den pågældende spænding ved hjælp af skydeomskifteren. 230 V~/50 Hz/36 VA 3/6/9/12 V maks. 1200 mA 150 x 75 x 90 mm, 1,2 kg dia. 2,5 mm og 3,5 mm udvendig diameter/indvendigt hul: 2,35/0,75 mm, 3,5/1,35 mm, 5,0/2,1 mm, 5,5/2,1 mm, 5,5/2,5 mm Vigtigt! Det er meget vigtigt, at skydeomskifteren er sat i den rigtige position. Hvis omskifteren står mellem to positioner, vil strømforsyningen blive ødelagt. 2) Vælg det passende stik blandt de 7 tilgængelige adapterstik og sæt det i strømforsyningens indgangsbøs- ● ● ● ● 2 Säkerhetsföreskrifter 1. hvis der er synlig skade på enheden eller netkablet, 2. hvis der kan være opstået skade, efter at enheden er tabt eller lignende, 3. hvis der forekommer fejlfunktion. Enheden skal altid repareres af autoriseret personel. Et beskadiget netkabel må kun repareres af producenten eller af autoriseret personel. Tag aldrig stikket ud af stikkontakten ved at trække i kablet, tag fat i selve stikket. Til rengøring må kun benyttes en tør, blød klud; der må under ingen omstændigheder benyttes kemikalier eller vand. Hvis enheden benyttes til andre formål, end den oprindeligt er beregnet til, hvis den betjenes forkert, eller hvis den ikke repareres af autoriseret personel, omfattes eventuelle skader ikke af garantien. Hvis enheden skal tages ud af drift for bestandigt, bør den bringes til en lokal genbrugsstation for bortskaffelse. 1 Användning Den elektroniskt reglerad strömförsörjningen PS-1204ST är lämplig för likströmsmatning av mindre elektriska enheter som t. ex. kassettbandspelare, radioapparat, fickräknare etc. Udgångsspänningen kan ändras i 4 steg (3 / 6 / 9 / 12 V ). Enheten är kortslutningssäkrad och har inbyggt skydd mot överbelastning och överhettning. ® Best.-Nr. 27.1040 ● Använd inte enheten och ta ut kontakten ur elurtaget om något av följande fel uppstår: 1. Enheten eller elsladden har synliga skador. 2. Enheten är skadad av fall e. d. 3. Enheten har andra felfunktioner. Enheten skall alltid lämnas till verkstad för åtgärd. En skadad elsladd skall bytas på verkstad av utbildad personal eller hos tillverkaren. Drag aldrig ut kontakten genom att dra i sladden utan ta tag i kontaktkroppen. Rengör endast med en mjuk och torr trasa, använd aldrig kemikalier eller vatten vid rengöring. Om enheten används för andra ändamål än avsett, om den används på fel sätt eller inte repareras av auktoriserad personal upphör alla garantier att gälla och inget ansvar tas heller för uppkommen skada på person eller materiel. Om enheten skall kasseras bör den lämnas till återvinning. Ifølge producenten. Ret til ændringer forbeholdes. 2) Välj adapterkontakt som passar till enheten som skall matas och anslut den till adapterjack på strömförsörjningen. Se till att rätt polaritet erhålls vid anslutning! Se dokument för resp. enheten för information om polaritet. För att bestämma polaritet, vrid alltid adapterjack så att pilare på adapterjacken och på adapterpluggen pekar mot varandra (se nedanstående bilder). 3) Anslut strömförsörjningen via adapterkontakten till enheten som skall användas. 4) Anslut till sist elsladden till 230 V~/50 Hz. Den röda lysdioden indikerar funktion. 4 Specifikationer Inspänning: . . . . . . . . . . Utspänning:. . . . . . . . . . Utström: . . . . . . . . . . . . Dimensioner, vikt: . . . . . Adapterkontakter 2 kontakter: . . . . . . . . 5 kontakter: . . . . . . . . 3 Inkoppling 1) Tag reda på behövlig spänning på enheten som skall matas från PS-1204ST (se resp enhets manual) och ställ in lämplig spänning med skjutomkopplaren på strömförsörjningen. Varning! Särskild uppmärksamhet ska tas vid inkoppling av kontaktdonen korrekt inpassning är ett krav annars kan strömförsörjningsenheten skadas. 230 V~/50 Hz/36 VA 3/6/9/12 V 1200 mA max. 150 x 75 x 90 mm, 1,2 kg diam. 2,5 mm och 3,5 mm yttermått/innerhål: 2,35/0,75 mm, 3,5/1,35 mm, 5,0/2,1 mm, 5,5/2,1 mm, 5,5/2,5 mm Enligt tillverkaren. Rätt till ändringar förbehålles. - - B 3.5 + + - - E 5.5X2.1 + + Plus pol på spidsen/indvendig kontakt ● Pluspol på centerkontakt/mittenstift ® Minus pol på spidsen/indvendig kontakt ● Minuspol på centerkontakt/mittenstift Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-0331.99.03.11.2004