Rexnord-Lamellenkupplung-Thomas - Lohmann

Transcription

Rexnord-Lamellenkupplung-Thomas - Lohmann
Disk couplings
Accouplements à disques
Lamellenkupplungen
An Invensys company
89201efd231c
Description
Description
Beschreibung
Thomas flexible Disc couplings are
non-lubricated, metal flexing couplings,
utilising non-wearing components
for the transmission of torque and
the accommodation of unavoidable
shaft misalignment. Although the
number of components may vary to
achieve particular functional design
attributes, the design base consists
of two hubs, a Centre Member, and
two Disc Packs with hardware.
Les accouplements à disques
Thomas sont des accouplements
flexibles métalliques non-lubrifiés utilisant des composants sans usure
pour la transmission de couple et
l'absorption des défauts d'alignement inévitables des arbres. Bien
que le nombre des composants
peut varier pour obtenir des
conceptions particulières, la
conception de base est constituée
de deux moyeux, une pièce centrale et deux paquets de disques avec
visserie.
Thomas Lamellenkupplungen sind
wartungsfreie, flexible GanzMetallkupplungen, die verschleißfrei
zur Übertragung von Drehmomenten
und der Neutralisierung unausweichlicher Wellen-Ausrichtfehler
dienen. Auch wenn die Anzahl ihrer
Komponenten ausführungsspezifisch
varieren kann, so bestehen sie in
ihrem Grundkonzept immer aus
zwei Naben, einem Mittelstück und
zwei verschraubten Lamellenpaketen.
Torque Transfer
Connected alternatingly to the driver
and driven equipment, bolts attach
the Disc Pack to the major components (Centre Member, hubs).
During operation, the Disc chords
immediately behind the bolts fastened
to the driver are tensioned drawing
the driven equipment. Hence,
torque transfer is accomplished
without moving parts.
Flexibility
Washers axially space the Disc
Pack from the major components.
The Disc Pack bends when the
connected shafts are misaligned to
allow angular displacement of
major components.
Parallel misalignment is accomodated by using a double flexing
coupling; utilizing a centre member
between two disk packs.
Conformity
When specified, the models SR71
and SR52 couplings can be manufactured to meet API 610, 8th edition or API 671.
When specified, the model SR54
RD coupling can be manufactured
to meet API 610, 7th edition.
If application requires API specification, please consult supplier.
2
Transfert du couple
Des vis fixent alternativement le
paquet de disques sur les moyeux
et la pièce centrale connectant
ainsi la partie entraînante à la partie
entraînée.
Drehmomentübertragung
Diese erfolgt über die Schrauben,
die die Lamellenpakete, in jeweils
wechselnder Anordnung, mit dem
Mittelstück, der Antriebs- und
Abtriebsnabe verbinden.
En fonctionnement, les disques
fixés par les boulons au côté
entraînant, tirent l'équipement
entraîné. Ainsi le couple est transmis sans mouvement de pièces.
Im Betrieb nimmt die mit ihrem
zugehörigen Lamellenpaket festverschraubte Antriebsnabe alle nachfolgenden Teile mit, wobei bei der
Übertragung des Drehmomentes
verschleißauslösende Reibbewegungen
gänzlich ausgeschlossen sind.
Flexibilité
Flexibilität
Des rondelles espacent axialement les paquets de disques des
principaux composants. Le paquet
de disques fléchi pour permettre le
déplacement angulaire des principaux composants lors d'un
défaut d'alignement des arbres
connectés.
Mittels zwischengefügten Scheiben
werden die Lamellenpakete von den
angrenzenden Komponenten auf
axialen Abstand gehalten. Winklige
Ausrichtfehler der im Kraftfluß
verbundenen Wellen werden durch
eine schadensfreie Verbiegung der
Lamellenpakete aufgenommen.
La compensation d’un défaut d'alignement parallèle est rendu possible en utilisant un accouplement
doublement flexible, nécessitant
une pièce centrale entre deux
paquets de disques.
Darüberhinaus ist der Ausgleich
von Parallelversatz aufgrund des
Prinzips der doppelten Flexibilität,
also durch den Einsatz des von
zwei Lamellen-paketen getragenen
Mittelstückes, gegeben.
Conformité API
API Konformität
Lorsque cela est demandé, les
modèles SR71 et SR52 peuvent
être fabriqués pour les conformer
aux exigences de l’API 610, 8ème édition
ou API 671.
Falls erforderlich, können die
Bauarten SR71 und SR52 in Übereinstimmung mit den Vorschriften
der API 610, 8. Ausgabe, oder der
API 671 gefertigt werden.
Lorsque cela est demandé, le
modèle SR54 RD peut être fabriqué
pour se conformer aux exigences
de l’API 610, 7ème édition.
Die Baureihe SR54 RD kann, falls
vorgeschrieben, in Übereinstimmung mit der API 610, 7. Ausgabe,
hergestellt werden.
Si l’application demande des spécifications API, nous consulter.
Sollten anwendungsspezifisch APIBestimmungen einzuhalten sein, so
bitten wir in jedem Fall um
Rücksprache
89201efd231c
Reference chart
Tableau de référence
Tabellarische Übersicht
FEATURES
CARACTÉRISTIQUES
MERKMALE
TN (kNm)
SR54 RD-M
SR71-M
SR52-M
SN-M
SF-M
SV-M
AMR-M
CMR-M
51
114
114
-
26
-
67 494
1 000
100
Nominal torque
10
Couple nominal
Nenndrehmoment
1
0,1
3 9,7
y;y; y;y;y;
;
y
y;y;y;y; y;y;y;y;
y; y; y;
TN / kg
89 356 102 356
42 195
38 264
34 257
16 203
41 394
1,3%
2,8%
1,3%
1,6%
1,2%
0,075%
0,16%
0,075%
-
0,1%
0,06°
0,11°
0,06°
0,11°
0,11°
133
175
78
175
135
3
89201efd231c
Codification
Coding
2
1
-
4
5
6
Size
Taille
Baugröße
Model SR54 RD : 162, 200, 225,
262, 312, 350, 375, 425, 450, 500,
550, 600, 700
Modèle SR54 RD : 162, 200, 225,
262, 312, 350, 375, 425, 450, 500,
550, 600, 700
Bauart SR54 RD : 162, 200, 225,
262, 312, 350, 375, 425, 450, 500,
550, 600, 700
Model SR71 : 150, 175, 225, 300,
350, 375, 412, 462, 512, 562, 600
Modèle SR71 : 150, 175, 225, 300, Bauart SR71 : 150, 175, 225, 300,
350, 375, 412, 462, 512, 562, 600
350, 375, 412, 462, 512, 562, 600
Model SR52 : 125, 162, 200, 225,
262, 312, 350, 375, 425, 450, 500,
550, 600
Modèle SR52 : 125, 162, 200, 225, Bauart SR52 : 125, 162, 200, 225,
262, 312, 350, 375, 425, 450, 500, 262, 312, 350, 375, 425, 450, 500,
550, 600
550, 600
Model SN, SF, SV : 50, 62, 75,
100, 125, 162, 200, 226, 262, 312,
350, 375, 425, 450, 500T, 550T,
600T, 700T, 750T
Modèle SN, SF, SV : 50, 62, 75,
100, 125, 162, 200, 226, 262, 312,
350, 375, 425, 450, 500T, 550T,
600T, 700T, 750T
Bauart SN, SF, SV : 50, 62, 75,
100, 125, 162, 200, 226, 262, 312,
350, 375, 425, 450, 500T, 550T,
600T, 700T, 750T
Model AMR & CMR : 162, 200,
225, 262, 312, 350, 375, 425, 450,
500, 550, 600
Modèle AMR & CMR : 162, 200,
225, 262, 312, 350, 375, 425, 450,
500, 550, 600
Bauart AMR & CMR : 162, 200,
225, 262, 312, 350, 375, 425, 450,
500, 550, 600
Model
Modèle
Bauart
SR54 RD, SR71, SR52, SN, SF,
SV, AMR, CMR
SR54 RD, SR71, SR52, SN, SF,
SV, AMR, CMR
SR54 RD, SR71, SR52, SN, SF,
SV, AMR, CMR
Unit of measurement
Unité de mesure
Maßeinheit
No code : imperial (inch)
M : metric version
Aucun : impérial (pouce)
M : version métrique
Ohne : imperial (Zoll)
M: metrisch
Hubs type (only SR71)
No code : standard
EH : with counter-bore for threaded
extension on a tapered shaft
LH : large hub
or
Hubs Type (only SR52)
LT: standard
HT: high torque
or
Material (only SN, SF & SV)
Class A, Class B, Class C,
Class D, Class E
Type de moyeux (SR71 seul.)
Aucun : standard
EH : avec lamage pour fixation
axiale d'arbre conique
LH : gros moyeux
ou
Type de moyeux (SR52 seul)
LT: standard
HT: couple élevé
ou
Matière (SN, SF & SV seulement)
Classe A, Classe B, Classe C,
Classe D, Classe E
Nabentyp (nur SR71)
Ohne : Standardausführung
EH : mit Ausdrehung für axiale
Befestigung einer konischen Welle
LH : große Nabe
oder
Nabentyp (nur SR52)
LT : standardausfürhung
HT : hohes Drehmoment
oder
Werkstoff (nur SN, SF & SV)
Klasse A, Klasse B, Klasse C,
Klasse D, Klasse E
5
Distance between shaft ends
(only SR71, SR52 & SN, SF, SV)
Distance entre bouts d’arbres
(SR71, SR52 & SN, SF, SV seul.)
Wellenabstand (nur SR71, SR52
& SN, SF, SV)
6
Bores and keyways specifications Spécifications d'alésages et de
clavetages
Without specification, keyways as
Bohrungen und Paßfedernuten
Hinweise
1
2
3
4
262
3
Bezeichnung
per ISO R773
Sans spécification, clavetage selon
ISO R773
Ohne Hinweis, Paßfedernut nach
ISO R773
Example
Exemple
Beispiel
SR54 RD
-
M
ø70mm H7/ø65mm H7
Thomas coupling size 262, model
SR54 RD, bored standard hubs to
ø70mm H7 tolerance and ø65mm
H7 tolerance with standard keyways as per ISO R773.
