MANUEL DE L`UTILISATEUR Ponceuse orbitale

Transcription

MANUEL DE L`UTILISATEUR Ponceuse orbitale
MANUEL DE L'UTILISATEUR
Ponceuse orbitale aléatoire
Modèle RS280
ISOLATION DOUBLE
SPÉCIFICATIONS:
Diamètre du disque de ponçage
Vitesse variable
Diamètre de l'orbite
Caractéristiques nominales
Poids net
127 mm (5 po)
0 – 13 000 orb./mn
4 mm (5/32 po)
120 volts, 60 Hz, CA
2,8 ampères
1,6 kg (3,5 lb)
MERCI D'AVOIR ACHETÉ UNE PONCEUSE ORBITALE ALÉATOIRE DE RYOBI
Votre nouvelle ponceuse a été étudiée et fabriquée selon les normes rigoureuses de Ryobi pour vous apporter fiabilité, facilité
d'utilisation et sécurité. Si cet outil est bien entretenu, il vous donnera des années de service performant, sans ennui.
ATTENTION: Lisez attentivement tout le manuel de l'utilisateur avant d'utiliser votre nouvelle ponceuse.
Faites attention aux règles de sécurité et avertissements. Si votre ponceuse est utilisée comme il se doit et ce pour quoi elle
est prévue, elle sera fiable et durera des années.
Veuillez remplir et retourner la carte d'enregistrement – garantie afin que nous puissions demeurer à votre service.
Nous vous remercions de l'achat d'outils Ryobi.
CONSERVEZ CE MANUEL POUR VOUS Y REPORTER ULTÉRIEUREMENT
TABLE DES MATIÈRES
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Spécifications du produit .................................................................................................................................... 1
Table des matières ............................................................................................................................................ 2
Règles de sécurité .......................................................................................................................................... 2-4
Déballage et caractéristiques .......................................................................................................................... 5-6
Fonctionnement ............................................................................................................................................ 7-10
Entretien ........................................................................................................................................................... 11
Accessoires facultatifs ...................................................................................................................................... 11
Vue éclatée et liste de pièces ..................................................................................................................... 12-13
Commande de pièces / service après-vente .................................................................................................... 14
RÈGLES DE SÉCURITÉ
Les symboles de sécurité sont utilisés pour attirer votre attention sur des risques potentiels. Les explications
accompagnant les symboles et les symboles eux-mêmes exigent votre attention et votre compréhension. Ces
avertissements, par eux-mêmes, ne suppriment pas les dangers. Les instructions ou avertissements fournis ne
remplacent pas les mesures adéquates de prévention des accidents.
SYMBOLE
SIGNIFICATION
SYMBOLE DE SÉCURITÉ:
Annonce les paragraphes «danger», «avertissement» ou «attention». Peut être utilisé en même temps que
d'autres symboles ou pictogrammes.
DANGER: Si vous ne vous conformez pas à cette règle de sécurité, il existe un risque important de blessures
graves pour vous-même ou des tiers. Respectez toujours les mesures de sécurité afin de réduire les risques
d'incendie, de décharge électrique et de blessures.
AVERTISSEMENT: Si vous ne vous conformez pas à cette règle de sécurité, il existe un risque important de
blessures graves pour vous-même ou des tiers. Respectez toujours les mesures de sécurité afin de réduire les
risques d'incendie, de décharge électrique et de blessures.
ATTENTION: Si vous ne vous conformez pas à cette règle de sécurité, il existe un risque de dommage matériel
ou de blessures graves pour vous-même ou des tiers. Respectez toujours les mesures de sécurité afin de
réduire les risques d'incendie, de décharge électrique et de blessures.
NOTE:
Informations ou instructions capitales pour le fonctionnement ou l'entretien de cet appareil.
DOUBLE ISOLATION
IMPORTANT
L'isolation double est un concept de sécurité pour les outils
électriques, qui élimine le besoin du cordon à trois fils et du
système habituel d'alimentation avec mise à la terre. Toutes les
pièces métalliques exposées sont isolées des composants
métalliques internes du moteur. Il n'est pas nécessaire de
mettre à la terre les outils dotés d'une double isolation.
La réparation d'un outil nécessite beaucoup de soins et de
connaissances du système et ne devrait être effectuée que par
un technicien qualifié. Pour tout service après-vente, nous vous
suggérons de retourner l'outil au CENTRE DE SERVICE
APRÈS-VENTE AGRÉÉ RYOBI le plus proche de chez vous.
Utilisez toujours pour les réparations des pièces de rechange
Ryobi identiques.
AVERTISSEMENT:
AVERTISSEMENT:
Le système à double isolation est prévu pour protéger l'usager
des décharges électriques provenant d'une rupture dans le
câblage interne de l'outil. Prenez toutes les précautions de
sécurité normales pour éviter les décharges électriques.
Ne tentez pas de faire fonctionner cet outil avant d'avoir lu la
totalité des instructions, règles de sécurité, etc. présentées
dans ce manuel, et de bien les comprendre. Le non-respect
de ces instructions peut être la cause d'accidents, d'incendie,
de décharges électriques ou de graves blessures. Conservez
le manuel de l'utilisateur et étudiez-le fréquemment pour
pouvoir utiliser l'équipement en toute sécurité et communiquer
les instructions appropriées aux autres personnes utilisant
cet outil.
Page 2
RÈGLES DE SÉCURITÉ
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
■ CONNAISSEZ VOTRE OUTIL ÉLECTRIQUE. Lisez
attentivement votre manuel. Apprenez les usages et
limites de l’outil ainsi que les risques qui lui sont
propres.
