Magic Plasma Light Tube Magic Plasma Röhre
Transcription
Magic Plasma Light Tube Magic Plasma Röhre
D BEDIENUNGSANLEITUNG www.conrad.com Magic Plasma Röhre Version 04/04 Best.-Nr. 59 02 16 Anschluss GB Stellen Sie das Produkt niemals in der Nähe von leicht entzündlichen Materialien (z. B. Vorhänge, Dekostoffe etc.) auf. Achten Sie auch darauf, dass kein Gegenstand (z. B. ein Vorhang) durch einen Luftzug die Leuchte berühren oder in deren Nähe kommen kann. Es besteht ansonsten Brandgefahr. OPERATING INSTRUCTIONS www.conrad.com Magic Plasma Light Tube Version 04/04 Connection Never place the product in the vicinity of easily inflammable materials (e. g. curtains, furnishing fabrics, etc.). Item No. 59 02 16 Make sure no object (e. g. curtains) contacts the light fixture or comes close to it as a result of an air current. Otherwise there could be fire danger. Prescribed use Place the whole light fixture out of reach of children. They can overturn the light fixture and get injured or cause a fire. Die Magic Plasma Röhre dient als Wohnraumbeleuchtung zur Erzeugung dekorativer Lichteffekte. Die gesamte Leuchte ist außerhalb der Reichweite von Kindern aufzustellen. Kinder könnten die Leuchte umwerfen und dadurch verletzt werden oder einen Brand verursachen. The plasma light tube is designed for lighting your living room and creating decorative light effects. Never cover the light fixture when in operation. Sie ist nur für den Betrieb am mitgelieferten Netzteil zugelassen. Eine andere Energieversorgung darf nicht verwendet werden. Decken Sie die Leuchte im Betrieb niemals ab. The product may only be operated from the supplied mains adapter. It is not allowed to use any other power supply. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Netzteil ist nur für den Anschluss an 230 V~ / 50 Hz Wechselspannung zugelassen. Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt. Der Kontakt mit Feuchtigkeit ist unbedingt zu vermeiden. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben führt zur Beschädigung dieses Produktes, darüber hinaus ist dies mit Gefahren wie z. B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag etc. verbunden. Stellen Sie das Gerät niemals auf einen instabilen Untergrund. Durch ein Herabfallen könnten Personen verletzt werden. • Stellen Sie die Plasmaröhre in der Nähe einer Wandsteckdose auf. • Stecken Sie den Niedervoltstecker des Netzteils in die Anschlussbuchse im Gehäusefuß. The mains adapter is allowed for connection to a 230 V~ / 50 Hz AC power supply only. This product is only authorized for the use indoors, not outdoors. The light tube must be protected from moisture. Any use other than the one described above damages the product. Moreover, this involves dangers, such as e. g. short-circuit, fire, electric shock, etc. Never place the appliance on an unstable support. It might fall down and injure people. • Place the plasma light tube in the vicinity of a wall-mounted socket. • Insert the low-voltage plug of the mains adapter into the connection jack in the base of the housing. • Install the connection cable so as to prevent people from tripping over it. • Plug the mains adapter into the wall-mounted socket. Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut werden! • Verlegen Sie die Anschlussleitung so, dass keine Person darüber stolpern kann. Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu befolgen! • Stecken Sie das Netzteil in die Wandsteckdose. Always observe the safety instructions! Touch the glass tube only when your hands are dry. Never place metallic objects or other conductive objects on it. Sicherheitshinweise Bedienung Safety instructions Never keep your hands on the glass tube for a long time because this could cause burns on your skin. No part of the product may be modified or rebuilt! Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Berühren Sie die Glasröhre nur mit trockenen Händen und niemals mit metallischen oder anderen leitfähigen Gegenständen. In the case of any damages which are caused due to failure to observe these operating instructions, the guarantee will expire. We do not assume liability for resulting damages! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. Lassen Sie Ihre Hände nie längere Zeit auf der Glasröhre, dies könnte zu Verbrennungen führen. Nor do we assume liability for damage to property or personal injury, caused by improper use or the failure to observe the safety instructions. Betreiben Sie die Leuchte nie mit beschädigter Glasröhre. The guarantee will expire in any such case. In solchen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch. Ein in einem Dreieck befindliches Ausrufezeichen weist auf wichtige Hinweise in der Bedienungsanleitung hin. • Die Plasmaröhre kann im Dauerbetrieb oder mit der eingebauten Musiksteuerung betrieben werden. An exclamation mark in a triangle means there are important instructions you should read. Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme die komplette Anleitung durch, sie enthält wichtige Hinweise zum korrekten Betrieb. • Im Dauerbetrieb erscheinen die Blitze kontinuierlich, während bei der Musiksteuerung die Blitze im Takt der Musik über ein eingebautes Mikrofon ausgelöst werden. To ensure proper operation of the appliance, please read these operating instructions completely before you use the product. • Bei heller Umgebung kann die beiliegende schwarze Kunststoffblende als Hintergrund auf die Glasröhre aufgesteckt werden. Dies verbessert den Kontrast des Lichteffekts erheblich. The unauthorized conversion and/or modification of the product is inadmissible because of safety and approval reasons (CE). Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Produktes nicht gestattet. Das Netzteil ist in Schutzklasse II aufgebaut und darf nur an einer Steckdose des öffentlichen Stromversorgungsnetzes betrieben werden. Versuchen Sie niemals die Glasröhre von der Leuchte zu entfernen. Öffnen Sie niemals das Gehäuse der Plasmaröhre. Das Netzteil darf nicht mit nassen Händen ein- oder ausgesteckt werden. Ersetzen Sie nie eine schadhafte Anschlussleitung des Netzteils. Sollte die Anschlussleitung beschädigt sein, ist das Netzteil unbrauchbar und muss entsorgt werden. Eine Reparatur ist nicht zulässig. • Die Plasmaröhre wird mit dem Schalter am Gehäusefuß eingeschaltet: OFF: Leuchte ist ausgeschaltet Never try to remove the glass tube from the lighting fixture. ON: Leuchte ist eingeschaltet (Dauerbetrieb) Never open the housing of the plasma tube. AUDIO: Leuchte arbeitet mit Musiksteuerung Wartung und Pflege Ziehen Sie immer das Netzteil aus der Netzsteckdose bevor Sie die Leuchte reinigen. Vermeiden Sie unbedingt das Eindringen von Nässe oder Feuchtigkeit in das Gerät. Vermeiden Sie eine starke mechanische Beanspruchung von Plasmaröhre und Netzteil. Setzen Sie sie keinen hohen Temperaturen, starken Vibrationen, Tropf- oder Spritzwasser aus. Gießen Sie nie Flüssigkeiten über der Plasmaröhre oder dem Netzteil aus. Es besteht höchste Gefahr eines Brandes oder lebensgefährlichen elektrischen Schlages. Sollte dennoch Flüssigkeit ins Geräteinnere gelangt sein, ziehen Sie sofort das Netzteil aus der Netzsteckdose und wenden Sie sich an eine Fachkraft. Das Gerät ist eine Dekoleuchte und kein Kinderspielzeug. Es gehört nicht in Kinderhände. Never install damaged connection cables of the mains adapter. If connection cables are damaged, the mains adapter became inoperative and should therefore be disposed of. It may not be repaired. • The plasma light tube may be operated in a permanent mode or with the music control that is built in. • When in a permanent mode, the flashes will appear continuously whereas the flashes are released at the measure of the music when the music control is on. • In light surroundings, you can attach the supplied black plastic aperture to the glass tube as a background. It enhances the contrast of the light effects considerably. • To turn the plasma light tube on, actuate the switch at the base of the housing: OFF: The lighting fixture is turned off ON: The lighting fixture is turned on (permanent mode) AUDIO: The lighting fixture works with music control. Maintenance and service Do not fail to pull the mains adapter from the mains socket before cleaning the fixture. Strictly avoid dampness or moisture from entering the appliance. The plasma light tube requires no maintenance. Check the plasma tube and mains adapter from time to time for damages. It should be externally cleaned with a soft, dry cloth. The glass tube may be cleaned with a commercial glass cleansing agent. Do not expose the plasma tube and mains adapter to strong mechanic stress. Do not also expose them to high temperatures, strong vibrations, dripping or splashing water. Never use aggressive cleansing agents or chemical solutions because they could attack the surface of the housing. Never pour