MANUEL DE L`UTILISATEUR Ponceuse orbitale
Transcription
MANUEL DE L`UTILISATEUR Ponceuse orbitale
MANUEL DE L'UTILISATEUR Ponceuse orbitale aléatoire Modèle RS280 ISOLATION DOUBLE SPÉCIFICATIONS: Diamètre du disque de ponçage Vitesse variable Diamètre de l'orbite Caractéristiques nominales Poids net 127 mm (5 po) 0 – 13 000 orb./mn 4 mm (5/32 po) 120 volts, 60 Hz, CA 2,8 ampères 1,6 kg (3,5 lb) MERCI D'AVOIR ACHETÉ UNE PONCEUSE ORBITALE ALÉATOIRE DE RYOBI Votre nouvelle ponceuse a été étudiée et fabriquée selon les normes rigoureuses de Ryobi pour vous apporter fiabilité, facilité d'utilisation et sécurité. Si cet outil est bien entretenu, il vous donnera des années de service performant, sans ennui. ATTENTION: Lisez attentivement tout le manuel de l'utilisateur avant d'utiliser votre nouvelle ponceuse. Faites attention aux règles de sécurité et avertissements. Si votre ponceuse est utilisée comme il se doit et ce pour quoi elle est prévue, elle sera fiable et durera des années. Veuillez remplir et retourner la carte d'enregistrement – garantie afin que nous puissions demeurer à votre service. Nous vous remercions de l'achat d'outils Ryobi. CONSERVEZ CE MANUEL POUR VOUS Y REPORTER ULTÉRIEUREMENT TABLE DES MATIÈRES ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Spécifications du produit .................................................................................................................................... 1 Table des matières ............................................................................................................................................ 2 Règles de sécurité .......................................................................................................................................... 2-4 Déballage et caractéristiques .......................................................................................................................... 5-6 Fonctionnement ............................................................................................................................................ 7-10 Entretien ........................................................................................................................................................... 11 Accessoires facultatifs ...................................................................................................................................... 11 Vue éclatée et liste de pièces ..................................................................................................................... 12-13 Commande de pièces / service après-vente .................................................................................................... 14 RÈGLES DE SÉCURITÉ Les symboles de sécurité sont utilisés pour attirer votre attention sur des risques potentiels. Les explications accompagnant les symboles et les symboles eux-mêmes exigent votre attention et votre compréhension. Ces avertissements, par eux-mêmes, ne suppriment pas les dangers. Les instructions ou avertissements fournis ne remplacent pas les mesures adéquates de prévention des accidents. SYMBOLE SIGNIFICATION SYMBOLE DE SÉCURITÉ: Annonce les paragraphes «danger», «avertissement» ou «attention». Peut être utilisé en même temps que d'autres symboles ou pictogrammes. DANGER: Si vous ne vous conformez pas à cette règle de sécurité, il existe un risque important de blessures graves pour vous-même ou des tiers. Respectez toujours les mesures de sécurité afin de réduire les risques d'incendie, de décharge électrique et de blessures. AVERTISSEMENT: Si vous ne vous conformez pas à cette règle de sécurité, il existe un risque important de blessures graves pour vous-même ou des tiers. Respectez toujours les mesures de sécurité afin de réduire les risques d'incendie, de décharge électrique et de blessures. ATTENTION: Si vous ne vous conformez pas à cette règle de sécurité, il existe un risque de dommage matériel ou de blessures graves pour vous-même ou des tiers. Respectez toujours les mesures de sécurité afin de réduire les risques d'incendie, de décharge électrique et de blessures. NOTE: Informations ou instructions capitales pour le fonctionnement ou l'entretien de cet appareil. DOUBLE ISOLATION IMPORTANT L'isolation double est un concept de sécurité pour les outils électriques, qui élimine le besoin du cordon à trois fils et du système habituel d'alimentation avec mise à la terre. Toutes les pièces métalliques exposées sont isolées des composants métalliques internes du moteur. Il n'est pas nécessaire de mettre à la terre les outils dotés d'une double isolation. La réparation d'un outil nécessite beaucoup de soins et de connaissances du système et ne devrait être effectuée que par un technicien qualifié. Pour tout service après-vente, nous vous suggérons de retourner l'outil au CENTRE DE SERVICE APRÈS-VENTE AGRÉÉ RYOBI le plus proche de chez vous. Utilisez toujours pour les