■ PROTÉGEZ-VOUS
DES
DÉCHARGES
ÉLECTRIQUES en évitant le contact du corps avec les
surfaces mises à la terre. Par exemple: tuyaux,
radiateurs, cuisinières, réfrigérateurs.
■ GARDEZ LES PROTECTEURS EN PLACE et en
bon état.
■ TENEZ LE LIEU DE TRAVAIL PROPRE. Les endroits
et les établis encombrés favorisent les accidents.
■ ÉVITEZ LES ENVIRONNEMENTS DANGEREUX.
N’utilisez pas d’outils électriques dans des endroits
humides, mouillés ou exposés à la pluie. Gardez le
lieu de travail bien éclairé.
■ ÉLOIGNEZ LES ENFANTS ET LES VISITEURS.
Tous les visiteurs doivent porter des lunettes de
sécurité et être maintenus à une distance sûre de
l’aire de travail. Ne laissez pas les visiteurs entrer en
contact avec l’outil ou le cordon prolongateur.
■ RANGEZ LES OUTILS INUTILISÉS. Lorsqu’ils ne
servent pas, les outils doivent être rangés dans un
endroit sec, élevé ou verrouillé – hors de la portée des
enfants.
■ NE FORCEZ PAS L’OUTIL. Il fera un meilleur travail
et avec plus de sécurité au régime pour lequel il a été
conçu.
■ UTILISEZ L’OUTIL APPROPRIÉ. Ne forcez pas un
outil ou un accessoire de petite taille à effectuer le
travail d’un gros outil. N’utilisez pas l’outil à des fins
pour lesquelles il n’a pas été conçu. Par exemple,
n’utilisez pas une scie circulaire pour scier des
branches d’arbres ou des bûches.
■ PORTEZ DES VÊTEMENTS APPROPRIÉS. Ne
portez pas de vêtements ni de bijoux qui pourraient
être attrapés par des pièces mobiles et entraîner des
blessures. Des chaussures antidérapantes et des
gants en caoutchouc sont recommandés pour le travail
à l’extérieur. Portez aussi un protecteur pour retenir
les cheveux longs, et éviter qu'ils ne se prennent dans
des évents.
■ UTILISEZ TOUJOURS DES LUNETTES DE
SÉCURITÉ. Les lunettes de tous les jours n'ont que
des verres résistant aux chocs; ce NE sont PAS des
lunettes de sécurité.
■ PROTÉGEZ VOS POUMONS. Portez un masque
facial ou antipoussière si le sciage soulève de la
poussière.
■ PROTÉGEZ VOTRE OUÏE. Portez des protègetympan lors d'un usage prolongé de l'outil.
■ NE MALTRAITEZ PAS LE CORDON. Ne transportez
jamais un outil par le cordon et ne tirez jamais sur le
cordon pour le débrancher de la prise. Ne laissez pas
le cordon entrer en contact avec de l'huile, de la
chaleur et des arêtes vives.
■ FIXEZ LA PIÈCE. Utilisez des serre-joints ou un étau
pour fixer la pièce. C'est plus sûr que d'utiliser vos
mains qui seront ainsi libres pour faire fonctionner
l'outil.
■ NE DÉPASSEZ PAS VOTRE PORTÉE. Gardez le
pied sûr et conservez votre équilibre en tout temps.
N’utilisez pas l’outil sur une échelle ou un support
instable.
■ ENTRETENEZ LES OUTILS AVEC SOIN. Gardez
les outils aiguisés et propres en tout temps afin
d’assurer un rendement des plus sûrs. Suivez les
instructions pour la lubrification et le changement
d’accessoires.
■ DÉBRANCHEZ LES OUTILS. Les outils doivent être
débranchés lorsqu'ils ne sont pas utilisés, avant
l'entretien ou lors du changement ou du réglage du
papier abrasif, des accessoires, lames, forets, fers,
etc.
■ ENLEVEZ LES CLÉS DE RÉGLAGE ET CELLES
DE SERRAGE. Prenez l’habitude de vérifier si les
clés de réglage et celles de serrage ont été enlevées
avant de mettre l’outil en marche.
■ ÉVITEZ LES DÉMARRAGES ACCIDENTELS. Ne
transportez pas l'outil branché avec le doigt sur la
gâchette. Assurez-vous que l'interrupteur est à sa
position d'arrêt avant de brancher l'outil.
■ ASSUREZ-VOUS
QUE
LE
CORDON
PROLONGATEUR EST EN BON ÉTAT. Lorsqu'un
cordon prolongateur est utilisé, assurez-vous que celuici est d'un calibre suffisant pour le courant nécessaire
à l'outil. Un cordon d'un calibre insuffisant entraînera
une baisse de tension d'où perte de puissance et
surchauffe. Un calibre 16 (A.W.G.) minimum est
recommandé pour un cordon prolongateur de 30 m
(100 pieds) de longueur maximale. Il n'est pas
recommandé d'utiliser un cordon de plus de 30 m
(100 pieds) de longueur. En cas de doute, utilisez un
cordon d'un calibre supérieur. Plus le chiffre du calibre
est petit, plus le cordon est gros.
■ UTILISEZ DES CORDONS PROLONGATEURS
PRÉVUS POUR L'EXTÉRIEUR. Lorsque l'outil est
utilisé à l'extérieur, n'utilisez que des cordons
prolongateurs convenables pour l'extérieur. Les
cordons prévus pour l'extérieur sont identifiés par le
suffixe W-A, par exemple - SJTW-A ou SJOW-A.