Accouplement Thomas taille 262,
modèle SR54 RD, alésage ø70mm
tolérance H7 et ø65mm tolérance
H7 avec clavetages normalisés suivant ISO R773.
Thomas Kupplung, Größe 262,
Bauart SR54 RD, Bohrung ø70mm
mit H7 Toleranz und Bohrung ø65
mit H7 Toleranz, StandardPaßfedernuten nach ISO R773
5
89201efd231c
SF
1,0 . . . . . .
1,5 . . . . . .
1,5 . . . . . .
1,0
1,5
1,5
2,0
1,0
2,0
2,5
1,5
2,0
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
1,0
1,5
* .
1,0
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
1,5
2,5
2,0
3,0
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
2,0
1,5
2,5
2,5
2,0
2,0
2,0
2,0
1,5
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
2,0
1,5
1,5
2,0
1,5
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
2,0 . . . . . .
2,5 . . . . . .
1,5 . . . . . .
1,5 . . . . . .
1,5
1,5
2,5
1,5
1,0
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
1,5 . . . . . .
2,5 . . . . . .
2,0
1,5
2,0
2,0
1,0
1,5
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
1,5 . . . . . .
3,0 . . . . . .
3,0 . . . . . .
2,5
2,0
2,0
2,0
2,0
2,0
1,5
1,5
2,0
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
2,0
1,5
2,0
2,5
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
1,5 . . . . . .
1,5 . . . . . .
6
2,5
2,5
2,5
2,0
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
2,5
3,0
2,0
2,0
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
2,5
2,0
2,0
2,0
2,0
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Service factor
Facteur de service
Betriebsfaktor
AGITATORS
Pure Liquids
Variable density
ALTERNATOR
BLOWERS
Centrifugal
Lobe
Vane
BRIQUETTER MACHINES
CAN FILLING MACHINES
CANE KNIVES
CAR DUMPERS
CAR PULLERS
CLAY WORKING MACHINERY
COMPRESSORS
Centrifugal
Lobe, Vane, Screws
Reciprocating - Multi-Cylinder
Axial
CONVEYORS
Uniformly loaded or fed
Heavy duty - not uniformly fed
CRANES AND HOISTS
CRUSHERS
DREDGES
Cable Reels
Conveyors
Cutter Head Drives
Jig Drives
Maneuvering Winches
Pumps
Screen Drives
Stackers
Utility Winches
ELEVATORS
Bucket
Centrifugal Discharge
Escalators
Freight
Gravity Discharge
EXTRUDERS
Plastic
Metal
FANS
Centrifugal
Forced Draft (Hostile Environment)
Induced Draft (Hostile Environment)
Axial
Forced Draft (Hostile Environment)
Induced Draft (Hostile Environment)
Mine Ventilation
Cooling Towers
Light Duty Blower & Fans
FEEDERS
Light Duty
Heavy Duty
FOOD INDUSTRY
Beet Slicer
Cereal Cooker
Dough Mixer
Meat Grinders
Can Filling Machine
Bottling
GENERATORS
Non-Welding
Welding
HAMMER MILLS
LUMBER INDUSTRY
Barkers - Drum Type
Edger Feed - Live Rolls
Log Haul - Incline
Log Haul - Well Type
Planer Feed Chains
Planer Tilting Hoist
Slab Conveyor
Sorting Table
Trimmer Feed
MACHINE TOOLS
Bending Roll
Plate Planer
Punch Press - Gear Driven
Tapping Machines
Other Machines Tools
Main Drives
Auxiliary Drives
METAL MILLS
Draw - Bench - Carriage
Draw - Bench - Main Drive
Forming Machines
Slitters
Table Conveyor
Non-Reversing
Reversing
Wire Drawing & Flattening Machine
Wire Winding Machine
MILLS ROTARY TYPE
Ball
Cement Kilns
Dryers & Coolers
Kilns
Pebble
AGITATEURS
Liquides purs
Densité variable
ALTERNATEUR
MACHINES SOUFFLANTES
Centrifuges
A lobes
A pales
MACHINES DE BRIQUETERIE
MACHINES DE MISE EN BOîTE
COUPE BAMBOU
COMPACTEUR
VEHICULE DE REMORQUAGE
MACHINES DE TRAVAIL DE L’ARGILE
COMPRESSEURS
Centrifuge
A lobes, à pales, à vis
A piston, multicylindre
Axial
CONVOYEURS
Chargé ou alimenté uniformément
Service lourd - alimenté non uniformément
LEVAGE
CONCASSEURS
DRAGAGE
Enrouleurs de câble
Convoyeurs
Excavatrices
Entraînement de calibre
Treuils de manoeuvre
Pompes
Entraînement de cribles
Entasseurs
Treuil utilitaire
ELEVATEURS
A godets
A déchargement centrifuge
Escaliers roulants
Monte charge
A déchargement par gravité
EXTRUDEURS
Matières plastiques
Matières métalliques
VENTILATEURS
Centrifuges
Flux forcé (Environnement hostile)
Flux induit (Environnement hostile)
Axial
Flux forcé (Environnement hostile)
Flux induit (Environnement hostile)
Ventilation de mines
Tour de réfrigération
Ventilateurs peu chargés
ALIMENTATEURS
Service léger
Service lourd
INDUSTRIE ALIMENTAIRE
Coupe betteraves
Four à céréales
Pétrins, mélangeurs
Hachoirs à viande
Machines de mise en boîte
Machines à embouteiller
GENERATRICES
Normales
De soudure
BROYEURS A MARTEAUX
INDUSTRIE DU BOIS
Ecorceur type tambour
Transporteurs à chaines
Transporteur de bûches - Incliné
Transporteur de bûches - normal
Chaînes d’alimentation de raboteuse
Portique d’inclinaison de rabotage
Convoyeur de plaque
Table de triage
Alimentation de machine à trancher
MACHINES OUTIL
Cintreuse, plieuse
Machine à planer
Poinçonneuses
Machines à tarauder
Autres machines outil
Entraînement principal
Entraînement auxiliaire
METALLURGIE
Bancs à tréfiler - Chargement
Bancs à tréfiler - Entraînement principal
Machine de formage
Fendoir
Convoyeur
Non réversible
Réversible
Machine à tréfiler & à laminer le fil
Bobineuse de fil
BROYEURS ROTATIFS
A boulets
Four à ciment
Sécheurs & Refroidisseurs
Fours
A galets
RÜHRWERKE
Reine Flüssigkeit
Flüssigkeit mit veranderlicher Dichte
GENERATOREN
GEBLÄSE
Zentrifugalgebläse
Schaufelradgebläse
Flügelradgebläse
ZIEGELEIMASCHINEN
KONSERVENMASCHINEN
ZUCKERROHRSCHNEIDER
SCHROTTPRESSEN
ZUGMASCHINEN
LEHMVERARBEITUNGSMASCHINEN
KOMPRESSOREN
Kreiselkompressoren
Schaufel-, Flügel-, Schraubenkompressoren
Mehrzylinder - Kolbenkompressoren
Axialverdichter
FÖRDERANLAGEN
Gleichmäßige Beladung order Belastung
Schwerbetrieb, ungleichmäßige Beladung
KRANE UND HEBEZEUGE
BRECHER
BAGGERWERKE
Kabelwickler
Förderantriebe
Schneidkopfantriebe
Kalibrierantriebe
Manövrierwinden
Pumpen
Siebantreibe
Schüttwerke
Andere Winden
ELEVATOREN
Becherwerke
Mit Zentrifugalentladung
Rolltreppen
Lastaufzüge
Mit Schwerkraftentladung
EXTRUDER
Für Kunststoffe
Für Metalle
GEBLÄSE
Radialgebläse
Luftentwichelnde (Kristische Umgebungseinflüsse)
Luftaufnehmende (Kristische Umgebungseinflüsse)
Axialgebläse
Luftentwichelnde (Kristische Umgebungseinflüsse)
Luftaufnehmende (Kristische Umgebungseinflüsse)
Bergbauventilatoren
Kühlturmlüfer
Im Leichtbetrieb
ZUFÜHRER, SPEISEWERKE
Im Leichtbetrieb
Im Schwerbetrieb
NAHRUNGSMITTEL INDUSTRIE
Rübenschneidemaschinen
Getreideöfen
Teigknetmaschinen
Fleischmühlen
Dosenfüllmaschinen
Flaschenfüllmaschinen
STROMERZEUGER
Gleischtromgeneratoren
Schweißgeneratoren
HAMMERMÜHLEN
HOLZINDUSTRIE
Entrindungstrommeln
Ketten Zufördern
Scheitholzförderer, schrägsteigend
Scheitholzförderer, horizontal
Hobelzuführvorrichtungen
Hobelbühnen, schräggestellt
Platten und Bretterbeförderungen
Sortiertische
Schneidegatterzuführungen
WERKZEUGMASCHINEN
Biege und Falzmaschinen
Hobelmaschinen
Stanzen
Gewindeschneidmaschinen
Andere Werkzeugmaschinen
Hauptantriebe
Nebenantriebe
METALLINDUSTRIE
Walzwerke, Beschickung
Walzwerke, Hauptantrieb
Maschinen der spanlosen Formgebung
Schlitzmaschinen
Transportanlagen
nicht umkehrbar
reversierbar
Drahtziehbänke
Drahtspulmaschinen
STEINE UND ERDVERARBEITUNG
Kugelmühlen
Zementöfen
Trockentrommeln, Rotationskühler
Öfen
Kegelbrecher
89201efd231c
SF
2,0 . . . . . .
2,0 . . . . . .
2,0 . . . . . .
2,0 . . . . . .