réparations des pièces de rechange Ryobi identiques. AVERTISSEMENT: AVERTISSEMENT: Le système à double isolation est prévu pour protéger l'usager des décharges électriques provenant d'une rupture dans le câblage interne de l'outil. Prenez toutes les précautions de sécurité normales pour éviter les décharges électriques. Ne tentez pas de faire fonctionner cet outil avant d'avoir lu la totalité des instructions, règles de sécurité, etc. présentées dans ce manuel, et de bien les comprendre. Le non-respect de ces instructions peut être la cause d'accidents, d'incendie, de décharges électriques ou de graves blessures. Conservez le manuel de l'utilisateur et étudiez-le fréquemment pour pouvoir utiliser l'équipement en toute sécurité et communiquer les instructions appropriées aux autres personnes utilisant cet outil. Page 2 RÈGLES DE SÉCURITÉ LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS ■ CONNAISSEZ VOTRE OUTIL ÉLECTRIQUE. Lisez attentivement votre manuel. Apprenez les usages et limites de l’outil ainsi que les risques qui lui sont propres. ■ PROTÉGEZ-VOUS DES DÉCHARGES ÉLECTRIQUES en évitant le contact du corps avec les surfaces mises à la terre. Par exemple: tuyaux, radiateurs, cuisinières, réfrigérateurs. ■ GARDEZ LES PROTECTEURS EN PLACE et en bon état. ■ TENEZ LE LIEU DE TRAVAIL PROPRE. Les endroits et les établis encombrés favorisent les accidents. ■ ÉVITEZ LES ENVIRONNEMENTS DANGEREUX. N’utilisez pas d’outils électriques dans des endroits humides, mouillés ou exposés à la pluie. Gardez le lieu de travail bien éclairé. ■ ÉLOIGNEZ LES ENFANTS ET LES VISITEURS. Tous les visiteurs doivent porter des lunettes de sécurité et être maintenus à une distance sûre de l’aire de travail. Ne laissez pas les visiteurs entrer en contact avec l’outil ou le cordon prolongateur. ■ RANGEZ LES OUTILS INUTILISÉS. Lorsqu’ils ne servent pas, les outils doivent être rangés dans un endroit sec, élevé ou verrouillé – hors de la portée des enfants. ■ NE FORCEZ PAS L’OUTIL. Il fera un meilleur travail et avec plus de sécurité au régime pour lequel il a été conçu. ■ UTILISEZ L’OUTIL APPROPRIÉ. Ne forcez pas un outil ou un accessoire de petite taille à effectuer le travail d’un gros outil. N’utilisez pas l’outil à des fins pour lesquelles il n’a pas été conçu. Par exemple, n’utilisez pas une scie circulaire pour scier des branches d’arbres ou des bûches. ■ PORTEZ DES VÊTEMENTS APPROPRIÉS. Ne portez pas de vêtements ni de bijoux qui pourraient être attrapés par des pièces mobiles et entraîner des blessures. Des chaussures antidérapantes et des gants en caoutchouc sont recommandés pour le travail à l’extérieur. Portez aussi un protecteur pour retenir les cheveux longs, et éviter qu'ils ne se prennent dans des évents. ■ UTILISEZ TOUJOURS DES LUNETTES DE SÉCURITÉ. Les lunettes de tous les jours n'ont que des verres résistant aux chocs; ce NE sont PAS des lunettes de sécurité. ■ PROTÉGEZ VOS POUMONS. Portez un masque facial ou antipoussière si le sciage soulève de la poussière. ■ PROTÉGEZ VOTRE OUÏE. Portez des protègetympan lors d'un usage prolongé de l'outil. ■ NE MALTRAITEZ PAS LE CORDON. Ne transportez jamais un outil par le cordon et ne tirez jamais sur le cordon pour le débrancher de la prise. Ne laissez pas le cordon entrer en contact avec de l'huile, de la chaleur et des arêtes vives. ■ FIXEZ LA PIÈCE. Utilisez des serre-joints ou un étau pour fixer la pièce. C'est plus sûr que d'utiliser vos mains qui seront ainsi libres pour faire fonctionner l'outil. ■ NE DÉPASSEZ PAS VOTRE PORTÉE. Gardez le pied sûr et conservez votre équilibre en tout temps. N’utilisez pas l’outil sur une échelle ou un support instable. ■ ENTRETENEZ LES OUTILS AVEC SOIN. Gardez les outils aiguisés et propres en tout temps afin d’assurer un rendement des plus sûrs. Suivez les instructions pour la lubrification et le changement d’accessoires. ■ DÉBRANCHEZ LES OUTILS. Les outils doivent être débranchés lorsqu'ils ne sont pas utilisés, avant l'entretien ou lors du changement ou du réglage du papier abrasif, des accessoires, lames, forets, fers, etc. ■ ENLEVEZ LES CLÉS DE RÉGLAGE ET CELLES DE SERRAGE. Prenez l’habitude de vérifier si les clés de réglage et celles de serrage ont été enlevées avant de mettre l’outil en marche. ■ ÉVITEZ LES DÉMARRAGES ACCIDENTELS. Ne transportez pas l'outil branché avec le doigt sur la gâchette. Assurez-vous que l'interrupteur est à sa position d'arrêt avant de brancher l'outil. ■ ASSUREZ-VOUS QUE LE CORDON PROLONGATEUR EST EN BON ÉTAT. Lorsqu'un cordon prolongateur est utilisé, assurez-vous que celuici est d'un calibre suffisant pour le courant nécessaire à l'outil. Un cordon d'un calibre insuffisant entraînera une baisse de tension d'où perte de puissance et surchauffe. Un calibre 16 (A.W.G.) minimum est recommandé pour un cordon prolongateur de 30 m (100 pieds) de longueur maximale. Il n'est pas recommandé d'utiliser un cordon de plus de 30 m (100 pieds) de longueur. En