Page 3
RÈGLES DE SÉCURITÉ
■ N'UTILISEZ JAMAIS CETTE PONCEUSE OU TOUTE
AUTRE POUR LE PONÇAGE HUMIDE OU LE
POLISSAGE AVEC UN LIQUIDE. Sinon, des
décharges électriques pourraient avoir lieu d'où des
blessures graves ou pire encore.
■ GARDEZ LES MAINS ÉLOIGNÉES DE LA ZONE
DE PONÇAGE.
■ N’UTILISEZ JAMAIS L’OUTIL DANS UNE
ATMOSPHÈRE EXPLOSIVE. Les étincelles normales
du moteur pourraient provoquer l’explosion des
vapeurs inflammables.
■ INSPECTEZ LES CORDONS PÉRIODIQUEMENT et
s'ils sont endommagés, faites-les remplacer par un
centre de service après-vente agréé le plus proche de
chez vous. Ayez toujours connaissance de
l'emplacement du cordon.
■ INSPECTEZ LES CORDONS PROLONGATEURS
PÉRIODIQUEMENT et remplacez-les s'ils sont
endommagés.
■ TENEZ LES POIGNÉES SÈCHES, PROPRES, SANS
HUILE, NI GRAISSE. Utilisez toujours un chiffon
propre pour le nettoyage. N'utilisez jamais de liquide
pour frein, d'essence, de produit à base de pétrole ou
un solvant puissant pour nettoyer votre outil.
■ RESTEZ VIGILANT ET MAÎTRE DE VOUS. Surveillez
ce que vous faites et utilisez votre bon sens. N'utilisez
pas l'outil lorsque vous êtes fatigué. Ne vous pressez
pas.
■ VÉRIFIEZ S’IL Y A DES PIÈCES ENDOMMAGÉES.
Avant d’utiliser l’outil, si un protecteur ou une autre
pièce est endommagé, vérifiez avec soin s’il fonctionne
correctement. Vérifiez si les pièces mobiles sont
alignées, si elles ne sont pas coincées, s'il y a des
■
■
■
■
■
■
■
pièces cassées, si le montage est correct et si d'autres
conditions peuvent affecter le bon fonctionnement.
Toute pièce ou tout protecteur endommagé doit être
réparé ou remplacé par un centre de service aprèsvente agréé sauf en cas d'indication contraire, ailleurs
dans ce manuel.
N’UTILISEZ PAS L’OUTIL SI L’INTERRUPTEUR NE
FONCTIONNE PAS CORRECTEMENT. Faites
réparer l’interrupteur défectueux par un centre de
service après-vente agréé.
VÉRIFIEZ s'il y a des clous dans le bois. Enlevez-les
avant le ponçage.
DROGUES, ALCOOL, MÉDICAMENTS. N’utilisez
pas l’outil si vous êtes sous l’influence de drogues,
d'alcool ou de médicaments.
LORS DE L’ENTRETIEN, N’UTILISEZ QUE DES
PIÈCES DE RECHANGE RYOBI IDENTIQUES.
PROTÉGEZ LES ENFANTS DE LA ZONE DE
TRAVAIL. Assurez la sécurité de l’endroit au moyen
de cadenas, d'interrupteurs principaux ou en enlevant
les clés de démarrage.
FICHES POLARISÉES. Pour réduire le risque de
décharge électrique, cet outil comporte une fiche
polarisée (une broche est plus large que l'autre). Cette
fiche s'adapte à une prise polarisée d'une seule
manière. Si la fiche n'entre pas complètement dans la
prise, inversez la fiche. Si elle n'entre toujours pas,
voyez un électricien qualifié pour qu'il installe une
prise adéquate. Ne modifiez la fiche d'aucune manière.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. Relisez-les
souvent et utilisez-les pour renseigner une autre
personne. Si vous prêtez cet outil à quelqu’un, prêtezlui aussi ces instructions.
AVERTISSEMENT:
PORTEZ DES
LUNETTES DE SÉCURITÉ
PRÉVOIR VAUT MIEUX
QUE NE PAS VOIR
L’utilisation de toute ponceuse peut entraîner la projection de débris dans les yeux, ce qui
peut provoquer de graves lésions oculaires. Avant de mettre un outil électrique en marche,
portez toujours des lunettes de sécurité ou de sécurité à coques latérales, ainsi qu'un masque
antipoussière intégral si nécessaire. Nous recommandons le port d'un masque de sécurité
à vue panoramique par-dessus des lunettes correctrices ou celui de lunettes de sécurité
standard à coques latérales.
Remarquez ce symbole qui indique les mesures de sécurité
importantes. Il signifie «attention». Votre sécurité est en jeu.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Page 4
DÉBALLAGE
■ Retirez soigneusement la ponceuse et les accessoires de
la boîte. Assurez-vous que tous les articles énumérés sur
la liste du contenu soient inclus.
■ Ne jetez pas l’emballage tant que vous n'ayez pas pris
le temps d’examiner soigneusement la ponceuse et que
vous soyez satisfait de son fonctionnement.
■ Examinez chaque pièce et accessoire minutieusement
pour vous assurer qu’aucun dommage n’est survenu en
cours d’expédition. Toute pièce endommagée doit être
remplacée avant de faire usage de l’outil.
■ Si une pièce endommagée ou manque, communiquez
avec le détaillant Ryobi le plus proche de chez vous pour
obtenir la ou les pièces de rechange avant d'utiliser la
ponceuse.
