Instructions KIT POMPA

Transcription

Instructions KIT POMPA
ITALIANO
KIT POMPA DI INIEZIONE
(per p)
2
FRANÇAIS
ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
KIT POMPE D’INJECTION
(pour p)
FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
cod. FON004 IT-FR - Rev. 5 (09.07)
KIT POMPA DI INIEZIONE
(per p)
Questa istruzione è parte integrante del libretto dell’apparecchio sul quale viene installato il KIT. A tale libretto si
rimanda per le AVVERTENZE GENERALI e per le REGOLE FONDAMENTALI DI SICUREZZA.
DESCRIZIONE DEL KIT
L'impiego del KIT POMPA DI INIEZIONE codice 4030075 abbinato al KIT IDRAULICO PER INSTALLAZIONI ≤ 100 KW
codice 4030070 oppure al KIT IDRAULICO PER CASCATE PER INSTALLAZIONI > 100 KW codice 4030071 permette l’installazione di un circolatore direttamente tra attacco di ritono del gruppo termico p e collettore di ritorno del
kit idraulico.
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
Descrizione
1
2
3
4
5
6
7
- Guarnizione 1”
- Tubo di ritorno
- Raccordo ottone 1”M-M
- Valvola di non ritorno
- Raccordo pompa 1”F - 2”F
- Guarnizione 2”
- Circolatore RMX100-32N
(confezione a corredo)
8 - Prolunga metallica 1”
9 - Rubinetto ad angolo 1”M-M
10 - Istruzioni
Q.tà
1
3
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
3
4
5
6
Il kit è fornito confezionato in una scatola di cartone identificata con un’etichetta che riporta la denominazione, il
codice ed il codice a barre del prodotto.
7
10
6
5
1
9
2
8
INSTALLAZIONE
L’installazione del kit deve essere effettuata da un Servizio Tecnico di Assistenza r o da personale professionalmente
qualificato.
INFORMAZIONI GENERALI:
Non montare il tubo di ritorno tra dima e collettore di ritorno contenuto nel kit idraulico cod. 4030070 o 4030071. Questo
deve essere sostituto dal tubo di ritorno (2) contenuto in questo kit.
ITALIANO
Non montare il rubinetto di ritorno da 1" contenuto nel kit idraulico cod. 4030070 o 4030071. Questo deve essere sostituito dal rubinetto ad angolo (9) contenuto in questo kit.
Prima di iniziare l’installazione:
ON
- Togliere l'alimentazione elettrica al gruppo termico
posizionando l'interruttore generale dell’impianto su
"spento"
OFF
- Vuotare l'impianto termico procedendo come descritto
nel libretto istruzioni del gruppo termico.
COLLEGAMENTI IDRAULICI
B
- Svitare le viti (A) di fissaggio del pannello frontale (B)
- Tirare a sé e poi verso l’alto la base del pannello (B)
per sganciarlo dal telaio e rimuoverlo
A
- Verificare la presenza o meno della valvola a due vie
(C) a bordo del gruppo termico. Nel caso sia presente
questa va rimossa e sostituita con un tubo di collegamento da realizzare in fase di installazione.
V
Per fare ciò:
- Allentare le ghiere superiore e inferiore (G), scollegare
il cavo (V) e rimuovere la valvola a due vie (C).
D
C
3
Assemblaggio in abbinamento con “Kit idraulico per installazioni < 100 kW” cod. 4030070
- Ruotare di 90° il collettore di ritorno (E) portando i raccordi anteriormente in posizione frontale
- Montare i componenti del "kit di iniezione", nell’ordine: Tubo di ritorno (2), Raccordo ottone (3), Valvola di non ritorno
(4), Raccordi (5) e Circolatore (7), Prolunga metallica (8) e Rubinetto ad angolo (9), il tutto interponendo le guarnizioni
fornite a corredo. Utilizzare, ove necessario, un prodotto sigillante.
200
2
3
4
125
5
125
7
E
5
700
9
8
Assemblaggio in abbinamento con “Kit idraulico per installazioni > 100 kW” cod. 4030071
- Ruotare di 90° il collettore di ritorno (A) portando i raccordi anteriormente in posizione frontale
- Montare i componenti del "kit di iniezione", nell’ordine: Tubo di ritorno (2), Prolunga metallica (8), Raccordo ottone (3),
Valvola di non ritorno (4), Raccordi (5) e Circolatore (7), Rubinetto ad angolo (9), il tutto interponendo le guarnizioni
fornite a corredo. Utilizzare, ove necessario, un prodotto sigillante.
300
2
8
3
250
4
5
250
7
A
5
9
1485
NOTA:
Per le curve caratteristiche del circolatore RMX100-32N vedere il Listocatalogo r.
4
COLLEGAMENTI ELETTRICI
- Individuare il cavo (V), appena sconnesso e collegarlo
al circolatore.
V
ITALIANO
Completate le operazioni, rimontare tutti i componenti
operando in senso contrario a quanto descritto.
CONTROLLI
Dopo aver installato il kit:
- riempire l’impianto come descritto nel libretto istruzioni
del gruppo termico
- mettere in funzione il gruppo termico e verificare il corretto funzionamento del circolatore montato
- verificare la tenuta di tutte le giunzioni realizzate
- verificare l'arresto totale dell'apparecchio posizionando l'interruttore generale dell'impianto su “spento”.