cas de doute, utilisez un cordon d'un calibre supérieur. Plus le chiffre du calibre est petit, plus le cordon est gros. ■ UTILISEZ DES CORDONS PROLONGATEURS PRÉVUS POUR L'EXTÉRIEUR. Lorsque l'outil est utilisé à l'extérieur, n'utilisez que des cordons prolongateurs convenables pour l'extérieur. Les cordons prévus pour l'extérieur sont identifiés par le suffixe W-A, par exemple - SJTW-A ou SJOW-A. Page 3 RÈGLES DE SÉCURITÉ ■ N'UTILISEZ JAMAIS CETTE PONCEUSE OU TOUTE AUTRE POUR LE PONÇAGE HUMIDE OU LE POLISSAGE AVEC UN LIQUIDE. Sinon, des décharges électriques pourraient avoir lieu d'où des blessures graves ou pire encore. ■ GARDEZ LES MAINS ÉLOIGNÉES DE LA ZONE DE PONÇAGE. ■ N’UTILISEZ JAMAIS L’OUTIL DANS UNE ATMOSPHÈRE EXPLOSIVE. Les étincelles normales du moteur pourraient provoquer l’explosion des vapeurs inflammables. ■ INSPECTEZ LES CORDONS PÉRIODIQUEMENT et s'ils sont endommagés, faites-les remplacer par un centre de service après-vente agréé le plus proche de chez vous. Ayez toujours connaissance de l'emplacement du cordon. ■ INSPECTEZ LES CORDONS PROLONGATEURS PÉRIODIQUEMENT et remplacez-les s'ils sont endommagés. ■ TENEZ LES POIGNÉES SÈCHES, PROPRES, SANS HUILE, NI GRAISSE. Utilisez toujours un chiffon propre pour le nettoyage. N'utilisez jamais de liquide pour frein, d'essence, de produit à base de pétrole ou un solvant puissant pour nettoyer votre outil. ■ RESTEZ VIGILANT ET MAÎTRE DE VOUS. Surveillez ce que vous faites et utilisez votre bon sens. N'utilisez pas l'outil lorsque vous êtes fatigué. Ne vous pressez pas. ■ VÉRIFIEZ S’IL Y A DES PIÈCES ENDOMMAGÉES. Avant d’utiliser l’outil, si un protecteur ou une autre pièce est endommagé, vérifiez avec soin s’il fonctionne correctement. Vérifiez si les pièces mobiles sont alignées, si elles ne sont pas coincées, s'il y a des ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ pièces cassées, si le montage est correct et si d'autres conditions peuvent affecter le bon fonctionnement. Toute pièce ou tout protecteur endommagé doit être réparé ou remplacé par un centre de service aprèsvente agréé sauf en cas d'indication contraire, ailleurs dans ce manuel. N’UTILISEZ PAS L’OUTIL SI L’INTERRUPTEUR NE FONCTIONNE PAS CORRECTEMENT. Faites réparer l’interrupteur défectueux par un centre de service après-vente agréé. VÉRIFIEZ s'il y a des clous dans le bois. Enlevez-les avant le ponçage. DROGUES, ALCOOL, MÉDICAMENTS. N’utilisez pas l’outil si vous êtes sous l’influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. LORS DE L’ENTRETIEN, N’UTILISEZ QUE DES PIÈCES DE RECHANGE RYOBI IDENTIQUES. PROTÉGEZ LES ENFANTS DE LA ZONE DE TRAVAIL. Assurez la sécurité de l’endroit au moyen de cadenas, d'interrupteurs principaux ou en enlevant les clés de démarrage. FICHES POLARISÉES. Pour réduire le risque de décharge électrique, cet outil comporte une fiche polarisée (une broche est plus large que l'autre). Cette fiche s'adapte à une prise polarisée d'une seule manière. Si la fiche n'entre pas complètement dans la prise, inversez la fiche. Si elle n'entre toujours pas, voyez un électricien qualifié pour qu'il installe une prise adéquate. Ne modifiez la fiche d'aucune manière. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. Relisez-les souvent et utilisez-les pour renseigner une autre personne. Si vous prêtez cet outil à quelqu’un, prêtezlui aussi ces instructions. AVERTISSEMENT: PORTEZ DES LUNETTES DE SÉCURITÉ PRÉVOIR VAUT MIEUX QUE NE PAS VOIR L’utilisation de toute ponceuse peut entraîner la projection de débris dans les yeux, ce qui peut provoquer de graves lésions oculaires. Avant de mettre un outil électrique en marche, portez toujours des lunettes de sécurité ou de sécurité à coques latérales, ainsi qu'un masque antipoussière intégral si nécessaire. Nous recommandons le port d'un masque de sécurité à vue panoramique par-dessus des lunettes correctrices ou celui de lunettes de sécurité standard à coques latérales. Remarquez ce symbole qui indique les mesures de sécurité importantes. Il signifie «attention». Votre sécurité est en jeu. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Page 4 DÉBALLAGE ■ Retirez soigneusement la ponceuse et les accessoires de la boîte. Assurez-vous que tous les articles énumérés sur la liste du contenu soient inclus. ■ Ne jetez pas l’emballage tant que vous n'ayez pas pris le temps d’examiner soigneusement la ponceuse et que vous soyez satisfait de son fonctionnement. ■ Examinez chaque pièce et accessoire minutieusement pour vous assurer qu’aucun dommage n’est survenu en cours d’expédition. Toute pièce endommagée doit être remplacée avant de faire usage de l’outil. ■ Si une pièce endommagée ou manque, communiquez avec le détaillant Ryobi le plus proche de chez vous pour obtenir la ou les pièces de rechange avant d'utiliser la ponceuse. LISTE DU CONTENU Disque de ponçage Disque de conversion (pour disques de ponçage de type velcro) Carte d'enregistrement – garantie Manuel de