LISTE DU CONTENU
Disque de ponçage
Disque de conversion (pour disques de ponçage de type
velcro)
Carte d'enregistrement – garantie
Manuel de l'utilisateur
CARACTÉRISTIQUES
DISQUE DE CONVERSION
Transforme le coussin de support standard qui s'utilise avec
les disques de ponçage autoadhésifs en un coussin de
support qui s'utilise avec les disques de ponçage de type
velcro.
AVERTISSEMENT:
Ne laissez pas l'habitude de cette ponceuse vous rendre
insouciant. Souvenez-vous qu'il suffit d'une fraction de
seconde d'inattention pour vous blesser gravement.
ORBITE ALÉATOIRE
Le mouvement orbital aléatoire donne des motions de ponçage
chevauchantes qui combine un mouvement rotatif et un
mouvement orbital. Ces motions de ponçage chevauchantes
offrent un ponçage rapide et d'excellents résultats de ponçage.
APPLICATIONS
(À utiliser seulement pour les fins indiquées ci-dessous)
■ Ponçage des surfaces en bois.
■ Enlèvement de la rouille et ponçage de surfaces en acier.
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
Cette ponceuse comporte un moteur électrique fabriqué
avec précision. Elle doit être branchée sur une alimentation
de 120 volts, 60 Hz, CA seulement . N'utilisez pas cet outil
sur du courant continu (CC). Une chute de tension
substantielle entraînera une perte de puissance et une
surchauffe. Si votre outil ne fonctionne pas lorsqu'il est
branché, vérifiez bien les caractéristiques de l'alimentation.
Page 5
CARACTÉRISTIQUES
CONNAISSEZ VOTRE PONCEUSE
VITESSE VARIABLE
Voir figure 1.
Voir figure 1.
Votre ponceuse est dotée d'un sélecteur de vitesse variable
conçu pour permettre à l'utilisateur de commander et de
régler la vitesse. La vitesse de votre ponceuse peut être
augmentée ou diminuée en tournant le sélecteur de vitesse
variable dans le sens des flèches comme l'illustre la figure 1.
Note: Tenez votre ponceuse en position d'utilisation normale
et tournez le sélecteur vers la gauche pour augmenter la
vitesse et le couple de la ponceuse. Tournez-le vers la droite
pour diminuer la vitesse.
Si vous désirez verrouiller l'interrupteur à une vitesse donnée,
appuyez sur la gâchette, puis sur le bouton de blocage,
retenez ce dernier puis relâchez la gâchette. Ensuite, réglez
le sélecteur de vitesse variable jusqu'à obtention de la vitesse
voulue.
Note: Si le sélecteur de vitesse variable est tourné au
maximum vers la droite (réglage zéro), votre ponceuse
peut ne pas fonctionner.
Note: Si vous ne voulez pas utiliser le sélecteur de
vitesse variable, tournez-le complètement vers la gauche.
Ceci permettra de commander la vitesse de la ponceuse
par la pression sur la gâchette.
Les directives suivantes peuvent être utilisées pour déterminer
la bonne vitesse selon divers applications:
La vitesse lente est parfaite quand cet outil est utilisé pour
polir ou lustrer.
La vitesse élevée doit être utilisée pour le ponçage.
Avant de tenter d'utiliser votre ponceuse, familiarisez-vous
avec toutes ses caractéristiques de fonctionnement et ses
exigences de sécurité.
AVERTISSEMENT:
Si une pièce manque, remplacez-la avant d'utiliser cette
ponceuse. L'inobservation de cette règle peut entraîner
des blessures graves.
Votre ponceuse convient au ponçage avec disques de
ponçage à grains gros, moyen et fin. Elle est aussi dotée
d'une boîte à poussière pour un ponçage sans poussière.
INTERRUPTEUR
Cette ponceuse est dotée d'une commande simple par
interrupteur. Pour mettre la ponceuse en MARCHE, appuyez
sur la gâchette de l'interrupteur. Voir figure 1. En relâchant
la gâchette, la perceuse s'ARRÊTE.
BOUTON DE BLOCAGE
Voir figure 1.
Votre ponceuse est dotée d'un moyen de verrouillage
pratique pour le ponçage continu pendant de longues durées.
Pour verrouiller la gâchette, appuyez sur celle-ci, enfoncez
et retenez le bouton de blocage situé sur le côté de la
poignée, puis relâchez la gâchette. Relâchez le bouton de
blocage et votre ponceuse continue de fonctionner. Pour
dégager le bouton de blocage, appuyez sur la gâchette et
relâchez-la.
Si la gâchette est bloquée et votre ponceuse est débranchée,
ou si le courant est coupé, dégagez immédiatement le
bouton de blocage.
POIGNÉE
AVANT
RÉDUCTION DE
LA VITESSE
BOUTON DE
BLOCAGE
POIGNÉE ARRIÈRE
SÉLECTEUR
DE VITESSE
VARIABLE
GÂCHETTE DE
L'INTERRUPTEUR
AUGMENTATION
DE LA VITESSE
COUSSIN DE
SUPPORT
BOÎTE À
POUSSIÈRE
DISQUE
DE PONÇAGE
Page 6
Fig. 1
FONCTIONNEMENT
Le coussin de support de votre ponceuse offre la possibilité
d'emploi de disques de ponçage autoadhésifs. Vous recevez
également un disque de conversion qui vous permet d'utiliser
des disques de ponçage de type velcro.
DISQUE DE PONÇAGE
AUTOADHÉSIF
AVERTISSEMENT:
COUSSIN DE
SUPPORT
Votre ponceuse ne doit jamais être branchée lorsque vous
montez des pièces, faites des réglages, montez ou
remplacez un disque de ponçage, vous la nettoyez ou
lorsqu'elle n'est pas utilisée. En débranchant la ponceuse,
vous éviterez des démarrages accidentels qui pourraient
entraîner des blessures graves.
