L`enseignement de la métrique kabyle

Transcription

L`enseignement de la métrique kabyle
L’enseignement de la métrique kabyle
Etat et propositions
Dr. Mohand Akli SALHI
Université de Tizi-Ouzou
Comment est assuré le cours de métrique et des constitutions formelles du poème
kabyle ? Comment doit-on l’assurer ?
Ce présent texte tente dans sa première partie de présenter l’état de l’enseignement de
la métrique au lycée et à l’université (de Tizi-Ouzou). Dans la seconde partie, nous ferons des
propositions qui, de notre point de vue, vont dans le sens d’un meilleur encadrement de cet
enseignement.
- La métrique dans les manuels d’enseignement scolaires
C’est essentiellement au niveau du lycée qu’un enseignement des constitutions
métriques est assuré. Au niveau du collège, le poème est pris notamment comme
accompagnement documentaire ; l’enseignement du texte littéraire y est plutôt consacré à la
prose : structure du conte et de la nouvelle essentiellement(1).
Les éléments de cet enseignement sont contenus dans deux manuels : celui de la
première et de la troisième année du secondaire. Dans le premier, des éléments de cours sont
consacrés aux :
1 - Découpage du vers en syllabes en définissant la règle consacrée à la déclamation
poétique et la nécessité d’oraliser le vers pour le découpage syllabique et en proposant un
traitement métrique du hiatus et de la tension consonantique.
2 - Description des dispositions rimiques. Quatre types de disposition rimique sont
données ; il s’agit des types : aabb, abab, abba et aab.
3 - Définition des formes des vers et des strophe : cette définition repose sur la
perception visuelle. C’est la typographique des vers et leurs assemblages sur l’espace de la
feuille qui sont retenus pour définir et le vers et la strophe. Ainsi, on propose à l’élève cinq
types de strophe : le distique, le tercet, le sixain, le huitain et le neuvain.
Même s’il y a une amorce de la perspective historique de métrique kabyle en écrivant
dans le texte présentatif consacré à l’évolution de la poésie (dans le manuel de la troisième
année) que :
(1)
Voir Salhi Mohand Akli, "Didactique du texte littéraire en amazigh. Etude des manuels de 3ième et 4ième années du cycle
moyen en Algérie", In Linguistique descriptive et didactique de l’amazighe, Actes du Colloque International, (coordination
Abdellah El Mountassir), du 24-26 mars 2006, Agadir (Maroc), pp. 190-200. Voir également Salhi Mohand Akli, Etudes de
littérature kabyle, Enag, 2011, pp. 124-140.
« (…) Deg wayen yeɛnan talɣa daɣen, tamedyazt, tuɣ-d aṭas n yiberdan imaynuten
ama deg tmeɣrut, ama deg tkatit. Ittusemma, teffeɣ i lqaleb n Yusef u Qasi neɣ lqaleb n Si
Muḥ-u-Mḥend ; tuɣal ggten deg-s wanawen n tmeɣrutin akked wanawen n wakaten. (…) »
(souligné par nous)
Il faut remarquer tout de même que le soin d’assurer cette perspective est laissé aux
enseignants chargés de traduire les orientations du manuel en séances pédagogiques
concrètes. Tout dépend donc de la volonté de l’enseignant. C’est à ce dernier qu’incombe la
tâche de situer au plan historique l’émergence de nouvelles formes strophiques (émergence
des stances et diversité des formes strophique dans une même poème, etc.) et les nouvelles
dispositions rimiques comme les types aabb et abba. Il doit également être sensibilisé aux
questions relatives aux transpositions typographiques des constituants rythmiques et
harmoniques du poème oral car l’oralité est, à notre avis, constituante de la métrique de ce
dernier.
Par ailleurs, il est également opportun de rappeler que l’enseignement de métrique tel
que pratiqué au niveau de l’enseignement secondaire est généralement réfléchi dans une
approche plutôt textuelle. Cette même approche continue celle de l’enseignement de texte
narratif déjà pratiquée au niveau du collège(2). Ce constat est confirmé par la nature des
exercices proposés. La quasi-généralité des questions (une quinzaine) pourvues pour
l’enseignement des constitutions métriques des poèmes porte sur les propriétés du texte
poétique. On insiste dans ces questions sur le découpage syllabique des vers, les dispositions
des rimes dans un texte, l’organisation des strophes, la distinction des parties du texte chanté
(refrain, couplets) dans le cas des poèmes chantés et sur la relation relations forme / contenu
entre les strophes.