l'utilisateur CARACTÉRISTIQUES DISQUE DE CONVERSION Transforme le coussin de support standard qui s'utilise avec les disques de ponçage autoadhésifs en un coussin de support qui s'utilise avec les disques de ponçage de type velcro. AVERTISSEMENT: Ne laissez pas l'habitude de cette ponceuse vous rendre insouciant. Souvenez-vous qu'il suffit d'une fraction de seconde d'inattention pour vous blesser gravement. ORBITE ALÉATOIRE Le mouvement orbital aléatoire donne des motions de ponçage chevauchantes qui combine un mouvement rotatif et un mouvement orbital. Ces motions de ponçage chevauchantes offrent un ponçage rapide et d'excellents résultats de ponçage. APPLICATIONS (À utiliser seulement pour les fins indiquées ci-dessous) ■ Ponçage des surfaces en bois. ■ Enlèvement de la rouille et ponçage de surfaces en acier. RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE Cette ponceuse comporte un moteur électrique fabriqué avec précision. Elle doit être branchée sur une alimentation de 120 volts, 60 Hz, CA seulement . N'utilisez pas cet outil sur du courant continu (CC). Une chute de tension substantielle entraînera une perte de puissance et une surchauffe. Si votre outil ne fonctionne pas lorsqu'il est branché, vérifiez bien les caractéristiques de l'alimentation. Page 5 CARACTÉRISTIQUES CONNAISSEZ VOTRE PONCEUSE VITESSE VARIABLE Voir figure 1. Voir figure 1. Votre ponceuse est dotée d'un sélecteur de vitesse variable conçu pour permettre à l'utilisateur de commander et de régler la vitesse. La vitesse de votre ponceuse peut être augmentée ou diminuée en tournant le sélecteur de vitesse variable dans le sens des flèches comme l'illustre la figure 1. Note: Tenez votre ponceuse en position d'utilisation normale et tournez le sélecteur vers la gauche pour augmenter la vitesse et le couple de la ponceuse. Tournez-le vers la droite pour diminuer la vitesse. Si vous désirez verrouiller l'interrupteur à une vitesse donnée, appuyez sur la gâchette, puis sur le bouton de blocage, retenez ce dernier puis relâchez la gâchette. Ensuite, réglez le sélecteur de vitesse variable jusqu'à obtention de la vitesse voulue. Note: Si le sélecteur de vitesse variable est tourné au maximum vers la droite (réglage zéro), votre ponceuse peut ne pas fonctionner. Note: Si vous ne voulez pas utiliser le sélecteur de vitesse variable, tournez-le complètement vers la gauche. Ceci permettra de commander la vitesse de la ponceuse par la pression sur la gâchette. Les directives suivantes peuvent être utilisées pour déterminer la bonne vitesse selon divers applications: La vitesse lente est parfaite quand cet outil est utilisé pour polir ou lustrer. La vitesse élevée doit être utilisée pour le ponçage. Avant de tenter d'utiliser votre ponceuse, familiarisez-vous avec toutes ses caractéristiques de fonctionnement et ses exigences de sécurité. AVERTISSEMENT: Si une pièce manque, remplacez-la avant d'utiliser cette ponceuse. L'inobservation de cette règle peut entraîner des blessures graves. Votre ponceuse convient au ponçage avec disques de ponçage à grains gros, moyen et fin. Elle est aussi dotée d'une boîte à poussière pour un ponçage sans poussière. INTERRUPTEUR Cette ponceuse est dotée d'une commande simple par interrupteur. Pour mettre la ponceuse en MARCHE, appuyez sur la gâchette de l'interrupteur. Voir figure 1. En relâchant la gâchette, la perceuse s'ARRÊTE. BOUTON DE BLOCAGE Voir figure 1. Votre ponceuse est dotée d'un moyen de verrouillage pratique pour le ponçage continu pendant de longues durées. Pour verrouiller la gâchette, appuyez sur celle-ci, enfoncez et retenez le bouton de blocage situé sur le côté de la poignée, puis relâchez la gâchette. Relâchez le bouton de blocage et votre ponceuse continue de fonctionner. Pour dégager le bouton de blocage, appuyez sur la gâchette et relâchez-la. Si la gâchette est bloquée et votre ponceuse est débranchée, ou si le courant est coupé, dégagez immédiatement le bouton de blocage. POIGNÉE AVANT RÉDUCTION DE LA VITESSE BOUTON DE BLOCAGE POIGNÉE ARRIÈRE SÉLECTEUR DE VITESSE VARIABLE GÂCHETTE DE L'INTERRUPTEUR AUGMENTATION DE LA VITESSE COUSSIN DE SUPPORT BOÎTE À POUSSIÈRE DISQUE DE PONÇAGE Page 6 Fig. 1 FONCTIONNEMENT Le coussin de support de votre ponceuse offre la possibilité d'emploi de disques de ponçage autoadhésifs. Vous recevez également un disque de conversion qui vous permet d'utiliser des disques de ponçage de type velcro. DISQUE DE PONÇAGE AUTOADHÉSIF AVERTISSEMENT: COUSSIN DE SUPPORT Votre ponceuse ne doit jamais être branchée lorsque vous montez des pièces, faites des réglages, montez ou remplacez un disque de ponçage, vous la nettoyez ou lorsqu'elle n'est pas utilisée. En débranchant la ponceuse, vous éviterez des démarrages accidentels qui pourraient entraîner des blessures graves. FIXATION DU DISQUE DE PONÇAGE AUTOADHÉSIF Voir figure 2. ■ Débranchez votre ponceuse. Fig. 2 AVERTISSEMENT: Si votre ponceuse n'est pas débranchée, elle