FIXATION DU DISQUE DE PONÇAGE
AUTOADHÉSIF
Voir figure 2.
■ Débranchez votre ponceuse.
Fig. 2
AVERTISSEMENT:
Si votre ponceuse n'est pas débranchée, elle peut démarrer
accidentellement et gravement blesser.
■ Pelez soigneusement le protecteur du disque de ponçage
autoadhésif.
■ Alignez les trous du disque de ponçage avec ceux du
coussin de support, puis placez soigneusement le côté
adhésif du disque contre le coussin de support en le
pressant aussi bien que possible.
Note: Les trous du disque de ponçage doivent s'aligner
avec les trous du coussin de support afin que la
caractéristique de ponçage sans poussière de la ponceuse
fonctionne correctement.
Note: Il est recommandé de nettoyer de temps en temps
le coussin de support en le brossant légèrement avec
une petite brosse. L'accumulation de la poussière sur le
coussin de support peut empêcher le disque de ponçage
de bien coller.
SÉLECTION DU DISQUE DE PONÇAGE
La sélection du bon type de disque de ponçage et la grosseur
de grain adéquate sont extrêmement importantes pour obtenir
une finition poncée de qualité supérieure. Les abrasifs d'oxide
d'aluminium, de carbure de silicium et d'autres matériaux
synthétiques sont les meilleurs pour le ponçage mécanique.
Les abrasifs naturels comme le silex et le grenat sont trop
tendres pour être économiques lorsqu'ils sont utilisés sur des
ponceuses électriques.
En général, les papiers à grains gros enlèvent plus de
matériau que ceux à grains fins. Ces derniers donnent une
meilleure finition pour tous les ponçages. L'état de la surface
à poncer détermine la grosseur du grain à utiliser. Si la
surface est rugueuse, commencez avec un grain gros et
poncez jusqu'à ce que la surface soit uniforme. Le grain
moyen peut être utilisé pour enlever les égratignures provenant
du ponçage à grain gros et le grain plus fin est utilisé pour finir
la surface. Le ponçage avec chacun des grains doit durer
jusqu'à obtention d'une surface uniforme.
ENLÈVEMENT DU DISQUE DE PONÇAGE
AVANT L'ENTREPOSAGE
Ne rangez pas la ponceuse avec le disque de ponçage
installé. La chaleur produite par le ponçage fait fondre
l'adhésif, ce qui fait adhérer fortement le disque de ponçage
au coussin de support.
Enlevez le disque de ponçage dès que le ponçage est
terminé afin d'éviter ce problème d'adhésion. Si le disque de
ponçage est laissé sur le coussin de support pendant une
grande durée après l'emploi, le disque de ponçage se colle
trop fortement et devient difficile à enlever.
Il risque même de se déchirer lors de son enlèvement. Quand
ce problème a lieu, il est difficile de nettoyer le coussin de
support pour y mettre le prochain disque de ponçage.
Note: Si vous oubliez d'enlever le disque de ponçage après
une utilisation, poncez pendant quelques minutes pour ramollir
l'adhésif avant d'essayer d'enlever le disque de ponçage.
Page 7
FONCTIONNEMENT
FIXATION DU DISQUE DE CONVERSION ET
DU DISQUE DE PONÇAGE DE TYPE VELCRO
Voir figure 3.
Le disque de conversion fourni avec votre ponceuse est doté
d'une surface autoadhésive. Il s'applique de la même manière
que tout disque autoadhésif.
■ Débranchez votre ponceuse.
DISQUE DE
PONÇAGE DE
TYPE VELCRO
AVERTISSEMENT:
DISQUE DE
CONVERSION
Si votre ponceuse n'est pas débranchée, elle peut démarrer
accidentellement et gravement blesser.
■ Pelez soigneusement le papier protecteur du disque de
conversion et alignez les trous de celui-ci avec ceux du
coussin de support. Pressez fermement le côté adhésif du
disque de conversion contre le coussin de support. Votre
ponceuse est maintenant prête pour l'emploi avec les disques
de ponçage de type velcro.
■ Alignez les trous du disque de ponçage de type velcro avec
ceux du disque de conversion, puis pressez le disque
soigneusement et aussi fermement que possible, le côté
pelucheux du disque de ponçage étant contre le coussin.
Note: Les disques de ponçage de type velcro peuvent être
réutilisés tant que leurs propriétés abrasives le permettent.
Il est recommandé de tenir propres le coussin de support et
le disque de conversion pour obtenir une bonne fixation.
Nettoyez-les régulièrement et légèrement avec un petit
pinceau.
COUSSIN DE
SUPPORT
Fig. 3
PONÇAGE SANS POUSSIÈRE
Voir figures 4 et 5.
La boîte à poussière située à l’arrière de la ponceuse offre un
système de récupération de la poussière pour votre ponceuse.
La poussière passe par les trous du disque de ponçage pour être
acheminée dans la boîte à poussière pendant le ponçage.
Note: Pour un fonctionnement plus efficace, videz la boîte à
poussière une fois à moitié pleine. Ceci permet à l'air de mieux
passer au travers du boîte.
AVERTISSEMENT:
Pour empêcher la projection possible de la poussière ou
d'objets étrangers dans les yeux ou le visage, n'essayez
jamais d'utiliser la ponceuse sans que la boîte à poussière ne
soit bien installée. La sciure ou les objets étrangers projetés
dans votre visage peuvent entraîner des blessures graves.
