Magic Plasma Light Tube Magic Plasma Röhre

Transcription

Magic Plasma Light Tube Magic Plasma Röhre
D
BEDIENUNGSANLEITUNG
www.conrad.com
Magic Plasma Röhre
Version 04/04
Best.-Nr. 59 02 16
Anschluss
GB
Stellen Sie das Produkt niemals in der Nähe von leicht entzündlichen Materialien (z. B. Vorhänge, Dekostoffe etc.) auf.
Achten Sie auch darauf, dass kein Gegenstand (z. B. ein
Vorhang) durch einen Luftzug die Leuchte berühren oder in
deren Nähe kommen kann. Es besteht ansonsten Brandgefahr.
OPERATING INSTRUCTIONS
www.conrad.com
Magic Plasma Light Tube
Version 04/04
Connection
Never place the product in the vicinity of easily inflammable
materials (e. g. curtains, furnishing fabrics, etc.).
Item No. 59 02 16
Make sure no object (e. g. curtains) contacts the light
fixture or comes close to it as a result of an air current.
Otherwise there could be fire danger.
Prescribed use
Place the whole light fixture out of reach of children. They
can overturn the light fixture and get injured or cause a fire.
Die Magic Plasma Röhre dient als Wohnraumbeleuchtung zur Erzeugung
dekorativer Lichteffekte.
Die gesamte Leuchte ist außerhalb der Reichweite von Kindern aufzustellen. Kinder könnten die Leuchte umwerfen
und dadurch verletzt werden oder einen Brand verursachen.
The plasma light tube is designed for lighting your living room and creating
decorative light effects.
Never cover the light fixture when in operation.
Sie ist nur für den Betrieb am mitgelieferten Netzteil zugelassen. Eine andere Energieversorgung darf nicht verwendet werden.
Decken Sie die Leuchte im Betrieb niemals ab.
The product may only be operated from the supplied mains adapter. It is not
allowed to use any other power supply.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Netzteil ist nur für den Anschluss an 230 V~ / 50 Hz Wechselspannung
zugelassen.
Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien
erlaubt. Der Kontakt mit Feuchtigkeit ist unbedingt zu vermeiden.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben führt zur Beschädigung
dieses Produktes, darüber hinaus ist dies mit Gefahren wie z. B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag etc. verbunden.
Stellen Sie das Gerät niemals auf einen instabilen Untergrund. Durch ein Herabfallen könnten Personen verletzt
werden.
• Stellen Sie die Plasmaröhre in der Nähe einer Wandsteckdose auf.
• Stecken Sie den Niedervoltstecker des Netzteils in die Anschlussbuchse
im Gehäusefuß.
The mains adapter is allowed for connection to a 230 V~ / 50 Hz AC power
supply only.
This product is only authorized for the use indoors, not outdoors. The light
tube must be protected from moisture.
Any use other than the one described above damages the product.
Moreover, this involves dangers, such as e. g. short-circuit, fire, electric
shock, etc.
Never place the appliance on an unstable support. It might
fall down and injure people.
• Place the plasma light tube in the vicinity of a wall-mounted socket.
• Insert the low-voltage plug of the mains adapter into the connection jack
in the base of the housing.
• Install the connection cable so as to prevent people from tripping over it.
• Plug the mains adapter into the wall-mounted socket.
Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut werden!
• Verlegen Sie die Anschlussleitung so, dass keine Person darüber stolpern kann.
Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu befolgen!
• Stecken Sie das Netzteil in die Wandsteckdose.
Always observe the safety instructions!
Touch the glass tube only when your hands are dry. Never
place metallic objects or other conductive objects on it.
Sicherheitshinweise
Bedienung
Safety instructions
Never keep your hands on the glass tube for a long time
because this could cause burns on your skin.
No part of the product may be modified or rebuilt!
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch.
Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!
Berühren Sie die Glasröhre nur mit trockenen Händen und
niemals mit metallischen oder anderen leitfähigen Gegenständen.
In the case of any damages which are caused due to failure
to observe these operating instructions, the guarantee will
expire. We do not assume liability for resulting damages!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße
Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise
verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung.
Lassen Sie Ihre Hände nie längere Zeit auf der Glasröhre,
dies könnte zu Verbrennungen führen.
Nor do we assume liability for damage to property or
personal injury, caused by improper use or the failure to
observe the safety instructions.
Betreiben Sie die Leuchte nie mit beschädigter Glasröhre.