1,5
2,0
2,0
2,0
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
2,5
2,5
2,5
2,0
1,0
2,0
1,5
2,0
2,0
2,0
2,0
1,5
2,0
2,0
2,0
1,5
2,0
1,5
1,5
1,5
2,0
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
1,0
1,0
1,5
2,0
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
2,0 . . . . . .
2,5 . . . . . .
2,0 . . . . . .
1,5 . . . . . .
3,0
2,0
2,5
2,0
2,5
1,0
2,0
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
1,0
1,5
1,5
2,5
1,5
1,5
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
2,0 . . . . . .
1,5 . . . . . .
1,5 . . . . . .
2,0
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
2,0
1,5
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
* .......
Service factor
Facteur de service
Betriebsfaktor
Rod
Tumbling Barrels
MIXERS
Concrete Mixers
Drum Type
OIL INDUSTRY
Chillers
Oil Well Pumping
Paraffin-Filter-Press
Rotary Kilns
PAPER MILLS
Barker Auxiliaries Hydraulic
Barker Mechanical
Barking Drum (Spur Gear Only)
Beater & Pulper
Bleacher
Calenders
Converting Machines except Cutters
Couch
Cutters
Cylinders
Dryers & Coolers
Felt Stretcher
Felt Whipper
Log Haul
Presses
Reel
Suction Roll
Washers and Thickeners
Winders
PRINTING PRESSES
BARGE HAUL
PUMPS
Centrifugal
General Duty (Liquid)
Boiler Feed
Slurry (Sewage etc.)
Dredge
Reciprocating
Double Acting
Single Acting
1 or 2 Cylinders
3 or more Cylinders
Rotary - Gear, Lobe, Vane
RUBBER INDUSTRY
Mixer - Banbury
Rubber Calendar
Rubber Mill (2 or more)
Sheeter
Tire Building Machines
Tire & Tube Press Openers
Strainers
SCREENS
Air Washing
Rotary - Stone or Gravel
Traveling Water intake
Vibratory
SEWAGE DISPOSAL EQUIPMENT
SEWAGE TREATMENT PUMPS
TEXTILE INDUSTRY
Calenders
Card Machines
Cloth - Finishing Machines (washers, pads, tenters,
dryers, calenders, etc.)
Dry Cans
Dryers
Dyeing Machinery
Looms
Mangles
Nappers
Soapers
Spinners
Tenter - Frames
Winders (other than Batchers)
WINDLASS
WOODWORKING MACHINERY
A barres
Tambour désableur
MELANGEURS
Bétonnières
Tambours
PETROCHIMIE
Réfrigérateurs
Pompe à puits de pétrole
Filtres-presses pour paraffine
Fours rotatifs
PAPETERIE
Hydraulique auxiliaire d’écorceur
Ecorceur mécanique
Tambour écorceur (Engrenage droit seulement)
Pulpeur
Blanchiment
Calandres
Machine de conversion sauf couteaux, plaqueurs
Coucheuse
Couteaux, plaqueurs
Cylindres
Sécheurs & refroidisseurs
Rouleaux presseurs
Rouleaux entraîneurs
Traîne grume
Presses
Dévidoir
Rouleaux aspirants
Laveurs et épaississeurs
Enrouleur
IMPRIMERIE
REMORQUEURS
POMPES
Centrifuges
Usage général (Liquide)
Alimentaires
Relevage d’eaux usées
Drague
A pistons
Double effet
Simple effet
1 ou 2 cylindres
3 cylindres ou plus
A engrenage, à lobes ,à pales
INDUSTRIE DU CAOUTCHOUC
Malaxeur
Calandre
Laminoirs
Massicot
Machines pour fabrications des pneumatiques
Ouverture des presses à pneumatiques
Raidisseurs
CRIBLES
Filtre à air
Rotatif - Pierres ou graviers
A circulation d’eau
Vibratoire
EQUIPEMENT DE TRAITEMENT DES EAUX
POMPES DE TRAITEMENT DES EAUX
INDUSTRIE TEXTILE
Calandres
Cardeuses
Machines de finition de l’habillement (Machines à
laver, sécheurs, calandres, etc.)
Machines à cannettes
Sécheurs
Machines à teinter
Métier à tisser
Essoreuses à rouleaux
Molletoneuses
Savonneurs
Fileurs
Machine à mèches
Bobineuses
TREUILS ET GUINDEAUX
MACHINE A BOIS
Rohrmühlen
Entsandungstrommeln
MISCHER
Betonmischer
Mischtrommeln
PETROCHIMIE
Kühler
Ölförderpumpen
Paraffinfilterpressen
Drehöfen
PAPIERMASCHINEN
Servohydraulik Entrinder
Entrinder, mechanische Antriebe
Entrindungstrommeln (nur Geradverzahnung)
Pulpen
Bleicher
Kalander
Konvertiermaschinen, ausser Guttern
Gautschen
Cutter
Zylinder
Trockner und Kühler
Presswalzen
Antriebswalzen
Rindenschlepper
Naßpressen
Abwickler
Saugpressen
Wäscher und Eindicker
Aufwickler
DRUCKMASCHINEN
SCHLEPPER
PUMPEN
Kreiselpumpen
Überhaupt (Leichte Flüssigkeiten)
Getränkepumpen
Abwasserpumpen
Baggergutpumpen
Kolbenpumpen
Doppeleffekt (Ansaug - Plungerpumpen)
Einfacheffekt
1 - oder 2 - Zylinder
3 - Zylinder u. mehr
Zahnrad und Schaufelpumpen
GUMMIINDUSTRIE
Knetmaschinen
Kalander
Wälzwerke
Schneidwerke
Maschinen für die Reifenerzeugung
Öffnung von Reifenpressen
Spanner
SIEBE
Luftfilter
Trommelsiebe (Steine oder Kies)
Wasserumlaufsiebe
Rüttelsiebe
WASSERAUFBEREITUNGSANLAGEN
ABWASSERPUMPEN
TEXTILMASCHINEN
Kalander
Karden
Appretur und Wäschereimaschinen
Note :
Consult supplier
Nota :
Consulter le fournisseur
Notiz:
Rückfragen
Schußspulmaschinen
Trockner
Färbereimaschinen
Webstühle
Mangeln
Räudelmaschinen
Seifer
Spinnmaschinen
Flechtmaschinen
Aufwickler
WINDWERKE
HOLZBEARBEITUNGSMASCHINEN
7
89201efd231c
SR54 RD-M Description
The maintenance free SR54 RD is
specifically designed as a replacement for close-coupled, lubricated
gear and grid couplings where
shaft space is minimal.
For ease of mounting, this model
features an axially split center
member that permits the removal
of disc packs without moving the
connected equipment.
The SR54 RD can be manufactured to meet API610 7th Edition.
Description
Beschreibung
L’accouplement sans entretien
SR54 RD est spécifiquement conçu
pour le remplacement des accouplements lubrifiés à denture et à
ressort où la distance entre les
arbres est minimale.
Die wartungsfreie SR54 wurde speziell entworfen als Ersatz für geschmierte Zahn- und
Federkupplungen mit einem minimalen Abstand zwischen den
Wellen.
Pour faciliter le montage, ce modèle
possède un élément central en
deux parties radiales permettant le
remplacement des paquets de
disques sans déplacer les
machines connectées.
Im Hinblick auf eine einfache
Montage weist dieses Modell ein
axial geteiltes Mittelelement auf, so
daß sich die Lamellenpakete radial
entfernen lassen, ohne die
angeschlossenen Maschinen zu
bewegen.
Le SR54 RD peut être fabriqué
pour être en conformité avec API
610 7ème édition.
Materials
Matières
Werkstoffe
Hubs and Center Member
Moyeux et élément central
Naben und Mittelelement
Roll forged steel.
Alloy and stainless steel available
on special order.
Acier forgé.
Walzgeschmiedeter Stahl
Acier allié et inoxydable disponible
sur demande spéciale.
Legierungsstahl und rostfreier Stahl
auf Wunsch lieferbar.
Hardware
8
Die SR54 RD kann so gefertigt
werden, daß sie der API 610, 7.
Ausgabe, entspricht.
Visserie
Alloy steel (Zinc or cadmium plated Acier allié (Plaquage de zinc ou de
available).
cadmium disponible).
Disc Packs
Paquets de disques
Kleinteile
300-series stainless steel.
Serie 300 : Acier inoxydable
standard
Rostfreier Stahl serie 300
Typical applications
Applications typiques
Typische Anwendungen
Closed-coupled applications.
Suitable as replacement for gear
and grid couplings
Applications à bouts d’arbres rapprochés. Recommandé pour le
remplacement des accouplements
à denture et à ressort.
Anwendungen mit eng zusammenliegenden Wellenzapfen.
Empfohlen als Ersatz für Zahn- und
Federkupplungen.
Legierungsstahl (verzinkt oder
verkadmiert lieferbar)
Lamellenpakete
89201efd231c
162
700
SR54 RD
M
Size
Taille
Baugröße
Model
Modèle
Bauart
Metric version
Version métrique
Metrische Ausführung
The user is responsible
for the provision of safety
guards and correct installation of all equipment.
F
Certified dimensions
available upon request.
Les dispositifs de
protection doivent être
prévus par l'utilisateur.
Celui-ci est responsable
de l'installation correcte
de l'ensemble.
;
;
Dimensions définitives
sur demande.
;
;
C
C
Der Benutzer ist
verantwortlich für die
Beistellung der
Schutzhauben und das
fachgemäße Aufstellen
der gesamten Ausrüstung.
M
E
Verbindliche Maße auf
Wunsch.
Remarks :
Unless specified on the
order draft, couplings
are delivered without
boring.
(1) For speeds > nmax :
consult supplier.
(2) Maximum bores for
keyways as per ISO
R773.
(3) For maximum bore.
Remarques :
Sans indication à la
commande, les accouplements sont livrés non
alésés.
(1) Pour des vitesses >
nmax : nous consulter.
(2) Alésages maximum
pour rainures suivant
ISO R773.
(3) Pour alésage maximum.