liquids onto the plasma tube or mains adapter. It can cause fire or perilous electric shock danger. If liquids enter the interior of the appliance, immediately disconnect the mains adapter from the power socket and consult an expert. Technical data Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische Lösungen, da ansonsten die Oberfläche des Gehäuses beschädigt werden könnte. Technische Daten The appliance is a decorative light fixture and not a toy for children. Keep it out of reach of children. Die Plasmaröhre ist wartungsfrei. Äußerlich sollte sie nur mit einem weichen, trockenen Tuch gereinigt werden. Die Glasröhre kann mit einem handelsüblichen Glasreiniger gesäubert werden. Betriebsspannung Netzteil: Betriebsspannung Plasmaröhre: Leistungsaufnahme: Höhe: 230 V~ / 50 Hz 12 V= 11 W 55 cm Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Plastikfolien/-tüten, Styroporteile etc. könnten für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden. In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten. Do not plug in or unplug the mains adapter when your hands are wet. Never operate the light fixture when the glass tube is damaged. Do not operate the plasma tube unsupervised. Betreiben Sie die Plasmaröhre nicht unbeaufsichtigt. Überprüfen Sie die Plasmaröhre und das Netzteil von Zeit zu Zeit auf Beschädigungen. The mains adapter complies with safety class II and may only be operated from the public power supply. Operation Dieser Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau. Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten. © Copyright 2004 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany. Operating voltage of the mains adapter: Operating voltage of the plasma tube: Power consumption: Height: 230 V~ / 50 Hz 12 V= 11 W 55 cm Do not leave packing materials unattended. Plastic foils or bags, polystyrene parts, etc. could become dangerous playing material for children. In industrial facilities, the safety regulations laid down by the professional trade association for electrical equipment and facilities must be adhered to. These operating instructions are published by Conrad Electronic GmbH, KlausConrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Germany. The operating instructions reflect the current technical specifications at time of print. We reserve the right to change the technical or physical specifications. Copyright 2004 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany. F M OD E D ’ E M P L O I www.conrad.com Lampe plasma "Magic" forme tube Version 04/04 Branchement NL Ne placez jamais le produit à proximité des matériaux facilement inflammables (par ex. rideaux, tissus de décoration etc.). N° de commande 59 02 16 Veillez aussi à ce qu'aucun objet (par ex. des rideaux) ne puisse pas être balayé vers la lampe par un courant d'air. Il y a risque d'incendie ! Utilisation prévue Placez la lampe hors de la portée des enfants. Les enfants pourraient faire tomber la lampe et être blessés ou causer ainsi une incendie. La lampe plasma "Magic" est prévue pour l'éclairage des pièces d'habitation et la création des effets de lumière décoratifs. Elle doit être exclusivement utilisée en combinaison avec le bloc d'alimentation faisant partie de l'emballage. Il n'est pas permis d'utiliser une autre alimentation en courant. Le bloc d’alimentation n’est agréé que pour le branchement sur une tension alternative de 230 V~ / 50 Hz. Ne couvrez jamais la lampe pendant le fonctionnement. Ne placez jamais l'appareil sur une surface instable. Des personnes pourraient être blessées par une chute de la lampe. N’utilisez la lampe que dans des locaux secs en intérieur. L’utilisation en extérieur n’est pas permise ! Il faut absolument éviter tout contact avec l'humidité. • Placez la lampe plasma à proximité d'une prise murale. Toute utilisation autre que désignée ci-dessus entraîne l'endommagement du produit ainsi que des risques de court-circuit, d'incendie, d'électrocution, etc. • Posez le câble d'alimentation de manière que personne ne puisse trébucher sur celui-ci. Le produit ne doit être ni modifié ni transformé ! Il faut absolument tenir compte des consignes de sécurité ! Consignes de sécurité En cas de dommages dus à la non observation de ce mode d'emploi, la validité de la garantie est annulée. Nous déclinons toute responsabilité pour d'éventuels dommages consécutifs ! Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuels dommages matériels ou corporels dus à un maniement incorrect ou à la non observation des précautions d’emploi. De tels cas entraînent l'annulation de la garantie. Toutes les remarques importantes dans ce mode d'emploi sont marquées par un point d'exclamation dans un triangle. Lisez le mode d'emploi complètement avant d'utiliser la lampe. Il contient des instructions importantes concernant son maniement correct. Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), il est interdit de modifier et/ou de transformer cet appareil soi-même. Le bloc d’alimentation a été construit conformément à la classe de protection II et doit exclusivement être branché sur une prise de courant du secteur public. N'essayez jamais de retirer la tube en verre de la lampe. Il est interdit d'ouvrir le boîtier de la lampe plasma. Ne retirez ou branchez jamais le bloc d'alimentation avec les mains mouillées. Ne remplacez jamais un câble défectueux du bloc d'alimentation vous-même. Au cas où un câble de raccordement serait endommagé, le bloc d'alimentation n'est plus utilisable et doit être jeté. Une réparation n'est pas permise. • Branchez la fiche basse tension du bloc d’alimentation à la douille du pied du boîtier. • Connectez le bloc d'alimentation à la prise murale. Utilisation Ne touchez jamais la tube en verre les mains mouillées ou avec des objets en métal ou autre matériau conducteur. Ne posez pas trop longtemps les mains nues sur la tube en verre. Ceci pourrait causer des brûlures. N'allumez jamais la lampe quand la tube en verre est endommagée. • La lampe plasma dispose d'un mode de fonctionnement continu ou de commande musicale. • En fonctionnement continu, les éclairs à l'intérieur du tube en verre sont continuellement déclenchés pendant qu'en mode de commande musicale les éclairs sont déclenchés en cadence au moyen d'un microphone intégré. • En cas d'une ambiance lumineuse, la cache noire en plastique faisant partie de l'emballage peut être montée sur la tube en verre. Ainsi, vous obtiendrez les meilleurs effets lumineux. • Allumez la lampe plasma avec l'interrupteur situé au pied du boîtier : OFF : La lampe est éteinte. ON : La lampe est allumée (fonctionnement continu). AUDIO : La lampe est pilotée par la musique. Entretien et nettoyage Débranchez toujours la lampe de la prise de courant avant de la nettoyer. Evitez impérativement l'appareil. que l'humidité pénètre dans N'utilisez pas la lampe plasma sans surveillance. La lampe plasma ne nécessite aucun entretien. Contrôlez de temps à autres la lampe et le bloc d'alimentation pour vérifier qu’ils ne sont pas endommagés. Nettoyez l’extérieur de la lampe avec un chiffon doux et sec. La tube en verre peut être nettoyée avec un produit de nettoyage pour verre en vente dans le commerce. Evitez de soumettre la lampe plasma et le bloc d'alimentation à de fortes sollicitations mécaniques, à des températures trop élevées, à de fortes vibrations et protégez-les des gouttes d’eau et des éclaboussures. Ne versez jamais de liquides sur la lampe plasma ou le bloc d’alimentation. Il y a le plus grand risque d'incendie ou d'une décharge mortelle. Au cas où du liquide aurait pénétré à l’intérieur de l’appareil, débranchez immédiatement le bloc d'alimentation de la prise de courant et adressez-vous à un spécialiste. N'utilisez en aucun cas un détergent agressif ou une solution chimique car ils pourraient détériorer la surface du boîtier. Caractéristiques techniques Tension de service du bloc d'alimentation : Tension de service de la lampe plasma : Puissance absorbée : Hauteur : 230 V~ / 50 Hz 12 V= 11 W 55 cm L'appareil est une lampe décorative. Il ne s'agit pas d'un jouet pour enfants. Maintenez la lampe hors de la portée des enfants. Ne laissez pas traîner négligemment le matériel d’emballage. Les feuilles et/ou sacs plastiques, les morceaux de polystyrène etc. constituent un danger pour les enfants. Dans les locaux professionnels, il faut observer les instructions pour la prévention des accidents émises par les associations professionnelles exerçant dans le domaine des installations électriques et de l'outillage industriel. Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad-1, D-92240 Hirschau/Allemagne. Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression. Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable. © Copyright 2004 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany. GEBRUIKSAANWIJZING www.conrad.com