The guarantee will expire in any such case.
In solchen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch.
Ein in einem Dreieck befindliches Ausrufezeichen weist auf
wichtige Hinweise in der Bedienungsanleitung hin.
• Die Plasmaröhre kann im Dauerbetrieb oder mit der eingebauten Musiksteuerung betrieben werden.
An exclamation mark in a triangle means there are important
instructions you should read.
Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme die komplette Anleitung
durch, sie enthält wichtige Hinweise zum korrekten Betrieb.
• Im Dauerbetrieb erscheinen die Blitze kontinuierlich, während bei der Musiksteuerung die Blitze im Takt der Musik über ein eingebautes Mikrofon
ausgelöst werden.
To ensure proper operation of the appliance, please read
these operating instructions completely before you use the
product.
• Bei heller Umgebung kann die beiliegende schwarze Kunststoffblende
als Hintergrund auf die Glasröhre aufgesteckt werden. Dies verbessert
den Kontrast des Lichteffekts erheblich.
The unauthorized conversion and/or modification of the product
is inadmissible because of safety and approval reasons (CE).
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Produktes nicht
gestattet.
Das Netzteil ist in Schutzklasse II aufgebaut und darf nur an
einer Steckdose des öffentlichen Stromversorgungsnetzes
betrieben werden.
Versuchen Sie niemals die Glasröhre von der Leuchte zu entfernen.
Öffnen Sie niemals das Gehäuse der Plasmaröhre.
Das Netzteil darf nicht mit nassen Händen ein- oder ausgesteckt
werden.
Ersetzen Sie nie eine schadhafte Anschlussleitung des Netzteils.
Sollte die Anschlussleitung beschädigt sein, ist das Netzteil
unbrauchbar und muss entsorgt werden. Eine Reparatur ist nicht
zulässig.
• Die Plasmaröhre wird mit dem Schalter am Gehäusefuß eingeschaltet:
OFF:
Leuchte ist ausgeschaltet
Never try to remove the glass tube from the lighting fixture.
ON:
Leuchte ist eingeschaltet (Dauerbetrieb)
Never open the housing of the plasma tube.
AUDIO: Leuchte arbeitet mit Musiksteuerung
Wartung und Pflege
Ziehen Sie immer das Netzteil aus der Netzsteckdose
bevor Sie die Leuchte reinigen.
Vermeiden Sie unbedingt das Eindringen von Nässe oder
Feuchtigkeit in das Gerät.
Vermeiden Sie eine starke mechanische Beanspruchung von
Plasmaröhre und Netzteil. Setzen Sie sie keinen hohen Temperaturen, starken Vibrationen, Tropf- oder Spritzwasser aus.
Gießen Sie nie Flüssigkeiten über der Plasmaröhre oder dem
Netzteil aus. Es besteht höchste Gefahr eines Brandes oder
lebensgefährlichen elektrischen Schlages. Sollte dennoch Flüssigkeit ins Geräteinnere gelangt sein, ziehen Sie sofort das Netzteil aus der Netzsteckdose und wenden Sie sich an eine
Fachkraft.
Das Gerät ist eine Dekoleuchte und kein Kinderspielzeug. Es
gehört nicht in Kinderhände.
Never install damaged connection cables of the mains adapter. If
connection cables are damaged, the mains adapter became
inoperative and should therefore be disposed of. It may not be
repaired.
• The plasma light tube may be operated in a permanent mode or with the
music control that is built in.
• When in a permanent mode, the flashes will appear continuously
whereas the flashes are released at the measure of the music when the
music control is on.
• In light surroundings, you can attach the supplied black plastic aperture
to the glass tube as a background. It enhances the contrast of the light
effects considerably.
• To turn the plasma light tube on, actuate the switch at the base of the
housing:
OFF:
The lighting fixture is turned off
ON:
The lighting fixture is turned on (permanent mode)
AUDIO: The lighting fixture works with music control.
Maintenance and service
Do not fail to pull the mains adapter from the mains socket
before cleaning the fixture.
Strictly avoid dampness or moisture from entering the
appliance.
The plasma light tube requires no maintenance.
Check the plasma tube and mains adapter from time to time for
damages.
It should be externally cleaned with a soft, dry cloth. The glass tube may be
cleaned with a commercial glass cleansing agent.
Do not expose the plasma tube and mains adapter to strong
mechanic stress. Do not also expose them to high temperatures,
strong vibrations, dripping or splashing water.