Anmerkungen :
Ohne entspr. Hinweis
bei Bestellung werden
die Kupplungen ungebohrt geliefert.
(1) Für Drehzahlen >
nmax : rückfragen.
(2) Max.- Bohrungen bei
Paßfederverbindungen
gem. ISO R773.
(3) Gültig bei Max.Bohrungen.
D1
F
D1
Size
TN (Nm)
nmax
D2
D2
Taille
9550.kW
min-1
min-1
min.
max.
kgm2
kg
(2)
(3)
(3)
Baugröße
162
200
225
262
312
490
920
1 210
1 520
2 750
B1
C1
E
F1
L
M
N
J
m
4
3
3
3
3
200
800
700
600
000
0
0
0
0
0
42
60
65
75
90
110
138
145
168
198
107,5
122,0
125,5
149,0
163,0
3,0
3,0
3,0
4,8
4,8
7,4
9,1
9,1
11,9
12,7
98,5
110,7
114,3
136,4
149,1
47,7
53,8
55,6
65,8
72,1
34,0
40,2
53,8
57,6
67,8
59,5
82,5
89
105
127
0,0071
0,0206
0,0255
0,0556
0,117
4,4
7,9
8,9
14,4
21,5
2
2
2
2
2
800
500
300
200
000
0
0
0
0
0
100
110
120
130
140
221
246
267
287
327
189,0
205,0
228,0
260,5
274,0
6,4
6,4
6,4
7,9
7,9
13,7
15,0
15,7
18,0
19,8
172,9
187,2
208,0
236,4
247,6
83,3
90,4
100,8
114,3
119,9
74,7
78,0
81,8
85,9
94,8
140
154
167
178
200
0,207
0,363
0,562
0,849
1,59
31
43
57
75
109
150
170
195
367
406
464
308,0
349,0
404,0
9,7
9,7
9,7
23,1
24,9
30,2
279,4
314,4
365,3
134,8
152,4
177,8
117,3
127,2
129,2
222
236
276
2,87
4,83
9,33
157
217
323
A
B2
C2
E
F2
L
M
N
J
m
350
375
425
450
500
3
5
8
9
14
550
600
700
24 300
30 400
39 100
1 900
1 800
1 700
0
0
0
D1
D1
Size
TN (Nm)
nmax
D2
D2
Taille
9550.kW
min-1
min-1
min.
max.
kgm2
kg
(2)
(3)
(3)
Baugröße
162
200
225
262
312
350
375
425
450
500
550
600
700
850
800
200
300
000
(1)
A
490
920
1 210
1 520
2 750
3
5
8
9
14
24
30
39
850
800
200
300
000
300
400
100
(1)
4
3
3
3
3
200
800
700
600
000
0
0
0
0
0
42
60
65
75
90
110
138
145
168
198
145
163
168
200
218
44,9
49,8
51,5
61,4
66,5
7,4
9,1
9,1
11,9
12,7
140,4
157,4
162,8
193
210,8
47,8
53,8
55,6
65,8
72,1
34,0
40,2
53,8
57,6
67,8
59,45
82,55
88,9
104,65
127,00
0,0071
0,0206
0,0255
0,0556
0,117
4,4
7,9
8,9
14,4
21,5
2
2
2
2
2
1
1
1
800
500
300
200
000
900
800
700
0
0
0
0
0
0
0
0
100
110
120
130
140
150
170
195
221
246
267
287
327
367
406
464
252
273
303
346
361
406
459
552
77,7
82,8
91,6
105,4
108,2
122,1
136,9
158,0
13,7
15,0
15,7
18,0
19,8
23,1
24,9
30,2
244,2
263,6
293,3
333,9
347,9
391,9
441,9
513,6
83,3
90,4
100,8
114,3
119,9
134,9
152,4
177,8
74,7
78,0
81,8
85,9
94,8
117,3
127,2
129,2
139,70
153,90
166,60
177,80
200,15
222,25
236,45
276,35
0,207
0,363
0,562
0,849
1,59
2,87
4,83
9,33
31
43
57
75
109
157
217
323
97C254RD01
mm
9
89201efd231c
SR71-M
Description
Description
Beschreibung
The SR71 used for spacer-type
application is designed for ease of
maintenance by featuring a dropout center member that avoids
moving the connected equipment.
Utilisé pour les applications demandant un espace entre les bouts
d’arbres, le SR71 est conçu pour
faciliter la maintenance grâce à un
élément central amovible évitant le
déplacement des machines
connectées.
Die Kupplung SR71 eignet sich für
Anwendungen, bei denen ein
Abstand zwischen den
Wellenzapfen erforderlich ist. Sie
ist wartungsfreundlich dank eines
abnehmbaren Mittelelementes, so
daß angeschlossene Maschinen
nicht bewegt werden müssen.
Consisting of a simple three piece
design, two hubs are pilot fit to a
factory assembled center member.
The piloting provides repeatable
assembly of components for better
dynamic balance characteristics.
On request the SR 71 can be executed to meet API 671 and/or API
610 8ed. It can also be manufactured to conform with various nonsparking requirements.
Il est essentiellement constitué de
trois parties distinctes. Deux
moyeux sont montés centrés sur
un élément central assemblé en
usine.
Le centrage permet des assemblages répétitifs des composants
tout en conservant l’équilibrage.
Le SR 71 peut se conformer à la
norme API 671 et/ou API 610 8ed
sur demande. Une version à risque
réduit d’étincelles, en conditions
normales de fonctionnement, peut
également être fournie.
Der zentrierte Einbau ermöglicht
ein wiederholtes Zusammenbauen
der Teile unter Wahrung der dynamischen Auswuchtung.
Die SR71 kann entsprechernd der
API 671 und/oder API 610, 8.
Ausgabe auf Anfrage geliefert werden. Funkenfreie bzw.
-reduzierte Ausführung auch lieferbar
Materials
Matières
Werkstoffe
Hub and center member
Moyeux et élément central
Naben und Mittelelement
Carbon steel.
Acier allié.
Kohlenstoffstahl
Hardware and capscreews
Visserie
Kleinteile
High strength alloy steel
Acier fortement allié
Hochlegierter Stahl
Disc packs
Paquets de disques
Lamellenpackete
300-series stainless steel.
Acier réfractaire inoxydable.
Rostfreier, hitzebeständiger Stahl
Typical applications
Applications typiques
Typische Anwendungen
Pumps and compressors with
Pompes et compresseurs avec
popular shaft separation standards. distances entre bouts d’arbres
Blowers, fans, speed increasers.
standard. Souffleurs, ventilateurs,
multiplicateurs de vitesse.
10
Sie besteht aus drei Teilen : zwei
Naben sind zentriert auf einen im
Werk zusammengebauten
Mitteleinheit montiert.
Pumpen und Kompressoren mit
Standardabstand zwischen den
Wellenzapfen. Gebläse,
Ventilatoren,
Übersetzungsgetriebe.
89201efd231c
150
600
SR71
M
- / EH / LH
Size
Taille
Baugröße
Model
Modèle
Bauart
Metric version
Version métrique
Metrische Ausführung
Hubs type
Type de moyeux
Nabentyp
E
The user is responsible
for the provision of safety
guards and correct installation of all equipment.
Certified dimensions
available upon request.
;
;
;
;
Les dispositifs de
protection doivent être
prévus par l'utilisateur.
Celui-ci est responsable
de l'installation correcte
de l'ensemble.
Dimensions définitives
sur demande.
LH
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;
EH
M
Der Benutzer ist
verantwortlich für die
Beistellung der
Schutzhauben und das
fachgemäße Aufstellen
der gesamten Ausrüstung.
Q
Verbindliche Maße auf
Wunsch.
;;;;;;
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
Remarks :
Unless specified on the
order draft, couplings
are delivered without
boring.
(1) For speeds > nmax :
consult supplier.
(2) Maximum bores for
keyways as per ISO
R773.
(3) For maximum bore
and C minimum and
standard hub.
(4) For other ‘C’ dimensions, consult supplier.
Remarques :
Sans indication à la
commande, les accouplements sont livrés non
alésés.
(1) Pour des vitesses >
nmax : nous consulter.
(2) Alésages maximum
pour rainures suivant
ISO R773.
(3) Pour alésage maximum et C minimum et
moyeu standard.
(4) Pour d’autres dimensions ‘C’, consulter le
fournisseur.
Anmerkungen :
Ohne entspr. Hinweis
bei Bestellung werden
die Kupplungen ungebohrt geliefert.
(1) Für Drehzahlen >
nmax : rückfragen.
(2) Max.- Bohrungen bei
Paßfederverbindungen
gem. ISO R773.
(3) Gültig bei Max.Bohrungen und C minimum und standard
Nabe.
(4) Für andere ‘C’
Maße, Rückfragen.
D1
Size
TN (Nm)
nmax
D2
Taille
9550.kW
min-1
min-1
min.
Baugröße
(1)
D1
D2
D3
A
E
L
L2
L3
M
N
max. max.
(2)
Q
J
∆J/C
m
∆m/C
max
kgm2
kgm2/m
kg
kg/m
(2)
(3)
(3)
150
175
225
300
350
105
185
350
820
1 520
9
8
7
6
6
000
300
700
800
200
0
0
0
0
0
38 64
50 73
58 87
80 110
95 120
91
106
125
152
171
12.3
12.6
12.3
15.2
17.3
33.2
39.6
50.8
66.5
79.2
42.9
52.3
63.5
82.5
95.2
41.1
45.9
52.3
69.8
76.2
16.1
22.5
34.4
49.5
59.0
59
71.5
85
113
133.5
52.30
65.00
78.50
104.90
127.00
0.0032
0.006
0.012
0.036
0.076
0.0004
0.0010
0.0029
0.0076
0.0136
3.1
4.2
6.2
11.6
19.4
1.7
2.5
3.4
4.6
7.5
375
412
462
512
562
2
2
4
6
9
5
5
5
4
4
650
350
000
700
350
0
0
0
0
0
100
110
130
140
155
137
145
166
187
200
194
203
229
255
279
17.7
21.7
23.7
23.7
26.0
82.5
91.9
104.6
114.3
127.0
101.6
111.2
127.0
136.6
152.4
82.5
91.9
104.6
114.3
127.0
63.7
67.9
76.8
84.6
94.3
144
155
174
194
215
134.87
146.00
160.30
179.30
195.30
0.125
0.180
0.328
0.540
0.890
0.0187
0.0334
0.0536
0.0856
0.120
25
32
46
61
84
7.7
10.7
14.3
18.5
22.9
4 150
0
165 220
298
31.3
133.3
162
133.3
95.5
223
211.10
1.250
0.202
104
31.3
600
200
540
570
220
500
10 400
Dimensions B
Dimensions B
Maße B
Standard ‘C’
Size
Type
Baugröße
B
C
min.
min.
