Résumé projet ASTI, CEFIS, CLAE 2016

Transcription

Résumé projet ASTI, CEFIS, CLAE 2016
Résumé projet ASTI 2016
1) Accompagnement des communes dans le cadre de la mise en place d’actions et de politique en
matière d’intégration
Au Luxembourg nous enregistrons une forte présence de ressortissants non luxembourgeois/ de nouveaux
résidents dans les communes à laquelle viennent s’ajouter la venue importante de demandeurs de
protection internationale DPI et de réfugiés.
L’ASTI entend soutenir les communes qui décident de réaliser les projets d’intégration locale et/ou
d’accueillir des DPI/des refugiés et entend promouvoir auprès d’eux la mise en place d’un plan
communal d’intégration PCI en collaboration avec un comité de pilotage ASTI/OLAI/Syvicol.
Elle accompagne/conseille – à la demande des communes – la réalisation d’actions/projets favorisant
l’intégration locale. Elle désire profiter de l’engagement des communes – entre autre en faveur de
l’accueil et de l’intégration des DPI/refugiés - pour les inciter à partager les bonnes pratiques. L’agence
Interculturelle de l’ASTI met à disposition son savoir-faire et ses connaissances, accumulés au cours des
années.
Un autre volet du projet consiste à faire remonter les bonnes pratiques à l’OLAI, au réseau des chargés
et au réseau CCCI et administrations communales.
Au vu du vote de la nouvelle loi sur la procédure d’asile et de l’accueil des DPI au Luxembourg ainsi que
des mesures gouvernementales en faveur de l’accueil et de l’intégration des DPI/réfugies, il est prévu
d’élaborer des documents vulgarisés d’information sur l’accueil et l’intégration des DPI et réfugiés
destinés aux communes et aux acteurs œuvrant en faveur de l’intégration.
Développement de projets pilotes prioritairement dans le cadre des mesures supplémentaires
proposés dans le cadre du CAI
Au Luxembourg de nombreuses personnes apprennent une langue mais n’ont pas souvent l’occasion de la
pratiquer. Pour combler ce manque, ASTI propose et soutient la mise en place de projets de pratique de la
langue française et luxembourgeoise.
Elle opérationnalise les possibilités de pratiques des langues qui englobent différentes approches
concrètes possibles, entre autre : le coaching, le tandem et la table de conversations. Ces approches se
situent dans le cadre du parrainage entre des bénévoles ayant les connaissances linguistiques requises et
des résidents intéressés à pratiquer la langue. Son soutient et son expertise sera proposé à l’ensemble des
acteurs locaux au Luxembourg.
Ce volet figurera parmi les mesures supplémentaires proposées dans le cadre du CAI.
Assurer la gestion du service de traduction orale directe
Le service de traduction orale directe permet de traduire une réunion/manifestation directement d’une
langue vers une ou plusieurs autres langues.
Ce service permet la participation égale de tous les citoyens aux réunions, conférences…indépendamment
de la langue utilisée. Le contenu est traduit afin qu’une personne qui ne maitrise pas la langue utilisée
puisse suivre la réunion – en temps réel – dans la langue qu’il maîtrise.
Une équipe de traducteurs effectue la traduction par chuchotage grâce à des coffrets de traduction. Ces
personnes ne sont pas des traducteurs professionnels, mais ont une expérience et un certain savoir-faire
dans ce domaine.
Pour plus de détail sur ce service, allez sur www.tod.lu
Résume projet CLAE 2016
Favoriser les expressions citoyennes et l’empowerment par le biais d’un bureau d’assistance
technique
Le bureau d’assistance technique vise à favoriser les expressions citoyennes et l’empowerment des
associations issues de l’immigration au Luxembourg et plus largement la société civile en accueillant,
informant, conseillant, en faisant émerger les échanges entre les associations, en soutenant des projets de
coopération et de mise en relation, en créant et alimentant des espaces d’information et de sensibilisation,
en concevant et mettant en œuvre des temps et espaces de formations, de compréhension et de
connaissance de la société d’accueil ainsi qu’en créant et organisant des espaces de valorisations, de