peut démarrer accidentellement et gravement blesser. ■ Pelez soigneusement le protecteur du disque de ponçage autoadhésif. ■ Alignez les trous du disque de ponçage avec ceux du coussin de support, puis placez soigneusement le côté adhésif du disque contre le coussin de support en le pressant aussi bien que possible. Note: Les trous du disque de ponçage doivent s'aligner avec les trous du coussin de support afin que la caractéristique de ponçage sans poussière de la ponceuse fonctionne correctement. Note: Il est recommandé de nettoyer de temps en temps le coussin de support en le brossant légèrement avec une petite brosse. L'accumulation de la poussière sur le coussin de support peut empêcher le disque de ponçage de bien coller. SÉLECTION DU DISQUE DE PONÇAGE La sélection du bon type de disque de ponçage et la grosseur de grain adéquate sont extrêmement importantes pour obtenir une finition poncée de qualité supérieure. Les abrasifs d'oxide d'aluminium, de carbure de silicium et d'autres matériaux synthétiques sont les meilleurs pour le ponçage mécanique. Les abrasifs naturels comme le silex et le grenat sont trop tendres pour être économiques lorsqu'ils sont utilisés sur des ponceuses électriques. En général, les papiers à grains gros enlèvent plus de matériau que ceux à grains fins. Ces derniers donnent une meilleure finition pour tous les ponçages. L'état de la surface à poncer détermine la grosseur du grain à utiliser. Si la surface est rugueuse, commencez avec un grain gros et poncez jusqu'à ce que la surface soit uniforme. Le grain moyen peut être utilisé pour enlever les égratignures provenant du ponçage à grain gros et le grain plus fin est utilisé pour finir la surface. Le ponçage avec chacun des grains doit durer jusqu'à obtention d'une surface uniforme. ENLÈVEMENT DU DISQUE DE PONÇAGE AVANT L'ENTREPOSAGE Ne rangez pas la ponceuse avec le disque de ponçage installé. La chaleur produite par le ponçage fait fondre l'adhésif, ce qui fait adhérer fortement le disque de ponçage au coussin de support. Enlevez le disque de ponçage dès que le ponçage est terminé afin d'éviter ce problème d'adhésion. Si le disque de ponçage est laissé sur le coussin de support pendant une grande durée après l'emploi, le disque de ponçage se colle trop fortement et devient difficile à enlever. Il risque même de se déchirer lors de son enlèvement. Quand ce problème a lieu, il est difficile de nettoyer le coussin de support pour y mettre le prochain disque de ponçage. Note: Si vous oubliez d'enlever le disque de ponçage après une utilisation, poncez pendant quelques minutes pour ramollir l'adhésif avant d'essayer d'enlever le disque de ponçage. Page 7 FONCTIONNEMENT FIXATION DU DISQUE DE CONVERSION ET DU DISQUE DE PONÇAGE DE TYPE VELCRO Voir figure 3. Le disque de conversion fourni avec votre ponceuse est doté d'une surface autoadhésive. Il s'applique de la même manière que tout disque autoadhésif. ■ Débranchez votre ponceuse. DISQUE DE PONÇAGE DE TYPE VELCRO AVERTISSEMENT: DISQUE DE CONVERSION Si votre ponceuse n'est pas débranchée, elle peut démarrer accidentellement et gravement blesser. ■ Pelez soigneusement le papier protecteur du disque de conversion et alignez les trous de celui-ci avec ceux du coussin de support. Pressez fermement le côté adhésif du disque de conversion contre le coussin de support. Votre ponceuse est maintenant prête pour l'emploi avec les disques de ponçage de type velcro. ■ Alignez les trous du disque de ponçage de type velcro avec ceux du disque de conversion, puis pressez le disque soigneusement et aussi fermement que possible, le côté pelucheux du disque de ponçage étant contre le coussin. Note: Les disques de ponçage de type velcro peuvent être réutilisés tant que leurs propriétés abrasives le permettent. Il est recommandé de tenir propres le coussin de support et le disque de conversion pour obtenir une bonne fixation. Nettoyez-les régulièrement et légèrement avec un petit pinceau. COUSSIN DE SUPPORT Fig. 3 PONÇAGE SANS POUSSIÈRE Voir figures 4 et 5. La boîte à poussière située à l’arrière de la ponceuse offre un système de récupération de la poussière pour votre ponceuse. La poussière passe par les trous du disque de ponçage pour être acheminée dans la boîte à poussière pendant le ponçage. Note: Pour un fonctionnement plus efficace, videz la boîte à poussière une fois à moitié pleine. Ceci permet à l'air de mieux passer au travers du boîte. AVERTISSEMENT: Pour empêcher la projection possible de la poussière ou d'objets étrangers dans les yeux ou le visage, n'essayez jamais d'utiliser la ponceuse sans que la boîte à poussière ne soit bien installée. La sciure ou les objets étrangers projetés dans votre visage peuvent entraîner des blessures graves. PATTES ENLÈVEMENT Fig. 4 ENLÈVEMENT DE LA BOÎTE À POUSSIÈRE Voir figure 4. ■ Débranchez votre ponceuse. AVERTISSEMENT: Si votre ponceuse n'est pas débranchée, elle peut démarrer accidentellement