stability instructions d` installation

Transcription

stability instructions d` installation
STABILITY
INSTRUCTIONS
D’ INSTALLATION
000 700 287_F / 04.03 / Redditch
Ensemble EB+ Stability
INTRODUCTION
Le système “EB+ Stability” est une assistance électronique pour le maintien et le contrôle de la stabilité lorsque le
véhicule remorqué est proche du renversement. “EB+ Stability” applique automatiquement le freinage de la remorque pour ralentir l’ensemble routier. Il contribue ainsi à réduire les probabilités de renversement du véhicule remorqué. “EB+ STABILITY” N’EMPECHE PAS LE RENVERSEMENT, Il doit-être considéré comme une aide complémentaire à la bonne pratique de la conduite.
“EB+ Stability” utilise un accéléromètre latéral afin de déterminer le comportement du véhicule dans les virages. Il
a pour principale action de commander de brèves phases de freinage, même au-dessous d’un niveau auquel un
renversement pourrait se produire. Ces phases de freinage peuvent être ressenties par le conducteur mais réduiront
en nombre après que le système ait terminé son apprentissage et ait identifié les caractéristiques et le comportement
de l’ensemble routier. Cet apprentissage fait partie d’un mode opératoire normal et sera répété à chaque cycle
d’allumage, si l’état de charge est modifié ou si un essieu est relevé ou abaissé.
Le système “EB+ stability” NE DOIT être installé dans aucun des cas
suivants :
♦ Remorque à essieu(x) central(aux)
♦ Remorque avec un avant train directeur
♦ Semi-remorque équipée d’une suspension mécanique
La fonction RTR est recommandée pour les vehicules équipés de COLAS® (Robinet monte/baisse).
Référence : 815 012 001
2500.00
111.73
59.25
12.50
2.50
58.50
Ø 6.25
12.00
40.75
78.00
Poids = 0.3 Kg
1
Fig 1
Installation sur le Chassis
POSITION DE L’ENSEMBLE EB+ STABILITY
L’ensemble doit être installé de façon que le câble soit
en direction de la DROITE du véhicule.
Fig 2
Les caractéristiques d’installation suivantes sont nécessaires pour un fonctionnement correct de cet équipement.
Ces spécifications sont applicables pour une remorque
reposant sur un sol plat.
Angle de roulis : ± 3° (1:20)
vue arrière
3° 3°
Fig 3
360°
Angle de tangage : 360°
Vue de coté
Fig 4
Ange de lacet : ± 5°
vue de dessus
5° 5°
Fig 5
2
Installation sur le Chassis
EB+ STABILITY doit être installé à ±1 m du centre de(s)
l’essieu(x), (y compris essieu(x) relevable(s))
A
EB+ STABILITY doit être installé entre les longerons
principaux droit et gauche.
A:
B:
C:
Entre les
longerons
droit et
gauche
Simple essieu
Tandem
Tridem
1m 1m
Entre les
longerons
droit et
gauche
B
1m 1m
Entre les
longerons
droit et
gauche
C
1m 1m
Positionner l’ensemble EB+ STABILITY aussi haut que
possible sur le châssis, pour le protéger des projections
et autres débris de la route.
PLANCHER DE LA REMORQUE
NE PAS installer EB+ STABILITY sur le plancher de la
remorque.
D
Veiller à laisser suffisamment de place pour l’accès à
EB+ STABILITY en cas d’intervention ou de remplacement.
D=
E=
Fig 6
E
AXE DES ESSIEUX
150 mm minimum
1. L’ensemble doit être monté au dessus de
l’axe des essieux.
2. Etre aussi haut que possible dans le châssis.
Fig 7
EB+ STABILITY doit être monté directement sur un des
éléments rigides de la structure du châssis.
Tout support additionnel doit être aussi rigide que possible.
Surface de montage
3 mm
Min.
Le support d’EB+ STABILITY doit être entièrement en
contact avec la surface de montage.
0.5
Le support doit être monté sur une partie plane, d’une
irrégularité n’excédant pas 0,5 mm.
0.5 mm
Fig 8
3
Installation sur le Chassis
CONNECTEUR DES AUXILIAIRES
Des repères sont intégrés de chaque côté du connecteur des auxiliaires.
Ceux-ci DOIVENT être enlevés pour identifier l’auxilliaire
approprié avant de le brancher sur l’UCE.
Pour EB+ Stability, conserver le repère ‘5’ et supprimer
les autres.
Fig 9
CONNECTION ELECTRIQUE
Ôter l’obturateur correspondant à l’‘AUX 5’ de l’UCE
EB+ .
UCE EB+
EB+
STABILITY
AUX 5
Fig 10
Orienter la partie bleue du connecteur auxiliaire avant
le montage.
Lors de l’installation, s’assurer que les plots de contact
et les joints soient propres et non contaminés.
Insérer à fond le connecteur dans l’UCE à l’endroit
marqué et approprié.
UCE EB+
Fig 11
4
Installation sur le Châssis
Ne PAS enrouler le câble d’EB+ Stability autour des
conduites d’air ou des traverses du châssis.
CABLE EB+ STABILITY
150 mm MAX
Attacher le câble d’EB+ Stability à un rail sur le châssis ou aux conduites d’air existantes avec des colliers de fixation n’excédant pas un intervalle de
150mm.
PLANCHER DE LA REMORQUE
NOTE : Les câbles doivent être installés de sorte qu’ils
‘REMONTENT’ vers le connecteur de l’UCE EB+.
Fig 12
Les longueurs de câble SUPERIEURES à 1m devront