150
175
225
300
350
153.6
166.4
188.6
235.4
282.5
87
87
87
102
124
375
412
462
512
562
292.1
399,9
387.1
406.4
444.5
127
156
178
178
190.5
600
495.3
229
100
140
180
250
43/8
31/2
mm
166.6
179.2
201.6
5
51/2
7
193.6
206.2
228.6
260.1
285.5
241.3
272.8
298.2
279.4
310.9
336.3
292.1
304.8
342.9
361.7
387.1
406.4
71/2
8
9
inch
206.5
219.2
241.6
273.1
298.5
246.5
259.2
281.6
313.1
338.5
329.2
351.6
383.1
408.8
305.1
345.1
363.9
415.2
434.2
155.5
168.1
190.5
177.8
190.5
212.9
Consult us
Consult us
Nous consulter
Nous consulter
Rückfragen
Rückfragen
Consult us
Nous consulter
Rückfragen
399.8
419.1
387.1
412.5
431.8
457.2
412.5
437.9
457.2
482.6
495.3
97C2710001
mm
11
89201efd231c
SR52-M
Description
Description
Beschreibung
The SR52 is a high-speed, high
torque coupling used where minimum coupling weight is desirable.
Le SR52 est un accouplement à
grande vitesse et fort couple utilisé
lorsqu’une faible masse d’accouplement est désirée.
Die SR52 ist eine Kupplung für
hohe Drehzahl und Drehmomente,
die sich für Anwendungen eignet,
bei denen ein geringes
Kupplungsgewicht wünschenswert
ist.
It has just three components ; two
hubs and a machined, flanged cen- Il est composé de trois parties :
Deux moyeux et un élément central
ter member.
à bride entièrement usiné.
Design modifications can be made
Des modification de conception
to further reduce the coupling
peuvent être réalisées afin de
weight, making the SR 52 an economical solution for drives requiring réduire la masse de l’accouplement
light weight without the higher desi- faisant du SR52 une solution économique pour les systèmes
gn, materials and manufacturing
demandant une faible masse sans
costs of high performance couexiger la conception de haute techplings.
nologie, les matériaux et les coûts
de fabrication des accouplements
de hautes performances.
Änderungen der Bauweise sind
möglich, um das Gewicht der
Kupplung weiter zu verringern; auf
diese Weise stellt die SR52 eine
wirtschaftliche Lösung dar für
Antriebssysteme, die ein geringes
Gewicht erfordern, ohne dabei die
High-tech-Bauweise sowie die
Werkstoffe und Herstellungskosten
von Hochleistungskupplungen zu
verlangen.
Materials
Matières
Werkstoffe
Hubs and Center Member
Moyeux et élément central
Naben und Mittelelement
Roll forged steel.
Alloy and stainless steel available
on special order.
Acier forgé.
Walzgeschmiedeter Stahl
Acier allié et inoxydable disponible
sur demande spéciale.
Legierungsstahl und rostfreier Stahl
auf besondere Anfrage lieferbar.
Hardware
12
Sie umfaßt drei Teile : zwei Naben
und ein Mittelelement mit vollständig maschinell bearbeitetem
Flansch.
Visserie
Alloy steel (Zinc or cadmium plated Acier allié (Plaquage de zinc ou de
available).
cadmium disponible).
Disc Packs
Paquets de disques
Kleinteile
300-series stainless steel
standard.
Other materials (Monel, Inconel,
Tomaloy, etc.) available on request.
Aciers Inoxydables Série 300
standard.
Autres matériaux (Monel, Inconel,
Tomaloy, etc.) disponible sur
demande.
Rostfreier Stahl Serie 300
standard.
Andere Werkstoffe (Monel, Inconel,
Tomaloy, usw..) auf Anfrage lieferbar.
Typical applications
Applications typiques
Typische Anwendungen
Pumps and compressors
(Centrifugal, rotary, lobe and axial),
speed increasers, fans, dynamometers.
Pompes et compresseurs
(Centrifuges, rotatifs, à lobe et
axiaux), multiplicateurs de vitesse,
ventilateurs, dynamomètres.
Pumpen und Kompressoren
(Zentrifugal-, Dreh-, Lamellen- und
Axial-) , Übersetzungsgetriebe,
Ventilatoren, Dynamometer.
Legierungsstahl (verzinkt oder verkadmiert lieferbar)
Lamellenpakete
89201efd231c
125
925
SR52
M
Size
Taille
Baugröße
Model
Modèle
Bauart
Metric version
Version métrique
Metrische Ausführung
The user is responsible
for the provision of safety
guards and correct installation of all equipment.
Certified dimensions
available upon request.
;
;
;
;
Les dispositifs de
protection doivent être
prévus par l'utilisateur.
Celui-ci est responsable
de l'installation correcte
de l'ensemble.
Dimensions définitives
sur demande.
Der Benutzer ist
verantwortlich für die
Beistellung der
Schutzhauben und das
fachgemäße Aufstellen
der gesamten Ausrüstung.
Verbindliche Maße auf
Wunsch.
Remarks :
Unless specified on the
order draft, couplings are
delivered without boring.
(1) Max. speed with
balancing.
(2) Maximum bores for
keyways as per ISO
R773.
(3) For maximum bore
and C minimum.
Remarques :
Sans indication à la commande, les accouplements sont livrés non
alésés.
(1) Vitesse maxi. avec
équilibrage.
(2) Alésages maximum
pour rainures suivant
ISO R773.
(3) Pour alésage maximum et C minimum.
Anmerkungen :
Ohne entspr. Hinweis bei
Bestellung werden die
Kupplungen ungebohrt
geliefert.
(1) Max. Drehzahl mit
Auswuchtung.
(2) Max.- Bohrungen bei
Paßfederverbindungen
gem. ISO R773.
(3) Gültig bei Max.Bohrungen und C minimum.
M
Hubs LT
Moyeux LT
Size
Taille
Baugröße
125
162
200
225
262
TN (Nm)
nmax
nmax
D1
D2
D1
D2
J
∆J/C
m
∆m/C
9550.kW
min-1
min-1
min-1
min.
max.
kgm2
kgm2/m
kg
kg/m
(2)
(3)
(3)
(3)
(3)
150
300
600
1 000
2 000
312
350
375
425
450
3
5
10
12
15
500
550
600
20 000
27 500
38 000
000
000
000
000
000
(1)
125
162
200
225
262
A
E
L
M
N
5
4
4
4
3
000
600
250
100
900
15
15
15
14
13
000
000
000
000
000
0
0
0
0
0
38
50
60
70
85
94
110
138
144
168
6,7
7,1
9,1
9,1
11,9
33,3
44,5
52,4
66,7
73,0
16.5
28,1
34,2
48,5
50,8
52,4
70,0
83,3
96,0
114,0
0,0020
0,0043
0,0129
0,0187
0,0421
0,0017
0,0031
0,0067
0,0075
0,0153
2,0
3,4
5,9
7,7
12,7
2,8
3,7
4,5
4,7
7,2
3
3
3
2
2
450
200
000
800
700
11 700
10 500
9 400
8 700
8 100
0
0
0
0
0
95
110
120
130
140
198
221
246
267
287
12,7
13,5
15,1
15,9
18,3
85,7
95,3
101,6
108,0
114,0
61,1
65,9
68,9
71,6
74,4
135,0
150,0
165,0
178,0
189,0
0,0919
0,1644
0,2750
0,4155
0,591
0,0268
0,0371
0,0611
0,0944
0,1138
19,5
27,7
38,1
48,5
60
8,7
9,7
13,3
17,3
18,4
2 500
2 300
2 150
7 100
6 300
5 700
0
0
0
145
170
190
327
367
406
19,8
23,0
24,6
127,0
140,0
152,0
83,3
89,9
95,6
213,0
240,0
260,0
1,115
2,042
3,336
0,198
0,3821
0,5253
87
124
167
24,5
38,7
43,0
Hubs HT
Size
Taille
Baugröße
Nabe LT
Moyeux HT
Nabe HT
TN (Nm)
nmax
nmax
D1
D2
D1
D2
J
∆J/C
m
∆m/C
9550.kW
min-1
min-1
min-1
min.
max.