et gravement blesser. ■ Pour enlever la boîte à poussière, appuyez sur les pattes situées sur chaque côté de la boîte à poussière. ■ Faites glisser la boîte à poussière vers le bas et enlevez-la de la ponceuse comme l'illustrent les flèches à la figure 4. ■ N'appuyez pas sur le matériau filtrant avec la main ou les doigts. Le matériau filtrant peut être facilement endommagé. Note: Le matériau filtrant est situé sur les côtés de la boîte à poussière. ■ Ne cassez pas les pattes qui retiennent la boîte à poussière à la ponceuse. ■ Videz la boîte à poussière. Page 8 FONCTIONNEMENT INSTALLATION DE LA BOÎTE À POUSSIÈRE Voir figure 5. ■ Alignez la boîte à poussière avec l'arrière de la ponceuse. ■ Installez la boîte à poussière en la glissant sur la ponceuse comme l'illustre la figure 5. Un léger déclic se fera entendre lors de l'enclenchement des pattes. Note: Comme il est mentionné ci-dessus, faites attention de ne pas casser les pattes qui retiennent la boîte à poussière à la ponceuse. CORDONS PROLONGATEURS L'emploi de tout cordon prolongateur cause une certaine perte de puissance. Pour maintenir la perte au minimum et pour empêcher la surchauffe de l'outil, utilisez un cordon prolongateur d'un calibre suffisant pour apporter à l'outil le courant nécessaire. Un calibre (A.W.G.) minimum de 16 est recommandé pour les cordons prolongateurs de 30 m (100 pieds) maximum. Lorsque vous travaillez avec cet outil à l'extérieur, utilisez un cordon prolongateur prévu pour l'extérieur. Les cordons prolongateurs pour l'extérieur portent les lettres «WA» sur la gaine isolante. PATTES INSTALLATION DE LA BOÎTE À POUSSIÈRE PATTES Fig. 5 ATTENTION: Les cordons prolongateurs doivent être éloignés de la zone de ponçage ou situés de manière qu'ils ne se trouvent pas pris dans des morceaux de bois, outils, etc. pendant le ponçage. AVERTISSEMENT: Vérifiez les cordons prolongateurs avant chaque usage. S'ils sont endommagés, remplacez-les immédiatement. N'utilisez jamais l'outil avec un cordon prolongateur endommagé car en touchant l'endroit endommagé, vous pouvez recevoir une décharge électrique et gravement vous blesser. AVERTISSEMENT: N’utilisez pas ce produit en tant que composant d’un ensemble. N’utilisez pas d’accessoires non recommandés pour ce produit. De telles utilisations peuvent entraîner des blessures graves. AVERTISSEMENT: Afin de vous assurer que le frein fonctionne correctement à la suite d'un emploi prolongé, vérifiez-le régulièrement en retirant le disque de ponçage et en faisant fonctionner la ponceuse à vide (hors de la pièce). Le coussin de support devrait s'arrêter en moins de 6 secondes. S'il lui faut plus de 6 secondes pour s'arrêter, retournez la ponceuse au CENTRE DE SERVICE APRÈS-VENTE AGRÉÉ RYOBI le plus proche de chez vous pour y être réparée. AVERTISSEMENT: Ne portez pas de bijoux ni de vêtements amples lorsque vous utilisez la ponceuse. Ils peuvent se prendre dans les pièces mobiles et causer des blessures graves. Gardez la tête éloignée de la ponceuse et de la surface à poncer. Sinon les cheveux peuvent être pris par la ponceuse et cela peut entraîner des blessures graves. AVERTISSEMENT: Avant de brancher votre ponceuse, vérifiez toujours l'interrupteur pour voir s'il n'est pas en position «ON» (MARCHE). Sinon cela pourrait entraîner un démarrage accidentel de votre ponceuse qui pourrait causer des blessures graves. Page 9 FONCTIONNEMENT PRÉPARATION POUR L'UTILISATION ATTENTION: Prenez garde que votre main ne recouvre les prises d'air. Pour faciliter l'utilisation, votre ponceuse comporte deux poignées, une à l'avant et une à l'arrière. Voir figure 6. Ceci permet de travailler avec les deux mains, ce qui est nécesaire afin de maintenir un bon contrôle de la ponceuse et d'avoir les mains hors de la zone du ponçage et du disque de ponçage. Lors de l'utilisation de la ponceuse, utilisez toujours les deux mains. Voir figures 6 et 7. Le ponçage en affleurement ou à ras peut être exécuté avec cette ponceuse lorsque la poignée avant est enlevée de la ponceuse. Voir figure 7. Enlevez la poignée avant en appuyant sur la patte qui se trouve sous la poignée avant, tout en relevant verticalement la poignée hors de la ponceuse. Voir figure 8. Fig. 6 PONÇAGE Voir figures 6 et 7. Immobilisez ou fixez à l'aide de serre-joint la pièce à poncer pour l'empêcher de se déplacer sous la ponceuse. AVERTISSEMENT: Une pièce à poncer non fixée peut être projetée vers l'utilisateur et le blesser. Placez la ponceuse sur la pièce à poncer afin que toute la surface du disque de ponçage se trouve en contact avec la pièce. Mettez votre ponceuse en marche et déplacez-la lentement sur la pièce en faisant des passes parallèles, circulaires ou des mouvements transversaux. Une fois le ponçage terminé, arrêtez la ponceuse et attendez que le disque de ponçage s'arrête complètement avant d'enlever la ponceuse de la pièce à poncer. NE FORCEZ PAS. Le poids de l'outil apporte suffisamment de