- Le cours de métrique à l’université
L’enseignement de la métrique est inscrit dans tous les paliers d’enseignement de la
Licence en langue et Culture Amazighes aussi bien dans sa version ancienne (appelée
communément licence classique(3)) que dans la nouvelle Licence(4) (du système LMD). Cet
enseignement est conçu en trois types :
1. un enseignement d’initiation amenant les étudiants à connaître et à maîtriser les
concepts de base servant à décrire les niveaux de structuration métrique du texte poétique. Ce
type d’enseignement est dispensé dans le premier palier (première année)(5).
2. un enseignement dédié aux descriptions métriques des différentes poésies des
différentes variantes amazighes. Selon la disponibilité documentaire, l’objectif de cet
enseignement est de présenter un état illustré des conceptions métriques proposées pour la
(2)
Idem.
Cette Licence est engagée en septembre 1997. Elle s’éteindra en juillet 2013.
(4)
Cette version de Licence est entamée en octobre 2010.
(5)
Dans les modules suivants : Lectures littéraires (ancienne Licence), Introduction à la lecture du texte littéraire et Lectures
critiques (nouvelle Licence).
(3)
poésie de chaque variante linguistique. Ainsi, les conceptions suivantes sont traitées (ou
devaient l’être) :
a. Pour la poésie chleuhe : les travaux de Hassan Jouad, d’Abdellah Bounfour, De
Dell et El Medlaoui.
b. Pour la poésie tamazight du Moyen Atlas : Les travaux de Hassan Jouad.
c. Pour la poésie rifaine : les travaux de Mohamed El Medlaoui.
d. Pour la poésie kabyle : les travaux d’André Basset, de Mouloud Mammeri, de
Kamal Bouamara et de Mohand Akli Salhi
e. Pour la poésie touarègue : les travaux de Charles de Faucauld, de Karl Prasse et de
Dominique Casajus ;
Cet enseignement est assuré au niveau de la deuxième et troisième année (ancienne
Licence) et la deuxième année (nouvelle Licence) dans les modules consacrés à la littérature
amazighe (traditionnelle et contemporaine)(6).
3. un enseignement (dans les dernières années de la Licence) d’ordre théorique
consistant :
a. à distinguer les domaines (poésie orale et écrite, chant et chanson, formes brèves et
différentes formules langagières) et la typologie de métrique,
b. à développer les types d’approche et théories métriques (l’approche expérimentale,
l’approche probabiliste, l’approche générative et l’approche distributionnelle…)
Toutefois ces contenus ne sont enseignés qu’au gré des intentions et sensibilités de
recherche des enseignants. Le cours de métrique est généralement « assuré » vers la fin du
programme ; il est, par conséquent, le cours à sacrifier. Par ailleurs, cet enseignement souffre
globalement d’une vision un peu techniciste dans le sens où il n’est assuré que la partie liée au
découpage syllabique des vers, la constitution des strophes et l’organisation des rimes. Il est
généralement coupé des préoccupations de l’histoire littéraire mais notamment de la valeur de
la métrique dans la constitution de la littérarité kabyle (amazighe en générale), tout comme il
lui manque la complémentarité que doivent lui assurer d’autres modules tels la phonétique et
phonologie, l’écriture et l’anthropologie culturelle (dans la conception générale de
l’esthétique au niveau de la société).
- Propositions
A ce niveau, et afin de réorienter la perspective d’enseignement pratiquée jusqu’à
présent, il y a lieu d’intégrer l’étude des niveaux de structuration métrique dans un cadre plus
global en distinguant, pour les besoins de la faisabilité de l’entreprise, deux volets dans
(6)
La caractérisation métrique doit être prise en considération dans le module Texte et auteur (de la troisième année de la
nouvelle Licence) dans le but de déceler les nouveautés (ou les reprises) d’ordre métrique déterminant les apports respectifs
des poètes
l’enseignement de la métrique. Le premier volet concerne les principes généraux sous-jacents
à cet enseignement. Le second s’attache à définir une (des) procédures d’étude des niveaux
de structuration métrique.