kgm2
kgm2/m
kg
kg/m
(2)
(3)
(3)
(3)
(3)
300
600
1 180
1 670
2 960
312
350
375
425
450
4
6
10
13
17
100
680
200
300
000
500
550
600
26 000
36 500
46 000
(1)
A
E
L
M
N
5
4
4
4
3
000
600
250
100
900
15
15
15
14
13
000
000
000
000
000
0
0
0
0
0
38
50
60
70
85
94
110
138
144
168
6,7
7,1
9,1
9,1
11,9
45
55
70
75
85
16.5
28,1
34,2
48,5
50,8
52,4
70,0
83,3
96,0
114,0
0,0021
0,0021
0,0095
0,0150
0,0366
0,0017
0,0031
0,0067
0,0075
0,0153
2,2
3,5
6,4
7,9
13,3
2,8
3,7
4,5
4,7
7,2
3
3
3
2
2
450
200
000
800
700
11 700
10 500
9 400
8 700
8 100
0
0
0
0
0
95
110
120
130
140
198
221
246
267
287
12,7
13,5
15,1
15,9
18,3
110
120
140
150
160
61,1
65,9
68,9
71,6
74,4
135,0
150,0
165,0
178,0
189,0
0,0890
0,1612
0,2681
0,3856
0,5755
0,0268
0,0371
0,0611
0,0944
0,1138
21,3
31,0
43,9
56,6
69,5
8,7
9,7
13,3
17,3
18,4
2 500
2 300
2 150
7 100
6 300
5 700
0
0
0
145
170
190
327
367
406
19,8
23,0
24,6
180
190
200
83,3
89,9
95,6
213,0
240,0
260,0
1,0757
1,9003
3,2249
0,198
0,3821
0,5253
100
139
183
24,5
38,7
43,0
Dimensions B
Dimensions B
Size
Type
Baugröbe
B (LT)
C
min
min
125
162
200
225
262
141.0
171.8
203.4
228.0
52.0
67.0
70.0
82.0
312
350
375
425
450
267.4
296.6
320.2
342.0
364.0
96.0
106.0
117.0
126.0
136.0
500
550
600
408.0
455.0
495.0
154.0
175.0
191.0
100
140
180
250
Maße B
31/2
4
5
mm
166.6
189.0
204.8
233.4
51/2
6
7
8
168.2
229.0
244.8
273.4
286.0
311.4
10
Consult us
Nous consulter
434,0
Consult us
216.0
231.8
260.4
273.0
313.4
326.0
351.4
370.6
383.2
396,0
408,0
Rückfragen
9
inch
Nous consulter
311.2
323.8
311.1
440,6
453,2
466,0
478.0
504,0
530,0
554,0
343.0
Consult us
Nous consulter
Rückfragen
349.2
368.4
381.0
393.8
405.8
Rückfragen
431.2
482.6
534.0
558.0
97C2520001
mm
13
89201efd231c
SN-M
SF-M
SV-M
Description
Description
Beschreibung
The SN coupling, in any of its
various configurations, is designed
to span long distances to transmit
power into areas where temperature,
moisture, dust or corrosive conditions
would adversely affect the driving
machinery.
Dans chacune de ses différentes
configurations, l’accouplement SN
est conçu pour transmettre une
puissance entre deux arbres trés
distants dans un environnement où
la température, l’humidité la poussière ou des conditions corrosives
affecteraient de façon irrémédiable
la machine entraînante.
Die SN-Kupplungen sind in ihren
verschiedenen Konfigurationen
darauf ausgelegt, Kraftübertragungen
über längere Abstände in Bereiche
zu führen, wo Temperatur,
Feuchtigkeit, Staub oder korrosionsfördernde Bedingungen die
Antriebsgeräte unwiderruflich beschädigen würden.
For models SN and SV, a floating
center flanged tube is used to reduce
Pour les modèles SN et SV, un
weight.
tube flottant central à bride est utiliThese models also eliminate the
sé pour réduire la masse.
need for intermediate support bearings
Ces modèles éliminent également
when the connected shafts are
l’utilisation de palier intermédiaire
rigidly supported.
lorsque les arbres connectés sont
The SF model has a stub shaft on
supportés rigidement.
one end intended to pass through a
Une des extrémités du modèle SF
support bearing and connect with
est composé d’un arbre sortant
another SN coupling in order to
permettant la mise en place d’un
span extra long distances.
palier et la connection avec un
autre accouplement SN dans le but
de réaliser d’extra longues distances.
14
Bei den Modellen SN und SV wird
eine Mitteleinteil aus Rohr verwendet, um das Gewicht zu verringern.
Diese Modelle machen haufig
Zwischenlager überflüssig.
Das SF-Modell weist an einem
Ende eine Flanschwelle auf, die
durch ein Trägerlager geführt und
mit einer weiteren SN-Kupplung
verbunden werden kann, um
besonders weite Abstände zu überbrücken.
Materials
Matières
Werkstoffe
Disc pack
Paquet de disques
Lamellenpaket
Stainless steel
Acier inoxydable
Rostfreier Stahl
Hardware, hubs and center
member
Visserie, moyeux et élément
central
Kleinteile, Naben und
Mittelelement
Class A : All steel
Classe A : Tout acier
Class B : All steel - Zinc plated
Classe B : Tout acier zingué
Class C : Hardware stainless steel,
hubs and center member zinc
plated
Classe C : Visserie en acier inoxydable, moyeux et élément central
en acier zingué.
Class D : Stainless steel except for
zinc plated hubs
Classe D : Tout acier inoxydable
sauf moyeux en acier zingué
Klasse D : Rostfreier Stahl, mit
Ausnahme der Naben aus verzinktem Stahl
Class E : All stainless steel (300
series stainless steel)
Classe E : Tout acier inoxydable
(Série 300)
Klasse E : Ganzstahl, rostfrei
(Serie 300)
Typical applications
Applications typiques
Typische Anwendungen
Turbines, pumps, compressors,
test stands, generators, speed
increasers, Fans (Cooling tower,
mine ventilating, Forced and induced draft), paper mill drives, line
shafts, printing machines.
Turbines, pompes, compresseurs,
bancs d’essais, génératrices, multiplicateurs de vitesse, ventilateurs
(Tours de réfrigération, ventilation
de mines, à flux forcé et induit),
machines à papier, lignes d’arbre,
presses d’impression.
Turbinen, Pumpen, Kompressoren,
Prüfstände, Generatoren, Übersetzungsgetriebe, Ventilatoren
(Kühltürme, Belüftung von Gruben,
mit Zwangs- und Induktionszug),
Antrieb von Papiermühlen,
Transmissionswellen,
Druckmaschinen.
Klasse A : Ganzstahl
Klasse B : Ganzstahl, verzinkt
Klasse C : Kleinteile aus rostfreiem
Stahl, Naben und Mittelelement
verzinkt
89201efd231c
50
750T
SN / SF / SV
M
Size
Taille
Baugröße
Model
Modèle
Bauart
Metric version
Version métrique
Metrische Ausführung
Matière
Werkstoffe
The user is responsible
for the provision of safety
guards and correct installation of all equipment.
;yy;y;y;y;y;y;
y;y;y;y;y;y;y;y;y;y;y;y;y;y;y;y;y;y;y;
y;y; y;y;y; y;
y;y;y;y;y;
y;y;y;y;
y;yy;;y;yy;;y;
y;y;y;y;y;
y; y;y;y;y;y;y;y;y;y;y;y;y;
y;yy;;y;y;yy;;y;y;
y;y;y;y;y;
CLASS A/B/C/D/E Material
Les dispositifs de
protection doivent être
prévus par l'utilisateur.
Celui-ci est responsable
de l'installation correcte
de l'ensemble.
;
;
;y;y;y
;
y
;yy;;y;y;y;y
y;;
y;y
;
;
y
y;;
y; y;yy;y;yy;y;y;;yy;;y
y;y;y;y;y;
y; y;
y;y;
y;y;y;y;y;y;
y;y;y;y;y;
y;y;y;y;y;y;y;y;
y;y;y;yy;;y;y;y;y;y;y;y;
y;y;y;y;y;
y; y;
;
;
Certified dimensions
available upon request.
;;;;
; ;;
;;
;;;;;;; ;;;;;;;;
;;;;; ;;;;;
;;;;; ;;;;;
;;;;; ;;;;;
;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
Der Benutzer ist
verantwortlich für die
Beistellung der
Schutzhauben und das
fachgemäße Aufstellen
der gesamten Ausrüstung.
;y;;y y;y;y;
y;y
;
y
y
;
y;y;y;;yy;;y;yy;y; y;y;y; y;
y;;y;yy;y;y; y;y;y;y;
y;y;y;y;y;y;y;y;y;y;y;y;y;y;y; y; y;
y;y;y;y;y;y;y;y;y;y; y;y;y; y; y;
y; y; y;y;
Dimensions définitives
sur demande.
SV
;yy;
y;y;
y;y;
SF
;;
;;
;;
;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
y;;yy;
y;y;
Verbindliche Maße auf
Wunsch.
Remarks :
Unless specified on the
order draft, couplings are
delivered without boring.
(1) For speeds > nmax :
consult supplier.
(2) Maximum bores for
keyways as per ISO
R773.
(3) For maximum bore
and C (or CF) min.
Remarques :
Sans indication à la commande, les accouplements sont livrés non
alésés.
(1) Pour des vitesses >
nmax : nous consulter.
(2) Alésages maximum
pour rainures suivant
ISO R773.
(3) Pour alésage maximum et C (ou CF) min.
Anmerkungen :
Ohne entspr. Hinweis bei
Bestellung werden die
Kupplungen ungebohrt
geliefert.
(1) Für Drehzahlen >
nmax : rückfragen.
(2) Max.- Bohrungen bei
Paßfederverbindungen
gem. ISO R773.
(3) Gültig bei Max.Bohrungen und C (oder
CF) min.
97C2SN0001
mm
J
J
SN/SV
SF
kgm2
kgm2
(3)
(3)
D1 D1
Size
Taille
Baugröße
TN (Nm) D2 D2
9550.kW
min-1
50
62
75
100
125
162
200
226
262
312
19,2
32,8
46,3
92
160
280
440
800
1 380
2 225
350
375
425
450
500T
3
4
7
9
12
100
780
200
750
400
550T
600T
700T
24 000
25 300
39 100
min. max.
B
BF
C
CF
min.
min.
min.
min.