Never use aggressive cleansing agents or chemical solutions because they
could attack the surface of the housing.
Never pour liquids onto the plasma tube or mains adapter. It can
cause fire or perilous electric shock danger. If liquids enter the
interior of the appliance, immediately disconnect the mains
adapter from the power socket and consult an expert.
Technical data
Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische Lösungen, da ansonsten die Oberfläche des Gehäuses beschädigt
werden könnte.
Technische Daten
The appliance is a decorative light fixture and not a toy for
children. Keep it out of reach of children.
Die Plasmaröhre ist wartungsfrei.
Äußerlich sollte sie nur mit einem weichen, trockenen Tuch gereinigt werden. Die Glasröhre kann mit einem handelsüblichen Glasreiniger gesäubert
werden.
Betriebsspannung Netzteil:
Betriebsspannung Plasmaröhre:
Leistungsaufnahme:
Höhe:
230 V~ / 50 Hz
12 V=
11 W
55 cm
Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Plastikfolien/-tüten, Styroporteile etc. könnten für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden.
In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.
Do not plug in or unplug the mains adapter when your hands are
wet.
Never operate the light fixture when the glass tube is
damaged.
Do not operate the plasma tube unsupervised.
Betreiben Sie die Plasmaröhre nicht unbeaufsichtigt.
Überprüfen Sie die Plasmaröhre und das Netzteil von Zeit zu Zeit
auf Beschädigungen.
The mains adapter complies with safety class II and may only be
operated from the public power supply.
Operation
Dieser Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2004 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
Operating voltage of the mains adapter:
Operating voltage of the plasma tube:
Power consumption:
Height:
230 V~ / 50 Hz
12 V=
11 W
55 cm
Do not leave packing materials unattended. Plastic foils or bags,
polystyrene parts, etc. could become dangerous playing
material for children.
In industrial facilities, the safety regulations laid down by the
professional trade association for electrical equipment and
facilities must be adhered to.
These operating instructions are published by Conrad Electronic GmbH, KlausConrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Germany.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time of
print. We reserve the right to change the technical or physical specifications.
 Copyright 2004 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
F
M OD E D ’ E M P L O I
www.conrad.com
Lampe plasma "Magic" forme tube
Version 04/04
Branchement
NL
Ne placez jamais le produit à proximité des matériaux
facilement inflammables (par ex. rideaux, tissus de
décoration etc.).
N° de commande 59 02 16
Veillez aussi à ce qu'aucun objet (par ex. des rideaux) ne
puisse pas être balayé vers la lampe par un courant d'air. Il
y a risque d'incendie !
Utilisation prévue
Placez la lampe hors de la portée des enfants. Les enfants
pourraient faire tomber la lampe et être blessés ou causer
ainsi une incendie.
La lampe plasma "Magic" est prévue pour l'éclairage des pièces d'habitation
et la création des effets de lumière décoratifs.
Elle doit être exclusivement utilisée en combinaison avec le bloc
d'alimentation faisant partie de l'emballage. Il n'est pas permis d'utiliser une
autre alimentation en courant.
Le bloc d’alimentation n’est agréé que pour le branchement sur une tension
alternative de 230 V~ / 50 Hz.
Ne couvrez jamais la lampe pendant le fonctionnement.
Ne placez jamais l'appareil sur une surface instable. Des
personnes pourraient être blessées par une chute de la
lampe.
N’utilisez la lampe que dans des locaux secs en intérieur. L’utilisation en
extérieur n’est pas permise ! Il faut absolument éviter tout contact avec
l'humidité.
• Placez la lampe plasma à proximité d'une prise murale.
Toute utilisation autre que désignée ci-dessus entraîne l'endommagement
du produit ainsi que des risques de court-circuit, d'incendie, d'électrocution,
etc.
• Posez le câble d'alimentation de manière que personne ne puisse
trébucher sur celui-ci.
Le produit ne doit être ni modifié ni transformé !
Il faut absolument tenir compte des consignes de sécurité !
Consignes de sécurité
En cas de dommages dus à la non observation de ce mode
d'emploi, la validité de la garantie est annulée. Nous
déclinons toute responsabilité pour d'éventuels dommages
consécutifs !
Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuels
dommages matériels ou corporels dus à un maniement
incorrect ou à la non observation des précautions d’emploi.
De tels cas entraînent l'annulation de la garantie.