Les principes généraux
Parce que le genre littéraire dominant, aussi bien au niveau de l’oralité traditionnelle
qu’au niveau de la littérature contemporaine, est la poésie ; parce que la constitution métrique
est l’un des éléments importants de la littérarité kabyle notamment au niveau traditionnel et
parce que les transformations affectant les constitutions métriques constituent des repères
textuels pour l’histoire de la poésie, le cours de métrique doit être l’un des plus importants
dans le cursus universitaire.
L’enseignement de la métrique à l’université doit être réfléchi dans le sens d’accorder
à la constitution métrique le rôle qui est le sien dans la conception (dans la tradition) de la
littérarité. En effet, les genres de prose, notamment de contes, sont qualifiés ayant une
« littérarité impure » (Mammeri, 1981, préface au roman d’Aliche : p. 09). Statistiquement,
les genres poétiques sont plus dominants. « Le vers est le moyen canonique de l’art de la
mémoire dans la culture berbère » déclare Bounfour ( 2005 : 130). A la question de savoir
pourquoi choisir de traduire en vers les maximes en prose, Bounfour répond comme suit : « le
vers est donc la forme autochtone qui permet de conserver les traits fondamentaux du texte
original et d’en assurer l’efficacité dans la transmission et le prédication » (idem.).
Effectivement, c’est en discours versifié qu’on a rendu les histoires religieuses (de Josef,
Moïse et d’Abraham) ; et c’est en ce même type de discours qu’on a immortalisé les moments
historiques les plus importants tels que la pénétration coloniale, le résistance à la colonisation
et les premières déclarations revendicatives de l’identité amazighe. Et c’est également en vers
qu’on a frappé l’essentiel de la sapience kabyle. En somme le discours versifié constitue le
principal moyen de l’expression littéraire kabyle. Considérer la métrique comme un marqueur
de la littérarité, parmi tant d’autres, n’est que garantie et efficacité de l’approche.
Par ailleurs, il y a lieu de penser la métrique à la fois comme un signe distinctif des
« époques littéraires » tout en définissant ce qui relève de la tradition de ce qui engendre la
modernité textuelle. Il y a tout un travail à réaliser dans ce sens. Accorder cet importance à la
métrique c’est indéniablement lui allouer la valeur historique dans la constitution des corpus
et de leurs évolutions.
A un autre niveau, il résulte du fait d’octroyer une pertinence historique à la
constitution métrique des corpus une mise en valeur métrique des types poétiques. Le
catalogage métrique des poésie (orale, chantée, accompagnée d’une instrumentation musicale,
écrite) ne sera que mieux argumentée.
Pour toutes ces raisons, il est à recommander d’instituer un enseignement autonome
dédié à la « métrique amazighe ». Cet enseignement doit être intégré au « Master de
littérature ». Les options comparative, historique et stylistique doivent y être privilégiées.
Le volet plus pratique et immédiatement perceptible
A ce niveau, il est question de proposer une (des) procédure(s) souple(s)
permettant à l’étudiant d’étudier la constitution métrique d’un texte, d’un corpus d’auteur ou
d’un genre. A cet effet, il est important de mettre cette constitution métrique en corrélation
avec l’écriture du texte (sa notation dans un manuel et sa typographie sur l’espace de la
feuille(7)). Il est également impératif de réduire l’écart entre l’écriture à tendance
phonologique qui reconstitue la morphosyntaxe des monèmes et des phrases (pratiquée dans
les manuels et les autres ouvrages) et la réalisation effective (orale) de l’énoncé versifié en
proposant une « écriture métrico-rythmique » du poème permettant ainsi l’actualisation de la
réalisation orale de ce dernier. C’est pour cela qu’il faut intégrer dans cette procédure entre
autres des règles relatives aux :
1. traitements de la voyelle neutre :
– Déplacement de la voyelle neutre suivant la morphologie du mot ou suivant la
présence ou l’absence d’un satellite du mot (nom, verbe et préposition).
– Elision du schwa
– notation du schwa en initial du mot dans le cas des monosyllabiques).
– Traitement de la notation de schwa avec la particule de direction.
2. traitements du hiatus :
– Rupture d’hiatus par élision de la première voyelle.
– Rupture d’hiatus par introduction d’un glid.