E
EV
L
L1
M1
N
N1
U
(2)
0
0
0
0
0
16
19
22
30
35
51
62
68
82
98
0
0
0
0
0
48
58
65
80
90
0
0
0
0
0
100
115
120
130
140
136,4
163,6
168,2
197 338
228 356
92
5,95
108
7,94
111
8,33
127 303 11,1 3,3
146 315 12,7 3,6
22,2
27,8
28,6
35,0
41,0
110
138
148
168
198
260
292
343
381
419,4
165
184
210
229
248
47,5 66,7
54,0 73
66,5 85,7
76,0 95,3
85,7 101,6
221
246
267
287
327
482,6 667,3 292 572 13,5 7,1
528 716 324 614 15,5 8,4
553 766 337 658 15,9 9,1
597
369
19,1 9,9
648
394
19,8 11,4
0 150 367
0 165 406
0 190 464
725
774
915
393,5
462
509,5
580
625,7
346
408
443
504
540
445
470
559
13,5
14,3
15,1
11,9
12,7
4,1
4,1
4,3
5,6
6,4
44,5 95,3
54 108
25
30
36
42
52
114,3 70
139,7 82
142,9 95
155,6 114
161,9 135
95,3 114,3 190,5 150
102,0 120,7 203,2 165
108,0 127 228,6 178
114,0
189
127,0
213
23
13,5 140,0
24,6 15,0 152,0
30,2 17,5 178,0
∆J/C
m
kgm2/m
0,000146
0,00003
0,000351
0,00007
0,000556
0,00021
23,81 22,23 0,00155 0,000907 0,00038
30,16 28,57 0,00357 0,00208 0,00078
36,51
42,86
49,21
55,56
61,91
34,92
41,27
47,62
53,97
60,32
0,00790
0,00936
0,0285
0,0650
0,1470
74,61 73,02 0,2355
87,31 85,72 0,4125
93,66 92,07 0,436
0,837
1,13
240
260
299
2,20
3,89
7,30
m
∆m/C
SN/SV SF
kg
kg
(3)
(3)
0,49
0,73
1,09
2,22
3,40
kg/m
1,63
2,95
0,4
0,5
0,9
1,4
1,7
0,00439
0,005
0,018
0,039
0,085
0,00253 4,99 4,76
0,00645 9,53 4,99
0,00945 11,79 11,34
0,0184 17,69 16,33
0,0253 26,76 24,49
3,0
5,2
5,9
7,3
8,4
0,140
0,247
0,3365
0,0357
0,0841
0,0841
0,184
0,184
37,65 35,38 9,3
51,71 49,89 17,3
53,98 53,98 17,3
80,29
26,8
94,8
26,8
0,472 124,3
0,472 181,9
1,05 267,6
42,9
42,9
60,7
Maximum Span C (SN/SV) or S (SF) for various speeds
Longueur C (SN/SV) ou S (SF) maximum pour différentes vitesses de rotation
Maximale C (SN/SV) oder S (SF) Maße für verchiedene Umdrehungen
Size
Taille
A
SN
SF
SV
Baugröße
n (min-1)
500
600
720
750
900
1000
1200
1500
1800
1420
1900
2380
2590
2890
1420
1900
2230
2360
2660
1420
1900
2180
2310
2610
1420
1770
2000
2080
2360
1420
1700
1900
1980
2230
1320
1540
1720
1800
2050
1190
1370
1540
1620
1820
1090
1270
1420
1440
1620
50
62
75
100
125
1420
1900
2380
2590
2890
162
200
226
262
312
3370
4080
4360
4850
5150
3370
3730
3980
4390
4690
3090
3420
3650
4060
4390
3020
3350
3580
3960
4190
2760
3040
3250
3600
3830
2610
2890
3090
3420
3630
2380
2640
2840
3120
3300
2130
2360
2510
2790
2970
1900
2150
2280
2540
2710
350
375
425
450
500T
5410
5940
5940
6190
6190
4950
5410
5410
5630
5630
4520
4950
4950
5150
5150
4410
4850
4850
5050
5050
4030
4410
4410
4620
4620
3830
4190
4190
4360
4360
3500
3830
3830
3980
3980
3120
3420
3420
3580
3580
2870
3120
3120
3250
3250
550T
600T
700T
750T
7080
7080
7920
7920
6450
6450
7230
7230
5890
5890
6600
6600
5760
5760
6470
6470
5250
5250
5910
5910
5000
5000
5610
5610
4570
4570
5130
5130
4080
4080
4570
4570
3730
3730
4190
4190
15
89201efd231c
AMR-M
CMR-M
Description
Description
Beschreibung
The AMR is a heavy duty, slow to
medium speed coupling used when
high starting torque or shock loads,
torque reversal, or continuous alternating torque exist.
L’AMR est un accouplement pour
service intensif, à faible voire
moyenne vitesse. Il est utilisé en
cas de forts couples de démarrage
ou de chocs, inversion de couple
ou lors de couple alternant en
continu.
Die AMR ist eine Hochleistungskupplung für kleine bis mittlere
Drehzahlen. Sie wird für starke
Anlaufdrehmomente oder stoßweises Anlaufen, für Drehmomentumkehr oder ständig wechselnde
Drehmomente verwendet.
The open lug center member is
designed to provide ample work
space during installation while mini- L’élément central à tenons est
mizing the couplings overall length. conçu de façon à laisser un espace
de travail suffisant lors de l’installaUse of the CMR adapter plate in
tion tout en conservant une lonthe place of one of the AMR hubs
gueur hors tout minimum.
permits the coupling to directly bolt
onto an engine or compressor flyw- L’utilisation du plateau d’adaptation
du CMR à la place de l’un des
heel.
moyeux de l’AMR, permet à l’accouplement d’être fixé directement
sur le volant d’inertie d’un moteur
thermique ou d’un compresseur.
Die Verwendung eines Flansches
an Stelle einer der AMR-Naben
ermöglicht es, die Kupplung direkt
an das Schwungrad z.B. eines
Motors oder Kompressors zu
schrauben.
Materials
Matières
Werkstoffe
Hubs
Moyeux
Naben
Cast iron.
Fonte.
Gußlegierung
Center member
Elément central
Mittelelement
Sizes 162-600 : cast iron.
Tailles 162 à 600 : fonte.
Sizes 700 and up : cast steel.
Tailles 700 et au dessus : Acier
moulé.
Disc packs
Paquets de disques
Tomaloy or stainless steel.
Stainless steel in recommended for Tomaloy ou acier inoxydable.
L’acier inoxydable est recommandé
corrosive applications.
pour les applications corrosives.
Hardware
Visserie
Alloy steel, may be furnished plaAcier allié, peut être fournie traitée
ted.
en surface.
16
Das Mittelelement mit offener
Auflage ist so ausgelegt, daß während
der Installation reichlich
Arbeitsraum zur Verfügung steht,
während die gesamte Kupplungslänge auf ein Mindestmaß begrenzt
bleibt.
Größe 162-600: Guß
Größe 700 und höher: Stahlguß
Lamellenpakete
Tomaloy- oder rostfreier Stahl
Rostfreier Stahl wird empfohlen bei
Anwendungen in korrosivem
Umfeld.
Kleinteile
Stahllegierung, auf Anfrage beschichtet
lieferbar
Typical applications
Applications typiques
Typische Anwendungen
Reciprocating pumps and compressors, fans, blowers, crushers,
extruders, hoists, dredges, generators, chippers, calenders, mill
drives, conveyors.
Pompes et compresseurs à pistons, ventilateurs, souffleurs,
concasseurs, extrudeuses,
levages, dragueuses, génératrices,
broyeurs, calandres, convoyeurs.
Hubkolbenpumpen und -kompressoren, Ventilatoren, Gebläse,
Brecher, Extrusionsmaschinen,
Fördermaschinen, Bagger,
Generatoren, Mühlen, Kalander,
Förderanlagen.
89201efd231c
AMR / CMR
M
Size
Taille
Baugröße
Model
Modèle
Bauart
Metric version
Version métrique
Metrische Ausführung
The user is responsible
for the provision of safety
guards and correct installation of all equipment.
;yy;y;y;
y;y;y;
y;y;y;
y;
y; y; y;
y;y;y;y;y;y;
y;y;y;y;y;y;
;
y
;yy;y;y;
y;yy;;y;yy;;y;yy;;
y;y;y;y;y;y;
y;y;y;y;y;y;y;
y;y;y;y;y;y;y;y;
Certified dimensions
available upon request.
;
;
Les dispositifs de
protection doivent être
prévus par l'utilisateur.
Celui-ci est responsable
de l'installation correcte
de l'ensemble.
y;
;yy;;y;y
;y y;
y;y;y;y;
;yy;y;y;y;y;y;y;;yy;
y;y;y;y;y;y;
y;y;y;y;y;y;
y; y;
1550
;yy;y;y;y;y;y;y;y;
y;y;y;y;y;y;
y;y;y;y;y;y; y;y;y;y;
y;y;y;y;y;
y;y;y;y;y;y;
;yy;y;y;y;y;y;y;
Dimensions définitives
sur demande.
y;
y;y;y;y;
y;y;y;
y;y;y;
y;yy;;y;
y;y;y;
y;y;y;
y;
;y y;
Der Benutzer ist
verantwortlich für die
Beistellung der
Schutzhauben und das
fachgemäße Aufstellen
der gesamten Ausrüstung.
Verbindliche Maße auf
Wunsch.
Remarques :
Sans indication à la commande, les accouplements sont livrés non
alésés.
(1) Pour des vitesses >
nmax : nous consulter.
(2) Alésages maximum
pour rainures suivant
ISO R773.
(3) Pour alésage maximum et taille de bride
minimum.
(4) S.A.E. est utilisé pour
service léger. Pour service lourd préférer la fixation Thomas.
Anmerkungen :
Ohne entspr. Hinweis bei
Bestellung werden die
Kupplungen ungebohrt
geliefert.
(1) Für Drehzahlen >
nmax : rückfragen.
(2) Max.- Bohrungen bei
Paßfederverbindungen
gem. ISO R773.
(3) Gültig bei Max.Bohrungen und Min.
Flansch Durchmesser.
(4) S.A.E. bei leichtenm
Betrieb. Bei schwerem
Betrieb Thomas
Verschraubungen verwenden.
D1
D1
Size
TN (Nm)
nmax
D2
D2
Taille
9550.kW
min-1
min-1
min.
max.
