September 20, 2010 The Honourable Robert Nicholson, P.C., M.P.
Transcription
September 20, 2010 The Honourable Robert Nicholson, P.C., M.P.
Le 20 septembre 2010 [TRADUCTION] L’honorable Robert Nicholson, C.P., député Ministre de la Justice et procureur général du Canada 284, rue Wellington Ottawa (Ontario) K1A 0H8 Objet : Mieux protéger les droits des personnes transgenres Monsieur le ministre, Je vous écris au nom de l’Association du Barreau canadien afin de vous encourager dans vos efforts continus visant la sauvegarde des droits de la personne au Canada, en édictant des lois qui protègent spécifiquement les droits des personnes transgenres. Les personnes transgenres canadiennes font partie d’une minorité qui est victime de discrimination, telle que la perte d’emplois, l’aliénation de la collectivité, la dérision, le harcèlement et la prestation de soins de santé inadéquats, et elles sont aussi victimes de crimes haineux, dont l’homicide, de façon disproportionnée. L’ABC est d’avis qu’il est nécessaire de mieux protéger les droits de ces personnes. L’Association du Barreau canadien est une association nationale qui regroupe plus de 37 000 juristes, dont des avocats, des notaires, des professeurs de droit et des étudiants en droit dans l’ensemble du Canada. Les principaux objectifs de l’Association visent le respect de la primauté du droit, l’amélioration de l’administration de la justice et la promotion de l’égalité aux yeux de la loi. Au mois d’août 2010, le Conseil de l’ABC a voté à l’unanimité la résolution ci-jointe, qui enjoint au gouvernement fédéral de modifier les lois sur les droits de la personne et le Code criminel pour que cette législation protège les personnes transgenres contre les crimes haineux et la discrimination. Nous espérons que vous entreprendrez un examen des politiques et des textes de loi afin de garantir l’égalité pour tous les Canadiens et toutes les Canadiennes, quelles que soient leur identité et leur expression sexuelles. Au cours de notre réunion du 16 août à Niagara, nous avons discuté de certains des enjeux juridiques liés à l’atteinte de cet objectif. Nous nous ferons un grand plaisir de collaborer avec vous dans le cadre de cet examen législatif. Je vous prie d’agréer, monsieur le ministre, l’expression de mes sentiments distingués. (Original signée par Rod Snow) Rod Snow p. j. 500-865 Carling Avenue, Ottawa, ON, Canada K1S 5S8 tel/tél : 613.237.2925 | toll free/sans frais : 1.800.267.8860 | fax/téléc : 613.237.0185 | [email protected] | www.cba.org 2 Resolution 10-01-A Equality for All Regardless of Gender Identity and Gender Expression Résolution 10-01-A L’égalité pour toute personne, quelles que soient l’identité et l’expression sexuelles WHEREAS transgender Canadians are a ATTENDU QUE les personnes transgenres minority who suffer discrimination, such as job canadiennes font partie d’une minorité qui losses, alienation from their communities, est victime de discrimination, de perte d’emplois, ridicule, harassment, inadequate health care, d’aliénation de la collectivité, de dérision, de and also disproportionately fall victim to hate harcèlement et de soins de santé inadéquats, et crimes, including homicide; elles sont aussi victimes de crimes haineux, dont l’homicide, de façon disproportionnée; WHEREAS transgender Canadians stand apart ATTENDU QUE les personnes transgenres as a group for whom no protection is canadiennes se distinguent en tant que groupe enumerated under human rights legislation, qui ne jouit pas de protection en vertu des lois and no hate crimes against them on the basis of sur les droits de la personne et dont on ne their sexual expression or identity are reconnaît pas les crimes commis contre elles recognized under the Criminal Code; au motif de leur expression et de leur identité sexuelles à titre de crimes haineux aux termes du Code criminel; WHEREAS transgender Canadians are ATTENDU QUE les personnes transgenres members of our Bar, our profession, our canadiennes sont membres de notre Barreau, families and are our neighbours and friends; de notre profession, de nos familles et sont aussi nos voisins et amis; WHEREAS, to commemorate the annual ATTENDU QUE pour souligner la Journée International Trans Day of Remembrance on internationale annuelle du souvenir November 20, amendments to human rights transgenre, qui se fête le 20 novembre, des legislation were proposed in May 2010 modifications ont été proposées aux lois en through Private Members Bills in the House of matière de droits de la personne, en mai 2010, Commons and the Ontario Legislature; par le biais de projets de loi émanant de 3 Resolution 10-01-A Résolution 10-01-A députés, déposés à la Chambre des communes et à l’Assemblée législative de l’Ontario; BE IT RESOLVED THAT the Canadian Bar QU'IL SOIT RÉSOLU QUE l’Association du Association urge the federal, provincial and Barreau canadien exhorte les gouvernements territorial governments to review their fédéral, provinciaux et territoriaux à examiner legislation and policies, especially human leurs lois et politiques, notamment la rights legislation and hate crimes under the législation en matière de droits de la personne Criminal Code, and make amendments et les dispositions portant sur les crimes necessary to protect individuals from haineux sous le régime du Code criminel, pour discrimination on the basis of gender identity y apporter les modifications qui s’imposent and gender expression. afin de protéger les personnes contre la discrimination fondée sur l’expression et l’identité sexuelles. Certified true copy of a resolution carried by the Council of the Canadian Bar Association at the Annual Meeting held in Niagara, Ontario August 14-15, 2010 Copie certifiée d’une résolution adoptée, par le Conseil de l’Association du Barreau canadien, lors de son Assemblée annuelle, à Niagara (Ontario) les 14 et 15 août 2010. John D.V. Hoyles Chief Executive Officer/Chef de la direction