Toutes les remarques importantes dans ce mode d'emploi
sont marquées par un point d'exclamation dans un triangle.
Lisez le mode d'emploi complètement avant d'utiliser la
lampe. Il contient des instructions importantes concernant
son maniement correct.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), il est
interdit de modifier et/ou de transformer cet appareil soi-même.
Le bloc d’alimentation a été construit conformément à la classe
de protection II et doit exclusivement être branché sur une prise
de courant du secteur public.
N'essayez jamais de retirer la tube en verre de la lampe.
Il est interdit d'ouvrir le boîtier de la lampe plasma.
Ne retirez ou branchez jamais le bloc d'alimentation avec les
mains mouillées.
Ne remplacez jamais un câble défectueux du bloc d'alimentation
vous-même. Au cas où un câble de raccordement serait
endommagé, le bloc d'alimentation n'est plus utilisable et doit
être jeté. Une réparation n'est pas permise.
• Branchez la fiche basse tension du bloc d’alimentation à la douille du pied
du boîtier.
• Connectez le bloc d'alimentation à la prise murale.
Utilisation
Ne touchez jamais la tube en verre les mains mouillées ou
avec des objets en métal ou autre matériau conducteur.
Ne posez pas trop longtemps les mains nues sur la tube en
verre. Ceci pourrait causer des brûlures.
N'allumez jamais la lampe quand la tube en verre est
endommagée.
• La lampe plasma dispose d'un mode de fonctionnement continu ou de
commande musicale.
• En fonctionnement continu, les éclairs à l'intérieur du tube en verre sont
continuellement déclenchés pendant qu'en mode de commande
musicale les éclairs sont déclenchés en cadence au moyen d'un
microphone intégré.
• En cas d'une ambiance lumineuse, la cache noire en plastique faisant
partie de l'emballage peut être montée sur la tube en verre. Ainsi, vous
obtiendrez les meilleurs effets lumineux.
• Allumez la lampe plasma avec l'interrupteur situé au pied du boîtier :
OFF :
La lampe est éteinte.
ON :
La lampe est allumée (fonctionnement continu).
AUDIO : La lampe est pilotée par la musique.
Entretien et nettoyage
Débranchez toujours la lampe de la prise de courant avant
de la nettoyer.
Evitez impérativement
l'appareil.
que
l'humidité
pénètre
dans
N'utilisez pas la lampe plasma sans surveillance.
La lampe plasma ne nécessite aucun entretien.
Contrôlez de temps à autres la lampe et le bloc d'alimentation
pour vérifier qu’ils ne sont pas endommagés.
Nettoyez l’extérieur de la lampe avec un chiffon doux et sec. La tube en
verre peut être nettoyée avec un produit de nettoyage pour verre en vente
dans le commerce.
Evitez de soumettre la lampe plasma et le bloc d'alimentation à
de fortes sollicitations mécaniques, à des températures trop
élevées, à de fortes vibrations et protégez-les des gouttes d’eau
et des éclaboussures.
Ne versez jamais de liquides sur la lampe plasma ou le bloc
d’alimentation. Il y a le plus grand risque d'incendie ou d'une
décharge mortelle. Au cas où du liquide aurait pénétré à
l’intérieur de l’appareil, débranchez immédiatement le bloc
d'alimentation de la prise de courant et adressez-vous à un
spécialiste.
N'utilisez en aucun cas un détergent agressif ou une solution chimique car
ils pourraient détériorer la surface du boîtier.
Caractéristiques techniques
Tension de service du bloc d'alimentation :
Tension de service de la lampe plasma :
Puissance absorbée :
Hauteur :
230 V~ / 50 Hz
12 V=
11 W
55 cm
L'appareil est une lampe décorative. Il ne s'agit pas d'un jouet
pour enfants. Maintenez la lampe hors de la portée des enfants.
Ne laissez pas traîner négligemment le matériel d’emballage.
Les feuilles et/ou sacs plastiques, les morceaux de polystyrène
etc. constituent un danger pour les enfants.
Dans les locaux professionnels, il faut observer les instructions
pour la prévention des accidents émises par les associations
professionnelles exerçant dans le domaine des installations
électriques et de l'outillage industriel.
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH,
Klaus-Conrad-1, D-92240 Hirschau/Allemagne. Cette notice est conforme à la
règlementation en vigueur lors de l´impression. Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable.
© Copyright 2004 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
GEBRUIKSAANWIJZING
www.conrad.com