(2)
Baugröße
162
200
225
262
312
(1)
490
960
1 360
1 730
2 430
A
BA
BC
CA
CC
L
J
J
m
m
AMR
CMR
AMR
CMR
min.
kgm2
kgm2
kg
kg
inch
(3)
(3)
(3)
(3)
N
Q
T
2
2
2
2
2
500
500
500
500
500
0
0
0
0
0
42
50
58
65
80
117
146
152
175
206
156
184
203
235
276
129
152
162
186
221
66,7
76,2
76,2
88,9
104,8
84,1
98,4
98,4
113,7
134,9
44
54
64
73
86
70
92
98
114
138
61/4
73/8
75/8
87/8
10
7,9
9,5
9,5
11,1
12,7
0,0059
0,016
0,021
0,043
0,108
0,0079
0,0199
0,038
0,0553
0,1144
4,0
6,4
8,5
12,5
22,0
3,6
5,4
7,3
11,8
18,1
0,183
0,299
0,468
0,626
1,24
0,1843
0,3043
0,5208
0,7227
1,393
30,5
41,5
53,5
64,4
91,6
25,4
34,9
45,8
57,2
81,6
350
375
425
450
500
5
7
9
11
16
430
100
040
190
500
2
2
1
1
1
300
200
900
500
500
0
0
0
0
0
90
95
110
115
130
232
256
280
302
341
306
333
357
379
427
244
270
289
308
349
115,9
130,2
141,3
150,8
173,0
149,2
168,3
181,0
193,7
222,2
95
102
108
114
127
152
165
178
189
213
107/8
117/8
131/8
143/4
161/2
12,7
14,3
15,9
17,5
19,1
550
600
700
750
800
21
29
46
60
77
360
500
900
200
400
1
1
1
1
500
200
100
000
900
0
0
0
0
0
140
150
175
190
200
381
425
481
524
568
475
519
600
635
683
391
429
494
527
572
195,3
214,3
244,5
266,7
288,9
250,8
276,3
315,9
342,9
374,7
140
152
178
184
197
240
262
298
321
349
18
191/2
221/2
24
255/8
22,2
25,4
25,4
28,6
31,8
850
925
1000
1100
1200
92
117
147
175
205
300
500
000
000
600
850
800
750
700
650
0
0
0
0
0
215
235
250
280
305
603
654
718
768
848
727
794
851
914
992
610
667
713
764
827
308,0
336,6
368,3
393,7
433,4
400,0
438,2
471,5
503,2
547,7
210
229
241
260
279
368
403
445
470
514
1300
1550
245 200
320 900
600
600
0
0
330
390
914
997
1075
1230
897
972
465,1
493,7
592,1
603,3
305
368
572
660
Q
std
inch
Size
Taille
Baugröße
162 200 225 262 312 350 375 425 450 500 550 600 700 750 800 850
81/2
91/2
103/8
123/8
137/8
16
183/8
203/8
221/2
261/2
287/8
2,02
3,22
6,29
9,45
17,15
2,253
3,599
6,818
1,036
17,176
126
170
260
310
405
111
150
227
277
363
27
287/8
315/8
333/8
371/2
31,8 20,25
34,9 31,0
41,3 48,0
44,5 74,0
50,8 119,4
21,448
31,31
45,353
72,273
119,09
500
630
900
1030
1300
442
535
748
885
1157
397/8
435/8
54
54
165,905
245,785
1770
2340
1506
1860
3/8
164
260
U
925 1550
Consult supplier
Nous consulter
Rückfragen
Remarks :
Unless specified on the
order draft, couplings are
delivered without boring.
(1) For speeds > nmax :
consult supplier.
(2) Maximum bores for
keyways as per ISO
R773.
(3) For maximum bore
and minimum adapter
diameter.
(4) S.A.E. is used for
light duty. For heavy duty
use Thomas bolting.
;
;
y;y;y;;
y;y;;
;
;
y
;
y
y
y
;
y
;y;y;y;y;y;y;y;y;y;yy
;y ;y ;y ;y ;y
162
V
S.A.E. (4)
inch
U
V
Thomas (4)
inch
8 x 10,3
8 x 11,9
8 x 11,9
8 x 13,5
8 x 16,7
71/2
85/8
91/2
111/2
121/2
6 x 8,7
8 x 8,7
6 x 10,3
8 x 10,3
8 x 10,3
77/8
83/4
95/8
115/8
131/8
13,5
13,5
16,7
16,7
171/4
191/4
213/8
251/4
8
8
8
8
12
19,8
19,8
23,0
26,2
26,2
143/8
163/4
181/2
201/2
241/2
12 x 19,8
271/4
12 x 26,2
267/8
8
8
6
12
x
x
x
x
x
x
x
x
x
97C2CMR001
mm
17
Latin America
Rexnord Antriebstechnik
Dortmund
Tel 0 2318 294 0
Fax 0 2318 272 74
Austria
Brook Hansen Austria
Vienna
Tel 1 774 5759
Fax 1 774 5758
Rexnord Kette GmbG & Co. KG
Traiskirchen
Tel 2 252 54769
Fax 2 252 57177
Belgium
Brook Hansen Belgium
Vilvoorde
Tel 02 255 42 11
Fax 02 252 52 82
Rexnord Kette GmbH & Co. KG
Betzdorf
Tel 0 2741 284 0
Fax 0 2741 284 385
Rexnord Correntes Ltda.
São Paolo
Tel 011 6221 2283
Fax 011 6221 6745
São Leopoldo
Tel 051 588 3000
Fax 051 588 1334
Italy
Mexico
Rexnord Italia
Milano
Tel 02 2699 271
Fax 02 2699 2750
Rexnord SA
Queretaro
Tel 42 18 50 00
Fax 42 18 10 90
The Netherlands
(Miami - Florida - U.S.A.)
Rexnord Belgium NV/SA
Zaventem
Tel 02 725 4060
Fax 02 720 1023
Brook Hansen BV
Almelo
Tel 546 488 500
Fax 546 872 035
Denmark
Norway
Brook Hansen AB
Charlottenlund
Tel 3963 6270
Fax 2046 1841
Brook Hansen AS
Langhus
Tel 64 86 08 00
Fax 64 86 76 70
Rexnord PT
Copenhagen
Tel 4814 6911
Fax 4814 6912
Sweden
Brook Hansen AB
Spånga
Tel 08 445 71 20
Fax 08 445 71 30
France
Brook Hansen Sales France
Lyon
Tel 04 72 60 02 40
Fax 04 78 95 15 44
Paris
Tel 01 47 60 19 60
Fax 01 47 81 29 29
Baccarat (Nancy)
Tel 03 83 75 57 16
Fax 03 83 75 57 20
Germany
Rexnord Stephan GmbH & Co.KG
Gevelslerg
Tel 0 2332 66 360
Fax 0 2332 66 3630
Brazil
Switzerland
Brook Hansen Schweiz
Beromünster
Tel 41 93 00611
Fax 41 93 00612
Rexnord International Inc.
Tel 305 592 4367
Fax 305 592 5384
Asia
Japan
BTR Japan Ltd
Tokyo
Tel 3 5224 3302
Fax 3 5224 3300
Singapore
Brook Hansen
Singapore
Tel 332 0534
Fax 337 8786
Rexnord International Inc.
Singapore
Tel 338 5622
Fax 338 5422
United Kingdom
Africa
Rexnord Hansen
Huddersfield
Tel 01484 431 414
Fax 01484 431 426
South Africa
Rexnord Belgium
Cumbria
Tel 015394 42252
Fax 015394 48653
Brook Hansen
Boksburg (Johannesburg)
Tel 11 397 2495
Fax 11 397 2585
Tunisia
Rexnord Hansen Tunisie
Tunisia
Tel 1 585 261
Fax 1 585 261
Canada & United States of America
Australia & New
Canada
United States of America
Australia
Brook Hansen Canada Inc.
Montréal
Tel 514 735 1521
Fax 514 342 2877
Vancouver
Tel 604 533 1580
Fax 604 533 0759
Toronto
Tel 416 675 3844
Fax 416 675 6885
Rexnord Corporation
Atlanta
Tel 404 431 7300
Fax 404 431 7298
Colombus
Tel 614 276 7235
Fax 614 276 1137
Dallas
Tel 817 640 9393
Fax 817 640 8704
Kansas City
Tel 816 361 8889
Fax 816 523 5403
Los Angeles
Tel 818 552 6100
Fax 818 552 6108
Milwaukee
Tel 414 797 8348
Fax 414 797 8761
Philadelphia
Tel 215 638 9696
Fax 215 638 9350
Roanoke
Tel 703 772 0451
Fax 703 772 3328
Seattle
Tel 206 251 0787
Fax 206 251 0795
Brook Hansen A’Asia Pty Ltd
Adelaide
Tel 08 83 62 03 99
Fax 08 83 62 04 99
Brisbane
Tel 07 32 79 13 99
Fax 07 32 79 13 66
Melbourne
Tel 03 97 29 33 00
Fax 03 97 29 76 26
Newcastle
Tel 02 49 52 81 31
Fax 02 49 56 19 35
Perth
Tel 08 94 51 87 77
Fax 08 94 51 43 89
Sydney
Tel 02 97 92 23 55
Fax 02 97 92 26 63
Rexnord Canada Ltd.
Edmonton
Tel 403 463 9444
Fax 403 450 4973
Montréal
Tel 514 631 4444
Fax 514 631 9163
Toronto
Tel 416 297 6868
Fax 416 297 6873
Vancouver
Tel 604 435 5000
Fax 604 435 6516
New Zealand
Brook Hansen New Zealand Ltd
Auckland
Tel 92 74 53 53
Fax 92 74 52 92
Christchurch
Tel 03 35 95 971
Fax 03 35 93 354
Brazil
France
Germany
89201efd231c
L’Ormont Imprimeur ST-DIE - 4000 Ex. 05/2001
Europe
Japan
USA
Every care has been taken to ensure the accuracy of the information contained in this publication, but, due to a policy of continuous development
and improvement the right is reserved to supply products which may differ slightly from those illustrated and described in this publication.
An Invensys company