PATTES
ENLÈVEMENT
Fig. 4
ENLÈVEMENT DE LA BOÎTE À POUSSIÈRE
Voir figure 4.
■ Débranchez votre ponceuse.
AVERTISSEMENT:
Si votre ponceuse n'est pas débranchée, elle peut démarrer
accidentellement et gravement blesser.
■ Pour enlever la boîte à poussière, appuyez sur les pattes
situées sur chaque côté de la boîte à poussière.
■ Faites glisser la boîte à poussière vers le bas et enlevez-la de
la ponceuse comme l'illustrent les flèches à la figure 4.
■ N'appuyez pas sur le matériau filtrant avec la main ou les
doigts. Le matériau filtrant peut être facilement endommagé.
Note: Le matériau filtrant est situé sur les côtés de la boîte
à poussière.
■ Ne cassez pas les pattes qui retiennent la boîte à poussière
à la ponceuse.
■ Videz la boîte à poussière.
Page 8
FONCTIONNEMENT
INSTALLATION DE LA BOÎTE À POUSSIÈRE
Voir figure 5.
■ Alignez la boîte à poussière avec l'arrière de la ponceuse.
■ Installez la boîte à poussière en la glissant sur la ponceuse
comme l'illustre la figure 5. Un léger déclic se fera entendre
lors de l'enclenchement des pattes.
Note: Comme il est mentionné ci-dessus, faites attention
de ne pas casser les pattes qui retiennent la boîte à
poussière à la ponceuse.
CORDONS PROLONGATEURS
L'emploi de tout cordon prolongateur cause une certaine
perte de puissance. Pour maintenir la perte au minimum et
pour empêcher la surchauffe de l'outil, utilisez un cordon
prolongateur d'un calibre suffisant pour apporter à l'outil le
courant nécessaire.
Un calibre (A.W.G.) minimum de 16 est recommandé pour les
cordons prolongateurs de 30 m (100 pieds) maximum. Lorsque
vous travaillez avec cet outil à l'extérieur, utilisez un cordon
prolongateur prévu pour l'extérieur. Les cordons prolongateurs
pour l'extérieur portent les lettres «WA» sur la gaine isolante.
PATTES
INSTALLATION DE
LA BOÎTE À POUSSIÈRE
PATTES
Fig. 5
ATTENTION:
Les cordons prolongateurs doivent être éloignés de la
zone de ponçage ou situés de manière qu'ils ne se
trouvent pas pris dans des morceaux de bois, outils, etc.
pendant le ponçage.
AVERTISSEMENT:
Vérifiez les cordons prolongateurs avant chaque usage.
S'ils sont endommagés, remplacez-les immédiatement.
N'utilisez jamais l'outil avec un cordon prolongateur
endommagé car en touchant l'endroit endommagé, vous
pouvez recevoir une décharge électrique et gravement
vous blesser.
AVERTISSEMENT:
N’utilisez pas ce produit en tant que composant d’un
ensemble. N’utilisez pas d’accessoires non recommandés
pour ce produit. De telles utilisations peuvent entraîner
des blessures graves.
AVERTISSEMENT:
Afin de vous assurer que le frein fonctionne correctement
à la suite d'un emploi prolongé, vérifiez-le régulièrement
en retirant le disque de ponçage et en faisant fonctionner
la ponceuse à vide (hors de la pièce). Le coussin de
support devrait s'arrêter en moins de 6 secondes. S'il lui
faut plus de 6 secondes pour s'arrêter, retournez la
ponceuse au CENTRE DE SERVICE APRÈS-VENTE
AGRÉÉ RYOBI le plus proche de chez vous pour y être
réparée.
AVERTISSEMENT:
Ne portez pas de bijoux ni de vêtements amples lorsque
vous utilisez la ponceuse. Ils peuvent se prendre dans les
pièces mobiles et causer des blessures graves. Gardez
la tête éloignée de la ponceuse et de la surface à poncer.
Sinon les cheveux peuvent être pris par la ponceuse et
cela peut entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT:
Avant de brancher votre ponceuse, vérifiez toujours
l'interrupteur pour voir s'il n'est pas en position «ON»
(MARCHE). Sinon cela pourrait entraîner un démarrage
accidentel de votre ponceuse qui pourrait causer des
blessures graves.
Page 9
FONCTIONNEMENT
PRÉPARATION POUR L'UTILISATION
ATTENTION:
Prenez garde que votre main ne recouvre les prises d'air.
Pour faciliter l'utilisation, votre ponceuse comporte deux poignées,
une à l'avant et une à l'arrière. Voir figure 6. Ceci permet de
travailler avec les deux mains, ce qui est nécesaire afin de
maintenir un bon contrôle de la ponceuse et d'avoir les mains
hors de la zone du ponçage et du disque de ponçage. Lors de
l'utilisation de la ponceuse, utilisez toujours les deux mains. Voir
figures 6 et 7.
Le ponçage en affleurement ou à ras peut être exécuté avec cette
ponceuse lorsque la poignée avant est enlevée de la ponceuse.
Voir figure 7.
Enlevez la poignée avant en appuyant sur la patte qui se trouve
sous la poignée avant, tout en relevant verticalement la poignée
hors de la ponceuse. Voir figure 8.
Fig. 6
PONÇAGE
Voir figures 6 et 7.
Immobilisez ou fixez à l'aide de serre-joint la pièce à poncer pour
l'empêcher de se déplacer sous la ponceuse.
AVERTISSEMENT:
Une pièce à poncer non fixée peut être projetée vers l'utilisateur
et le blesser.