pression, par conséquent, laissez la ponceuse faire le travail. En exerçant une pression supplémentaire sur l'outil, le moteur ralentit, le disque abrasif s'use rapidement et la vitesse de ponçage est réduite de beaucoup. Une pression trop forte produit une surcharge sur le moteur d'où surchauffe et dommage du moteur et résultats inférieurs. Tout fini ou résine sur le bois peut se ramollir à cause de la chaleur due à la friction. Ne laissez pas la ponceuse à un seul endroit trop longtemps car l'action rapide de la ponceuse peut enlever trop de matériau et rendre la surface inégale. Fig. 7 POIGNÉE AVANT PATTE DÉMONTAGE INSTALLATION Les ponçages de longue durée peuvent entraîner la surchauffe du moteur. Si cela a lieu, arrêtez la ponceuse et attendez que le disque de ponçage ne tourne plus, puis soulevez l'outil hors de la pièce. Enlevez le disque de ponçage, et votre main n'étant pas sur la zone de ventilation, mettez la ponceuse en marche (à vide) pour refroidir le moteur. Comme il est mentionné ci-dessus, le ponçage en affleurement ou à ras peut être exécuté avec cette ponceuse. Comme il est illustré à la figure 7, le bord avant de la ponceuse permet le ponçage à ras. Une fois le ponçage terminé, arrêtez la ponceuse et attendez que le disque de ponçage s'arrête complètement avant d'enlever la ponceuse de la pièce à poncer. Page 10 Fig. 8 ENTRETIEN AVERTISSEMENT: Pour la réparation, n'utilisez que des pièces de rechange Ryobi identiques. L'usage de toutes autres pièces peut entraîner un danger ou causer des dommages au produit. GÉNÉRALITÉS Évitez d'utiliser des solvants lorsque vous nettoyez des pièces en plastique. La plupart des plastiques sont sensibles aux divers types de solvants commerciaux et peuvent être endommagés par leur usage. Utilisez des chiffons propres pour enlever la saleté, la poussière de carbone, etc. AVERTISSEMENT: Ne laissez jamais du fluide à freins, de l'essence, des produits à base de pétrole, des huiles pénétrantes, etc. venir en contact avec les pièces en plastique. Ils contiennent des produits chimiques qui peuvent endommager, affaiblir ou détruire le plastique. LUBRIFICATION Tous les roulements de cet outil ont été lubrifiés avec une quantité suffisante de lubrifiant de haute qualité pour la durée de l'outil dans des conditions normales d'utilisation. Par conséquent, aucune autre lubrification n'est requise. Lorsque les outils électriques sont utilisés sur les voitures de sport, les bateaux en fibre de verre, le placoplâtre, le composé à joints ou le plâtre, il a été découvert qu'ils sont sujets à une usure accélérée et à des risques de pannes prématurées, car les éclats et la poussière de fibre de verre sont hautement abrasifs pour les roulements, les balais, le commutateur, etc. Par conséquent, il n'est pas recommandé que cet outil soit utilisé pour des travaux prolongés, sur les matériaux en fibre de verre, le placoplâtre, le composé à joint ou le plâtre. Lors de l'usage sur ces matériaux, il est extrêmement important que l'outil soit nettoyé fréquemment avec un jet d'air. AVERTISSEMENT: Portez toujours des lunettes de sécurité avec coques latérales lors de l'utilisation d'outils électriques ou lorsque de la poussière est soufflée. Si le travail soulève de la poussière, portez également un masque antipoussière. ACCESSOIRES FACULTATIFS Les accessoires recommandés suivants sont ceux fournis au moment de l'impression de ce manuel: 4600040 Disque de ponçage, grain 40 5/paquet 4600150 Disque de ponçage, grain 150 5/paquet 4600060 Disque de ponçage, grain 60 5/paquet 4600220 Disque de ponçage, grain 220 5/paquet 4600080 Disque de ponçage, grain 80 5/paquet 4600320 Disque de ponçage, grain 320 5/paquet 4600100 Disque de ponçage, grain 100 5/paquet 4600503 Disque de conversion Chaque grosseur de grain est fournie en paquet économique de cinq feuilles. Page 11 2/paquet PONCEUSE RYOBI – MODÈLE NO RS280 12 11 10 11 10 4 5 13 14 8 APPLIQUEZ UNE COUCHE LÉGÈRE D'ADHÉSIF LOCTITE N° 380 (BLACK MAX) SUR CETTE SURFACE 9 6 Page 12 15 23 3 7 16 APPLIQUEZ UNE COUCHE LÉGÈRE DE GRAISSE SUR CETTE SURFACE 22 24 5 24 17 25 18 19 2 1 28 21 20 25 21 26 25 27 AVERTISSEMENT: Une mauvaise réparation d'un outil à double isolation peut entraîner des dommages au système de double isolation d'où possibilités d'électrocution ou de décharge électrique. Toute réparation exigeant le démontage de votre outil exige des essais de sécurité qui ne doivent être exécutés que par un centre de service après-vente agréé Ryobi. Pour obtenir le centre de réparation le plus proche de chez vous, composez le 1-800-525-2579 aux États-Unis ou le 1-8000265-6778 au Canada. PONCEUSE RYOBI – MODÈLE NO RS280 Le numéro de modèle se trouve sur une plaque montée sur le carter du moteur. Mentionnez toujours le numéro de modèle dans toute correspondance se rapportant à votre PONCEUSE ou lorsque vous commandez des pièces. LISTE DE PIÈCES N° de N° de réf. pièce Description Qté N° de N° de réf. pièce Description Qté Page 13 1 969533-002 Boîte à poussière ................................................ 