3. ré-assimilations et reconstructions morphosyntaxiques :
– Ré-assimilation de l’actualisateur « d » et de la marque du féminin « t ».
– ré-assimilation de la particule de direction et de l’indice de la troisième personne du
singulier féminin
– ré-assimilation de la préposition « n » et de la marque du féminin (+ l, b, m, etc.)
– oralisation des prépositions « ɣef », « ɣer », « seg », « deg ».
4. Problématique de la ponctuation poétique : notamment au niveau des
articulations métriques du vers (césure, pause de fin de vers).
5. transcription des textes poétiques de l’oralité
(7)
Vu la primauté de l’écrit, notamment en milieu scolaire, les formes métriques sont dépendantes de la typographie des
textes. Pour la problématique de la relation entre la typographie poétique et la métrique, voir Salhi Mohand Akli,
Contribution à l’étude typographique et métrique de la poésie kabyle, Thèse de Doctorat, Université Mouloud Mammeri,
Tizi-Ouzou, 311 p.
a- traitement morphologique particulier du mot (ou des mots) pour des besoins
métriques.
b- prise en compte des syllabes métriques (non linguistiques) dans la transcription des
textes poétiques chantées.
c- traitement des noms propres et des toponymes cités dans le poème.
Il est clair qu’il est difficile, et peu praticable, d’assurer ces deux volets uniquement
dans les modules de littérature. Il est vivement à recommander d’insérer le souci
intrinsèquement métrique dans les enseignement de l’écriture (dans le cas de l’écriture des
poème) et dans les enseignements de phonétique et phonologie (pour les questions liées à la
problématique tension/gémination, de l’accentuation prosodique, des contraintes syllabiques
et des intonations prosodiques, etc.).
Cette (ces) procédures doit (doivent) être organisée(s) en étapes pour faciliter son
(leur) assimilation. En gros, on peut en proposer trois. La première concernera la ré-écriture
du texte c’est-à-dire le « dés-orthographier » et lui (re) donner sa forme orale conformément
aux règles présentées ci-dessus (l’étape de l’écriture rythmique). La deuxième traitera de
l’application des règles (de syllabation, d’extraction des figures rimiques et de constitution
strophique) à suivre dans l’étude métrique (l’étape de l’analyse métrique proprement dite). La
troisième consistera en la rédaction de commentaires (ente autres stylistiques et historiques)
sur le corpus analysé suivant l’accumulation du savoir sur les données métriques (l’étape du
commentaire).
Il y a là tout un programme de recherche didactique. C’est un programme qui reste
certes un peu compliqué notamment pour les points linguistiques les moins étudiés ou qui ne
bénéficient pas de l’accord des chercheurs. Il est tout de même faisable et stimulant. A cela
s’ajoute le fait qu’il relève d’une nécessité pédagogique et de recherche ; il répond à plusieurs
besoins aussi bien de l’interrogation poétique (voire esthétique) que des préoccupations
pédagogiques.
- Références bibliographiques
Aït Ferroukh Farida, "Le chant kabyle et ses genres", Encyclopédie berbère, N° XII, pp. 18621869. .
Angoujard Jean-Pierre, 1997, Théorie de la syllabe : Rythme et qualité, CNRS éditions, Paris.
Aroui Jean-Louis, 1996, Poétique des strophes de Verlaine : analyse métrique, typographique et
comparative, 2 tomes, Th. De Doctorat (Ling. générale), N. Ruwet (Dir.), 812 p.
Aroui Jean-Louis (Ed.), 2003, Le sens et la mesure. De la pragmatique à la métrique.
Hommages à Benoît de Cornulier, Honoré Champion, Paris.
Basset André, 1985, "Sur la métrique berbère", Etudes et documents berbères, n° 2, pp. 85-90.
Basset André, 1989, "Remarques sur la métrique dans quelques vers kabyles", Etudes et
documents berbères, N° 5, pp. 5-25.
Bouamara Kamal, 2003, Littérature et société : le cas de Si Lbachir amellah (1861-1930), un
poète-chanteur de Petite kabylie, Thèse de doctorat, Inalco, Paris, 561.
Bounfour Abdellah, 1984b, Linguistique et littérature : étude sur la littérature orale marocaine,
Vol. II, Université de la Sorbonne Nouvelle (Paris III), 251p.