Placez la ponceuse sur la pièce à poncer afin que toute la surface
du disque de ponçage se trouve en contact avec la pièce. Mettez
votre ponceuse en marche et déplacez-la lentement sur la pièce
en faisant des passes parallèles, circulaires ou des mouvements
transversaux. Une fois le ponçage terminé, arrêtez la ponceuse
et attendez que le disque de ponçage s'arrête complètement
avant d'enlever la ponceuse de la pièce à poncer.
NE FORCEZ PAS. Le poids de l'outil apporte suffisamment de
pression, par conséquent, laissez la ponceuse faire le travail. En
exerçant une pression supplémentaire sur l'outil, le moteur ralentit,
le disque abrasif s'use rapidement et la vitesse de ponçage est
réduite de beaucoup. Une pression trop forte produit une surcharge
sur le moteur d'où surchauffe et dommage du moteur et résultats
inférieurs. Tout fini ou résine sur le bois peut se ramollir à cause
de la chaleur due à la friction. Ne laissez pas la ponceuse à un
seul endroit trop longtemps car l'action rapide de la ponceuse
peut enlever trop de matériau et rendre la surface inégale.
Fig. 7
POIGNÉE AVANT
PATTE
DÉMONTAGE
INSTALLATION
Les ponçages de longue durée peuvent entraîner la surchauffe
du moteur. Si cela a lieu, arrêtez la ponceuse et attendez que le
disque de ponçage ne tourne plus, puis soulevez l'outil hors de la
pièce. Enlevez le disque de ponçage, et votre main n'étant pas
sur la zone de ventilation, mettez la ponceuse en marche (à vide)
pour refroidir le moteur.
Comme il est mentionné ci-dessus, le ponçage en affleurement
ou à ras peut être exécuté avec cette ponceuse. Comme il est
illustré à la figure 7, le bord avant de la ponceuse permet le
ponçage à ras. Une fois le ponçage terminé, arrêtez la ponceuse
et attendez que le disque de ponçage s'arrête complètement
avant d'enlever la ponceuse de la pièce à poncer.
Page 10
Fig. 8
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT:
Pour la réparation, n'utilisez que des pièces de rechange Ryobi identiques. L'usage de toutes autres pièces peut entraîner
un danger ou causer des dommages au produit.
GÉNÉRALITÉS
Évitez d'utiliser des solvants lorsque vous nettoyez des
pièces en plastique. La plupart des plastiques sont sensibles
aux divers types de solvants commerciaux et peuvent être
endommagés par leur usage. Utilisez des chiffons propres
pour enlever la saleté, la poussière de carbone, etc.
AVERTISSEMENT:
Ne laissez jamais du fluide à freins, de l'essence, des
produits à base de pétrole, des huiles pénétrantes, etc.
venir en contact avec les pièces en plastique. Ils contiennent
des produits chimiques qui peuvent endommager, affaiblir
ou détruire le plastique.
LUBRIFICATION
Tous les roulements de cet outil ont été lubrifiés avec une
quantité suffisante de lubrifiant de haute qualité pour la durée
de l'outil dans des conditions normales d'utilisation. Par
conséquent, aucune autre lubrification n'est requise.
Lorsque les outils électriques sont utilisés sur les voitures de
sport, les bateaux en fibre de verre, le placoplâtre, le composé
à joints ou le plâtre, il a été découvert qu'ils sont sujets à une
usure accélérée et à des risques de pannes prématurées, car
les éclats et la poussière de fibre de verre sont hautement
abrasifs pour les roulements, les balais, le commutateur, etc.
Par conséquent, il n'est pas recommandé que cet outil soit
utilisé pour des travaux prolongés, sur les matériaux en fibre
de verre, le placoplâtre, le composé à joint ou le plâtre. Lors
de l'usage sur ces matériaux, il est extrêmement important
que l'outil soit nettoyé fréquemment avec un jet d'air.
AVERTISSEMENT:
Portez toujours des lunettes de sécurité avec coques
latérales lors de l'utilisation d'outils électriques ou lorsque
de la poussière est soufflée. Si le travail soulève de la
poussière, portez également un masque antipoussière.
ACCESSOIRES FACULTATIFS
Les accessoires recommandés suivants sont ceux fournis au moment de l'impression de ce manuel:
4600040
Disque de ponçage, grain 40
5/paquet
4600150
Disque de ponçage, grain 150 5/paquet
4600060
Disque de ponçage, grain 60
5/paquet
4600220
Disque de ponçage, grain 220 5/paquet
4600080
Disque de ponçage, grain 80
5/paquet
4600320
Disque de ponçage, grain 320 5/paquet
4600100
Disque de ponçage, grain 100 5/paquet
4600503
Disque de conversion
Chaque grosseur de grain est fournie en paquet économique de cinq feuilles.
Page 11
2/paquet
PONCEUSE RYOBI – MODÈLE NO RS280
12
11
10
11
10
4
5
13
14
8
APPLIQUEZ UNE COUCHE
LÉGÈRE D'ADHÉSIF
LOCTITE N° 380 (BLACK
MAX) SUR CETTE
SURFACE
9
6
Page 12
15
23
3
7
16
APPLIQUEZ UNE COUCHE
LÉGÈRE DE GRAISSE SUR
CETTE SURFACE
22
24
5
24
17
25
18
19
2
1
28
21
20
25
21
26
25
27
AVERTISSEMENT: Une mauvaise réparation d'un outil à double isolation peut entraîner des dommages au système de double isolation d'où
possibilités d'électrocution ou de décharge électrique. Toute réparation exigeant le démontage de votre outil exige des essais de sécurité qui ne doivent
être exécutés que par un centre de service après-vente agréé Ryobi. Pour obtenir le centre de réparation le plus proche de chez vous, composez le
1-800-525-2579 aux États-Unis ou le 1-8000265-6778 au Canada.