participation, d’expressions et d’interactions.
Favoriser l’orientation, l’intégration et l’inscription dans la société luxembourgeoise
L’action d’information, d’empowerment et d’expertise vise à favoriser et faciliter les parcours
d’inscription des personnes venues en migration dans le société luxembourgeoise en renforçant leurs
compétences de base, en leur permettant de s’informer sur la société d’accueil et les politiques nationales
ainsi qu’en partageant, transmettant et diffusant une expertise à l’intention des professionnels sur toutes
les questions relatives aux parcours migratoires, l’accès aux biens de services (séjour, travail, accès à la
santé, aux services publics, etc).
Résumé projet CEFIS 2016
Mise en place d’une campagne de sensibilisation au niveau communal en collaboration avec des
administrations communales et les CCCI en vue des prochaines élections communales de 2017
Dans le cadre des élections communales d’octobre 2017, le CEFIS va développer une campagne de
sensibilisation en collaboration avec les administrations communales et les CCCI pour inciter les citoyens
étrangers à s’inscrire sur les listes électorales et à voter.
Cette campagne s’adresse en particulier aux acteurs municipaux : commissions consultatives,
administrations communales,… pour les outiller et les former à sensibiliser les électeurs potentiels.
Dans un premier temps, le CEFIS va analyser les besoins et préoccupations des acteurs communaux et les
projets qu’ils comptent développer pour sensibiliser les citoyens de nationalité étrangère à s’inscrire sur
les listes électorales. Cela se fera par un questionnaire et des rencontres dans les communes.
Dans un second temps, grâce à cette analyse, CEFIS proposera un concept stratégique pour cette
campagne, notamment en ciblant les groupes les plus éloignés de la sphère politique (certaines
nationalités, catégories d’âge, catégories socio-économiques) et en proposant des actions spécifiques à ces
groupes.
Structurer l’offre d’information et de formation
En tant que Centre de « Recherche -Action », la formation, la transmission de savoirs, de compétences et
d’éducation permanente sont au cœur des activités du CEFIS.
En 2016, dans ce domaine, le CEFIS compte développer un projet « phare » en organisant des formations
et séances d’information pour sensibiliser les citoyens non-luxembourgeois à s’inscrire sur les listes
électorales pour les élections communales d’octobre 2017. Ces formations se destinent particulièrement
aux « agents multiplicateurs », c’est-à-dire aux associations, organisations syndicales et patronales,… qui
sont des ponts indispensables entre la société luxembourgeoise et les communautés étrangères.
Par ailleurs, le CEFIS continuera de gérer le réseau de formateurs. Celui-ci propose des formations visant
à développer les compétences interculturelles de tout professionnel en contact avec une population issue
de l’immigration.
Le CEFIS en tant que Centre de ressources recense l’offre d’information, de sensibilisation et de
formation en matière d’intégration des étrangers en vue de proposer une offre complémentaire en fonction
des besoins identifiés.
Mise en œuvre de recherches-actions afin de mettre en évidence les facteurs favorisant le processus
d’intégration
En 2016, le CEFIS réalisera :
1. Un document-cadre sur le concept d’intégration : le terme d’intégration reste assez flou, il est utilisé
par chacun dans des contextes différents sans le définir. Ce document a pour objectif d’outiller les acteurs,
notamment associatifs, afin de savoir ce qu’est l’intégration, comment elle se passe spécifiquement au
Luxembourg et à quoi il faut être attentif quand on parle de projets d’intégration.
2. Un bilan intermédiaire des inscriptions des étrangers sur les listes électorales communales en octobre
2016, soit un an avant les élections, notamment afin de servir de référence pour évaluer l’impact de la
campagne de sensibilisation.
3. Une étude de faisabilité sur l’intégration des bénéficiaires de protection internationales reconnus.
4. La production de données actualisées relatives aux phénomènes migratoires et à l’intégration

Documents pareils