1 16 973714-003 Contrepoids ......................................................... 1 2 990496-016 Cordon ................................................................. 1 17 968305-047 Chapeau de roulement avec roulement .............. 1 3 970099-002 Joint ..................................................................... 1 18 703493-818 Rondelle .............................................................. 1 4 973712-001 Plaque de logo ..................................................... 1 19 969649-001 Vis à tête cyl. large (n° 8-32 x 1/2 po) ................. 1 5 970113-001 Ensemble de carter ............................................. 1 20 975241-002 Coussin de support .............................................. 1 6 969896-001 Petit joint .............................................................. 1 21 998586-001 Vis à tête cyl. large (n° 10-32 x 1/4 po) ............... 4 7 968303-006 Interrupteur .......................................................... 1 22 969645-001 Poignée avant ...................................................... 1 8 968775-001 Vis à tête cylindrique (M3 x 7) ............................. 2 23 623552-003 Tampon de stator ................................................ 1 9 969421-007 Connecteur .......................................................... 1 24 623019-004 Bouchon en caoutchouc ...................................... 2 10 968304-013 Ensemble de balai ............................................... 2 25 968700-011 Vis à tête cyl. large (n° 6-19 x 3/4 po) ................. 5 11 999186-001 Porte-balai ........................................................... 2 26 981334-001 Plaque de données .............................................. 1 12 968305-009 Roulement à billes (NTN#608ZZ/1E) .................. 1 27 973887-003 Disque de ponçage ............................................. 1 13 968307-114 Bobinage de champ............................................. 1 28 974484-001 Disque de conversion .......................................... 1 14 968306-119 Induit .................................................................... 1 972000-702 Manuel de l'utilisateur 15 973713-001 Jupe ..................................................................... 1 * Standard Hardware Item — May Be Purchased Locally MANUEL DE L'UTILISATEUR Ponceuse orbitale aléatoire Modèle RS280 Isolation double CORDONS PROLONGATEURS Lorsqu'un outil électrique est utilisé à une grande distance d'une prise, assurez-vous d'utiliser un cordon prolongateur dont le calibre est suffisant pour le courant nécessaire à l'outil. Un cordon de calibre trop faible entraînera une baisse de tension, d'où surchauffe et perte de puissance. Reportez-vous au tableau pour déterminer le calibre minimum nécessaire. Seuls des cordons prolongateurs à gaine ronde doivent être utilisés. Lorsque vous utilisez un outil à l'extérieur, employez un cordon prolongateur conçu pour un usage extérieur. Ceci est indiqué, par les lettres «WA», sur la gaine du cordon prolongateur. Avant d'utiliser tout cordon prolongateur, vérifiez qu'il ne comporte pas de fils qui dépassent ou sont nus et que la gaine n'est pas coupée ou usée. **Intensité nominale sur la plaque signalétique de l'outil 0-2,0 2,1-3,4 Longueur du cordon 3,5-5,0 5,1-7,0 7,1-12,0 12,1-16,0 Calibre du fil (A.W.G.) 25 pi 16 16 16 16 14 14 50 pi 16 16 16 14 14 12 100 pi 16 16 14 12 10 — ATTENTION: Gardez le cordon prolongateur éloigné de la zone de travail. Disposez le cordon afin qu'il ne se prenne pas dans la pièce, les outils ou autres obstructions pendant l'emploi de l'outil. ** Utilisé sur calibre 12 - circuit de 20 A. • SERVICE Maintenant que vous avez acheté cet outil, s'il vous fallait des pièces de rechange ou une réparation, communiquez avec le centre de service après-vente agréé Ryobi le plus proche de chez vous. N'oubliez pas de fournir les renseignements pertinents lors de votre appel ou visite. Reportez-vous à l'encart sur les centres de service après-vente agréés ou composez le 1-800525-2579 aux États-Unis ou le 1-800-265-6778 au Canada pour obtenir les coordonnées du centre de service après-vente agréé Ryobi le plus proche de chez vous. Vous pouvez également consulter notre site web www.ryobi.com pour obtenir une liste complète des centres de service après-vente agréé. • NUMÉRO DE MODÈLE ET NUMÉRO DE SÉRIE Le numéro de modèle et le numéro de série de cet outil se trouvent sur la plaque fixée au carter du moteur. Veuillez inscrire le numéro de série dans l'espace fourni ci-dessous. • NUMÉRO DE MODÈLE • NUMÉRO DE SÉRIE RS280 RYOBI AMERICA CORP. 1424 Pearman Dairy Road Anderson, SC 29625 Post Office Box 1207 Anderson, SC 29622-1207 Téléphone: 1-800-525-2579 972000-702 RYOBI CANADA INC. Post Office Box 910 Cambridge, Ontario N1R 6K2 Téléphone: 1-800-265-6778 Imprimé aux É.-U.