PONCEUSE RYOBI – MODÈLE NO RS280
Le numéro de modèle se trouve sur une plaque montée sur le carter du moteur. Mentionnez toujours le numéro de modèle dans toute correspondance
se rapportant à votre PONCEUSE ou lorsque vous commandez des pièces.
LISTE DE PIÈCES
N° de N° de
réf. pièce
Description
Qté
N° de N° de
réf. pièce
Description
Qté
Page 13
1
969533-002
Boîte à poussière ................................................ 1
16
973714-003
Contrepoids ......................................................... 1
2
990496-016
Cordon ................................................................. 1
17
968305-047
Chapeau de roulement avec roulement .............. 1
3
970099-002
Joint ..................................................................... 1
18
703493-818
Rondelle .............................................................. 1
4
973712-001
Plaque de logo ..................................................... 1
19
969649-001
Vis à tête cyl. large (n° 8-32 x 1/2 po) ................. 1
5
970113-001
Ensemble de carter ............................................. 1
20
975241-002
Coussin de support .............................................. 1
6
969896-001
Petit joint .............................................................. 1
21
998586-001
Vis à tête cyl. large (n° 10-32 x 1/4 po) ............... 4
7
968303-006
Interrupteur .......................................................... 1
22
969645-001
Poignée avant ...................................................... 1
8
968775-001
Vis à tête cylindrique (M3 x 7) ............................. 2
23
623552-003
Tampon de stator ................................................ 1
9
969421-007
Connecteur .......................................................... 1
24
623019-004
Bouchon en caoutchouc ...................................... 2
10
968304-013
Ensemble de balai ............................................... 2
25
968700-011
Vis à tête cyl. large (n° 6-19 x 3/4 po) ................. 5
11
999186-001
Porte-balai ........................................................... 2
26
981334-001
Plaque de données .............................................. 1
12
968305-009
Roulement à billes (NTN#608ZZ/1E) .................. 1
27
973887-003
Disque de ponçage ............................................. 1
13
968307-114
Bobinage de champ............................................. 1
28
974484-001
Disque de conversion .......................................... 1
14
968306-119
Induit .................................................................... 1
972000-702
Manuel de l'utilisateur
15
973713-001
Jupe ..................................................................... 1
* Standard Hardware Item — May Be Purchased Locally
MANUEL DE L'UTILISATEUR
Ponceuse orbitale aléatoire
Modèle RS280
Isolation double
CORDONS PROLONGATEURS
Lorsqu'un outil électrique est utilisé à une grande distance d'une
prise, assurez-vous d'utiliser un cordon prolongateur dont le
calibre est suffisant pour le courant nécessaire à l'outil. Un cordon
de calibre trop faible entraînera une baisse de tension, d'où
surchauffe et perte de puissance. Reportez-vous au tableau pour
déterminer le calibre minimum nécessaire. Seuls des cordons
prolongateurs à gaine ronde doivent être utilisés.
Lorsque vous utilisez un outil à l'extérieur, employez un cordon
prolongateur conçu pour un usage extérieur. Ceci est indiqué, par
les lettres «WA», sur la gaine du cordon prolongateur.
Avant d'utiliser tout cordon prolongateur, vérifiez qu'il ne comporte
pas de fils qui dépassent ou sont nus et que la gaine n'est pas
coupée ou usée.
**Intensité nominale sur la plaque signalétique de l'outil
0-2,0
2,1-3,4
Longueur du
cordon
3,5-5,0
5,1-7,0
7,1-12,0
12,1-16,0
Calibre du fil (A.W.G.)
25 pi
16
16
16
16
14
14
50 pi
16
16
16
14
14
12
100 pi
16
16
14
12
10
—
ATTENTION:
Gardez le cordon prolongateur éloigné de la zone de travail.
Disposez le cordon afin qu'il ne se prenne pas dans la pièce, les
outils ou autres obstructions pendant l'emploi de l'outil.
** Utilisé sur calibre 12 - circuit de 20 A.
• SERVICE
Maintenant que vous avez acheté cet outil, s'il vous fallait des pièces de rechange ou une
réparation, communiquez avec le centre de service après-vente agréé Ryobi le plus proche de
chez vous. N'oubliez pas de fournir les renseignements pertinents lors de votre appel ou visite.
Reportez-vous à l'encart sur les centres de service après-vente agréés ou composez le 1-800525-2579 aux États-Unis ou le 1-800-265-6778 au Canada pour obtenir les coordonnées du
centre de service après-vente agréé Ryobi le plus proche de chez vous. Vous pouvez
également consulter notre site web www.ryobi.com pour obtenir une liste complète des
centres de service après-vente agréé.
• NUMÉRO DE MODÈLE ET NUMÉRO DE SÉRIE
Le numéro de modèle et le numéro de série de cet outil se trouvent sur la plaque fixée au carter
du moteur.
Veuillez inscrire le numéro de série dans l'espace fourni ci-dessous.
•
NUMÉRO DE MODÈLE
•
NUMÉRO DE SÉRIE
RS280
RYOBI AMERICA CORP.
1424 Pearman Dairy Road
Anderson, SC 29625
Post Office Box 1207
Anderson, SC 29622-1207
Téléphone: 1-800-525-2579
972000-702
RYOBI CANADA INC.
Post Office Box 910
Cambridge, Ontario N1R 6K2
Téléphone: 1-800-265-6778
Imprimé aux É.-U.

Documents pareils