Bounfour Abdellah, 1995, "Les vers voyageurs dans la poésie chleuh", Etudes et documents
berbères, n° 13, pp. 119-124.
Bounfour Abdellah, 1999, Introduction à la littérature berbère. La poésie, Peeters, Paris,
Louvain.
Bounfour Abdellah, 2005, Introduction à la littérature berbère. Le récit hagiologique, Peeters,
Paris, Louvain.
Bounfour Abdellah, "Quelques problèmes de métrique berbère à partir d’un fragment
d’enquête", Présence juive au Maghreb : Hommages à Haïm Zafrani, N. S. Serfaty et J. Tedghi (éds.),
Paris, pp. 417-423.
Buffart-Moret Brigitte, 1997, Introduction à la versification, Dunod, Paris, 128 p.
Chaker Salem, 1982, "Structures formelles de la poésie kabyle", Littérature orale actes de la
table ronde. Juin 1979, O.P.U., Alger, pp. 25-38.
Chaker Salem, 1983, Un parler berbère d’Algérie (Kabylie): syntaxe, Université de Provence,
Aix en Provence, 549p.
Chaker Salem, 1996, Manuel de linguistique berbère II : syntaxe et diachronie, E.N.A.G., Alger.
Cornulier Benoît de, "La cause de la rime : réponse à Jean Molino et Jöelle Tamine", Poétique,
n°52, pp. 499-508.
Cornulier Benoît de, "La rime n’est pas la marque de fin de vers", Poétique, n°46, pp. 247- 256.
Cornulier Benoît de, 1983, Théorie du vers, Seuil, Paris, 320 p.
Cornulier Benoît de, 1992, "Métrique", Encyclopaedia Universalis, Paris, pp. 229-232.
Cornulier Benoît de, 1995, Art poëtique. Notions et problèmes de métrique, PUL, Lyon, 300 p.
Cornulier Benoît de, 1999, Petit dictionnaire de métrique, Polycopie, Centre d’Etudes Métriques,
Nantes.
Cornulier Benoît de, 2000, "L’invention du « décasyllabe » chez Verlaine décadent : le 4-6, le 55, le mixte, et le n’importe quoi", In : Verlaine à la loupe, J.-M. Gouvard et S.
Murphy (Dirs.), Honoré Champion éditeur, pp. 243-289.
Cornulier Benoît de, 2002, "Exemples de constructions rimiques en poésie ou chant", Exposé au
Séminaire de Poétique de l’Université de Paris-8, 8 pages.
Djellaoui M’hamed, 2004, Poésie kabyle d’antan : Retranscription, commentaire et lecture
critique de l’ouvrage de Hanoteau, Ed. Zyriab, Alger.
Galand Lionel, 2002, "Les consonnes tendues du berbère et leur natation", In : Etudes de
linguistique berbère, Peeters, Louven-Paris, pp. 147-161.
Galand-Pernet Paulette, 1998, Littératures berbères. Des voix. Des lettres, Puf, Paris, 280 p.
Garde-Tamine Jöelle, 1991, "A propos de la représentation du rythme", Le langage poétique :
métrique, rythmique, phonostylistique, Cercle linguistique d’Aix-en-Provence, pp. 15-27.
Gouvard Jean-Michel, 1999, La versification, PUF, Paris
Gouvard, Jean-Michel, 2000, Critique du vers, Honoré Champion éditeur, Paris.
Hanoteau Adolphe, 1867, Poésies populaires de la Kabylie du Jurjura, Imprimerie impériale,
Paris, 475p.
Jouad Hassan, 197?, "Les règles métriques de la poésie berbère (tamaziγt et taselhiyt) : première
partie", Cahiers de poétique comparée, vol. III, fasc. 1, pp. 25-59.
Jouad Hassan, 1986, "Mètres et rythmes de la poésie orale berbère marocaine : la composante
rythmique", Cahiers de poétique comparée, n° 12, pp. 103-127.
Jouad Hassan, 1987a, "Les tribulations d’un lettré en pays chleuh", Etudes et documents
berbères, n° 2, pp. 27-41.
Jouad Hassan, 1987b, "Les fondements cachés du vers : la matrice rythmique", Etudes et
documents berbères, N° 3, pp. 47-59.
