Pauline Avignon - Le Café du FLE

Transcription

Pauline Avignon - Le Café du FLE
Pauline Avignon, Professeure de Français Langue Etrangère, +346.82.44.93.98, [email protected]
J
Pauline Avignon
Née le 23/08/1989 à Rennes (France)
C/Jesús Rincón Jimenez, n°82, Piso 1C, 06010, Badajoz (Espagne)
Contact : +346.82.44.93.98 / [email protected],
Langues : français (native), espagnol (C1/C2), anglais (B1 acquis, B2 en cours)
Permis de conduire B
Objectifs
 Approfondir et diversifier mes compétences professionnelles en tant qu’acteur du FLE.
 Vrai désir d’immersion dans une nouvelle langue-culture anglophone.
Cursus scolaire et universitaire




Baccalauréat littéraire mention « Bien » option théâtre, Lycée Chateaubriand (Rennes, France, 2007)
Licence de Lettres Modernes option FLE, CPGE littéraire et Rennes 2 (Rennes, France, 2010)
Licence d’Arts du Spectacle spécialité théâtre, mention « Bien », CPGE littéraire et Rennes 2 (Rennes, France, 2010)
Master 1 Pro FLE, mention « Bien », Université du Maine (Le Mans, France, 2012) :
 Stage professionnel effectué à l’IES Zurbarán (Badajoz, Espagne)
 Rapport de stage axé sur une réflexion autour de l’apprentissage de la didactique du FLE dans la pratique
 Master 2 Pro FLE – Didactique des langues et environnements informatiques, (Le Mans, France, 2013) :
 Stage professionnel effectué à l’IES Puente Ajuda (Olivenza, Espagne)
 Rapport de stage axé sur une réflexion autour de l’intégration des TICE dans l’enseignement-apprentissage des langues
en milieu lycéen en Estrémadure.
 Mémoire de recherche sur la documentation et le développement professionnel des enseignants de FLE grâce à leur
utilisation des sites Internet spécialisés en Français Langue Etrangère.
Expérience professionnelle
Assistante de langue
 Section bilingue de l’IES Zurbarán (Badajoz, Espagne, octobre 2010 – mai 2012)
 Section bilingue et élèves de l’option française de l’IES Puente Ajuda (Olivenza, Espagne, octobre 2012 – mai 2013) :
 Pratique du français oral avec les apprenants, cours de civilisation et de découverte de la culture francophone
Professeure de FLE en formation continue pour adultes hispanophones
 Enseignante intervenante au séminaire « Parlons en français » stage de 21h (CPR de Badajoz, Espagne, 2011)
 Enseignante intervenante aux « Journées d’immersions » stage de 20h (CPR de Badajoz, Espagne, 2012)
 Cours de conversation hebdomadaire (CPR de Badajoz, Espagne, depuis octobre 2012) :
 Réviser et améliorer les compétences linguistiques des apprenants à travers la pratique orale particulièrement, et en se
basant sur des documents authentiques (écrits ou oraux).
 Permettre aux apprenants d’acquérir une meilleure confiance en eux-mêmes à l’oral.
 Actualiser les connaissances des apprenants en termes de civilisation et culture francophone
 Réfléchir sur les processus d’enseignements-apprentissage des langues avec les apprenants.
Co-créatrice, co-animatrice et professeure au « Café Francophone de Badajoz »
 Un espace de rencontre où les francophones sont invités à parler librement en français autour d’un café (depuis 2012)
 Création et enseignante de l’« Atelier de français », cours de conversation utilisant la méthode actionnelle
 Organisation d’évènements culturels autour du français dans la ville
Expérience diversifiée dans le monde du travail




Animatrice pour enfants et adolescents (Centres de loisirs, étés 2007, 2008 et 2009)
Agent recenseur INSEE (Mairie de Chasné sur Illet, janvier et février 2010)
Agent administratif (Université de Rennes 2, de juin à septembre 2010)
Eclusière du Canal d’Ille et Rance, attention aux touristes du monde entier (Région Bretagne, étés 2011, 2012 et 2013)
Compétences







Enseignement du FLE pour un public scolaire et extra-scolaire.
Capacité d’analyse des besoins des publics d’apprenants et d’adaptation des réponses didactiques.
Création et adaptation de matériel didactique en fonction de besoins déterminés.
Maîtrise des TICE (blog, plateformes d’enseignement-apprentissage à distance, réseaux sociaux, TBI, bureautique).
Connaissance du CECR et capacité d’application de celui-ci (évaluation, préparation au DELF, enseignement par tâches.)
Goût du travail en groupe.
Capacité réflexive et adaptabilité de la pratique d’enseignement en fonction de l’environnement.