être enroulées puis aplaties au centre ‘B’ afin de présenter une forme ‘d’os de chien’.
B
Fig 13
L’excédant de câble forme des boucles ayant un
rayon minimum de 50mm.
Utiliser des colliers de fixation pour fixer le câble en
forme de boucles plates.
Ø100
MIN
Fig 14
5
Configuration UCE EB+
Se reporter à DIAG+ v3.21 - Guide de l’utilisateur référence 000 700 255, page 10 - Option ‘AUX 5’ et page 18
‘End-of-line Test’ pour ‘AUX 5’.
6
A votre service:
Austria
Haldex Wien Ges.m.b.H
Vienna
Tel:
+ 43 1865 16 40
Fax:
+ 43 1865 16 40 27
e-mail: [email protected]
Italy
Haldex Italia Srl.
Muggiò
Tel:
+ 39 039 278 23 50
Fax:
+ 39 039 79 65 25
e-mail: [email protected]
Belgium
Haldex N.V./S.A.
Balegem (Oosterzele)
Tel:
+ 32 9363 9000
Fax:
+ 32 9363 9009
e-mail: [email protected]
Poland
Haldex Sp z o.o.
Praszka
Tel:
+ 48 34 350 11 00
Fax:
+ 48 34 350 11 11
e-mail: [email protected]
Brazil
Haldex do Brazil
São Paulo
Tel:
+ 55 11 5034 4999
Fax:
+ 55 11 5034 9515
e-mail: [email protected]
South Korea
Haldex Korea Ltd.
Seoul
Tel:
+ 82 2 2636 7545
Fax:
+ 82 2 2636 7548
e-mail: [email protected]
China
Haldex International Trading Co. Ltd.
Shanghai
Tel:
+ 86 21 6289 4469
Fax:
+ 86 21 6279 0554
e-mail: [email protected]
Spain
Haldex España S.A.
Parets del Valles (Barcelona)
Tel:
+ 34 93 573 1030
Fax:
+ 34 93 573 0728
e-mail: [email protected]
France
Haldex Europe S.A.
Weyersheim (Strasbourg)
Tel:
+ 333 88 68 22 00
Fax:
+ 333 88 68 22 09
e-mail: [email protected]
Sweden
Haldex Brake Products AB
Landskrona
Tel:
+ 46 418 47 6000
Fax:
+ 46 418 47 6001
e-mail: [email protected]
Germany
Haldex Brake Products G.m.b.H
Denkendorf (Stuttgart)
Tel:
+ 49 711 93 49 17 0
Fax:
+ 49 711 93 49 17 40
e-mail: [email protected]
USA
Haldex Brake Products Corp.
Kansas City
Tel:
+ 1 816 891 2470
Fax:
+ 1 816 891 9447
e-mail: [email protected]
Vision de
l'entreprise
Nous utilisons nos compétences prouvées et
notre expérience pour fournir des produits et
systémes innovants aux camions, remorques
et bus qui réduisent la maintenance et
renforcent la sécurité des véhicules.
Haldex a pour objectif de devenir un
partenaire de première classe pour les
fabricants de véhicules industriels
mondiaux dans le domaine du freinage et de
la suspension contrôlée, avec un accent
particulier sur les véhicules industriels lourds.
Services
Haldex offre une gamme de services trés
étendue: conseil en
développement du freinage et de la
suspension, calculs de freinage,
homologation et ingénierie d'application.
Les fabricants sont assurés du
respect des spécifications et les utilisateurs
d'un coût d'exploitation réduit.
Notre service après vente s'appuie sur un
réseau mondial de distribution et de services,
le conseil technique en ligne, les visites sur le
terrain et la formation à l'installation et à la
maintenance, dispensée chez le client ou
chez Haldex.
Haldex Brake Products G.m.b.H
Heidelberg
Tel:
+ 49 6221 70 30
Fax:
+ 49 6221 70 34 00
e-mail: [email protected]
Great Britain
Haldex Ltd.
Newton Aycliffe
Tel:
+ 44 1 325 310 110
Fax:
+ 44 1 325 311 834
e-mail: [email protected]
Haldex Brake Products Ltd.
Redditch
Tel:
+ 44 1527 499 499
Fax:
+ 44 1527 499 500
e-mail: [email protected]
Recherche et
Développement
Grâce au niveau très soutenu de ses
investissements en recherche et
développement, Haldex se donne les
moyens de répondre aux nouvelles
exigences commerciales, réglementaires,
et écologiques d'efficacité et de
technologie.
Le groupe Haldex est un foumisseur international de produits
de marque déposée destinés tout particulièrement à
l'amélioration des performances et de la sécurité des camions,
des voitures et des véhicules industriels. Le Groupe est
organisé en divisions spécialisées dans leurs produits
respectifs:
Haldex Brake Systems fabrique des composants de systèmes
ABS et de freinage pour les freins pneumatiques des poids
lourds.
Haldex Barnes Hydraulics fabrique des pompes à engrenage
et des systèmes hydrauliques pour les fonctions de direction
assistée et de levage des véhicules industriels et des camions.
Haldex Garphyttan Wire fabrique des produits en fil d'alliage
d'acier pour les applications des moteurs thermiques.
Haldex Traction Systems fabrique des systèmes pour les
voitures et les camions à quatre roues motrices.
Nos agences commerciales sont présentes en Europe, en
Amérique du Nord et du Sud et en Asie.
La production est assurée par 9 usines aux USA, 9 usines en
Europe et une joint-venture en Inde.
Le Groupe Haldex est coté à la bourse de Stockholm.
Normes de qualité et de
production
Les technologies de production les plus
récentes garantissent des niveaux de qualité
très élevé. Tous nos sites de
production bénéficient de la certification
ISO 9001

Documents pareils