Jouad Hassan, 1995, Le calcul inconscient de l’improvisation. Poésie berbère-Rythme, nombre
et sens, Peeters, Paris, Louvain, 343 p.
Jouad Hassan, Lotrat-Jacb Bernard, 1982, "Les modèles métriques dans la poésie de tradition
orale et leur traitement musical", Les fantaisies du voyageur. XXXIII variations Schaeffner, Société
Française de Musicologie, Paris, pp. 174-198
Louali Naïma, 2004, "L’accent en berbère : catégorie grammaticale et démarcation syntaxique",
Kamal Naït-Zerrad, Dymitr Ibriszimow et Rainer Vossen (éd.), Nouvelles études berbères. Le verbe et
autres études. Actes du « 2.Bayreuth-Frankfurter kolloquium zur Berberologie » 2002, Rüdiger Köppe
Verlag, Köln, pp. 67-77.
Louali Naïma, Puech Gilbert, 1994, "Les consonnes « tendues » du berbère : indices perceptuels
et corrélats phonétiques", Etudes et Documents berbères, n° 11, pp. 217-231.
Louali Naïma, Puech Gilbert, 1999, "La syllabe en berbère tachelhit", Journées d’Etudes
Linguistiques, Syllabes, Nantes, 25-27 mars 1999, pp. 35-40.
Louali Naïma, Puech Gilbert, 2000, "Etude sur l’implémentation du schwa pour quatre locuteurs
berbères de tachelhit", XXIIIèmes Journées d’Etude sur la Parole, 19-23 juin 2000.
Mahfoufi Mehenna, Chants de femmes en Kabylie. Fêtes et rites au village, Ibis Press, Paris.
Mammeri Mouloud, 1978, "Problèmes de prosodie berbère", Actes du
deuxième congrès
international d’études des cultures de la Méditerranée occidentale II, S.N.E.D., pp. 385-392.
Mammeri Mouloud, 1972, Les isefra de Si Mha Ou Mhend, La Découverte, Paris, 479 p.
Mammeri Mouloud, 1988 [1980], Poèmes kabyles anciens, Laphomic, Alger, 467p.
Molino Jean, Tamine Joëlle, "Des rimes, et quelques raisons…", Poétique n° 52, pp. 487-498.
Murat Michel (éd.), 2000, Le vers français : histoire, théorie, esthétique, Honoré Champion
éditeur, Paris, 397p.
Saïb Jilali, 1981, "Sur quelques processus syllabiques en Tamazight", Recherches linguistiques
et sémitiques, Université Mohamed V, pp. 426-409.
Saïb Jillali, 1994, "La voyelle neutre en Tamazight (i.e. Berbère) : entre la «fiction»
phonologique et les exigences du lettrisme", Etudes et documents berbères, N° 11, pp. 159-175.
Salhi Mohand Akli, 1997, "Eléments de métrique kabyle : étude sur la poésie de Si mha
Oumhand" Anadi n° 2, Tizi-Ouzou, pp. 73-90.
Salhi Mohand Akli, 2007, Contribution à l’étude typographique et métrique de la poésie kabyle,
thèse de Doctorat, université de Tizi-Ouzou, 311 p.
Schaeffer J.-M., 1993, "La versification", Dictionnaire encyclopédique des sciences du langage,
Seuil, Paris, pp. 554-565.
Taïfi Miloud, 1994, "La transcription de la poésie orale : de la transparence orale à l’opacité
scripturale", Etudes et documents berbères, N° 11, pp.133-147.
Tigziri Noura, 1994, "Données instrumentales sur la phonétique du kabyle", Etudes et
documents Berbères, n° 11, pp. 205-209.
Tigziri Noura, 1998, "Deux notes de phonétique acoustique berbère (kabyle)", Etudes et
documents berbères n° 15-16, pp. 73-80.
Tigziri Noura, 2000, Etude acoustique descriptive d’un parler berbère (kabyle), thèse de
Doctorat, Inalco, Paris.
Todorov Tzvetan, 1978, Les genres du discours, Seuil, Paris.
Védénina L.G., 1989, Pertinence linguistique de la présentation typographique, Peeters/Selaf,
Paris.
Zumthor Paul, 1983, Introduction à la poésie orale, Seuil, Paris.