Nel caso si renda necessario sbloccare manualmente il
circolatore:
- togliere tensione posizionando l'interruttore generale
dell'impianto su “spento”
- svitare il tappo dal suo alloggiamento proteggendo
eventuali dispositivi elettrici sottostanti dal gocciolamento o uscita di acqua
- far girare manualmente il rotore del circolatore aiutandosi con un cacciavite
- riavvitare il tappo nel suo alloggiamento
- alimentare l'apparecchio posizionando l'interruttore
generale dell'impianto su “acceso” e verificare la corretta rotazione del circolatore.
5
KIT POMPE D’INJECTION
(pour p)
Ces instructions font partie intégrante de la notice de l’appareil sur lequel le kit est installé. Consulter cette notice
pour les AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX et pour les RÈGLES FONDAMENTALES DE SÉCURITÉ.
DESCRIPTION DU KIT
L’emploi du KIT POMPE D’INJECTION code 4030075 associé au KIT HYDRAULIQUE POUR INSTALLATIONS ≤ 100 kW
code 4030070 ou au KIT HYDRAULIQUE POUR CASCADES POUR INSTALLATIONS > 100 kW code 4030071 permet l’installation d’un circulateur directement entre raccord de retour de la chaudière p et collecteur de retour du kit
hydraulique.
CONTENU DE L’EMBALLAGE
Description
1
2
3
4
5
6
7
- Joint 1”
- Tuyau de retour
- Raccord laiton 1” M-M
- Clapet anti-retour
- Raccord pompe 1”F - 2”F
- Joint 2”
- Circulateur RMX100-32N
(fourni de série)
8 - Rallonge métallique 1”
9 - Robinet à 90° 1” M-M
10 -Instructions
Q.té
1
3
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
3
4
5
6
Le kit est fourni emballé dans une boîte en carton identifiée par une étiquette indiquant la dénomination, le code
et le code-barres du produit.
7
10
6
5
1
9
6
8
INSTALLATION
L’installation du kit doit être effectuée par un Service d’Assistance Technique r ou par des professionnels
qualifiés.
INFORMATIONS GÉNÉRALES :
Ne pas monter les tuyaux de retour entre gabarit et collecteur de retour contenu dans le kit hydraulique code 4030070
ou 4030071. Chacun de ces tuyaux doit être remplacé par le tuyau de retour (2) contenu dans ce kit.
Ne pas monter les robinets de retour de 1” contenus dans le kit hydraulique code 4030070 ou 4030071. Chacun de ces
robinets doit être remplacé par le robinet à 90° (9) contenu dans ce kit.
Avant de commencer l’installation :
ON
- Couper l’alimentation électrique de la chaudière en mettant l’interrupteur général de l’installation sur « arrêt ».
OFF
- Vidanger l’installation thermique en procédant comme
indiqué dans la notice d’instructions de la chaudière.
- Dévisser les vis (A) de fixation du panneau frontal (B).
FRANÇAIS
RACCORDEMENTS HYDRAULIQUES
B
- Tirer vers soi puis vers le haut la base du panneau (B)
pour décrocher ce dernier du châssis et le retirer.
A
- Vérifier s’il y a ou non une vanne à deux voies (C) sur
la chaudière. Dans le cas où il y en aurait une, on doit
l’enlever et la remplacer par un tuyau de raccordement
à réaliser au moment de l’installation.
Pour ce faire :
- Desserrer les bagues supérieure et inférieure (G),
débrancher le câble (V) et retirer la vanne à deux
voies (C).
V
D
C
7
Assemblage en association avec le « Kit hydraulique pour installations < 100 kW » code 4030070
- Tourner le collecteur de retour (E) de 90° en amenant les raccords à l’avant en position frontale.
- Monter les composants du « kit d’injection », dans l’ordre : Tuyau de retour (2), Raccord laiton (3), Clapet anti-retour
(4), Raccords (5) et Circulateur (7), Rallonge métallique (8) et Robinet à 90° (9), le tout en interposant les joints fournis
de série. Utiliser, lorsque cela est nécessaire, un produit d’étanchéité.
200
2
3
4
125
5
125
7
E
5
700
9
8
Assemblage en association avec le « Kit hydraulique pour installations > 100 kW » code 4030071
- Tourner le collecteur de retour (A) de 90° en amenant les raccords à l’avant en position frontale.
- Monter les composants du « kit d’injection », dans l’ordre : Tuyau de retour (2), Rallonge métallique (8), Raccord laiton
(3), Clapet anti-retour (4), Raccords (5) et Circulateur (7), Robinet à 90° (9), le tout en interposant les joints fournis de
série. Utiliser, lorsque cela est nécessaire, un produit d’étanchéité.
300
2
8
3
250
4
5
250
7
A
5
9
1485
REMARQUE :
Pour les courbes caractéristiques du circulateur RMX100-32N, voir le Catalogue r.
8
RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES
- Identifier le câble (V) qu’on vient de débrancher et le
raccorder au circulateur.
V
FRANÇAIS
Une fois les opérations terminées, remonter tous les
composants en procédant à l’inverse de ce qui est
décrit.
CONTRÔLES
Après avoir installé le kit :
- remplir l’installation comme indiqué dans la notice d’instructions de la chaudière ;
- mettre la chaudière en marche et vérifier que le fonctionnement du circulateur monté est correct ;
- vérifier l’étanchéité de toutes les jonctions réalisées ;
- vérifier l’arrêt total de l’appareil lorsqu’on met l’interrupteur général de l’installation sur « arrêt ».
Dans le cas où il serait nécessaire de débloquer manuellement le circulateur :
- couper la tension en mettant l’interrupteur général de
l’installation sur « arrêt » ;
- dévisser le bouchon de son siège en protégeant les
éventuels dispositifs électriques se trouvant dessous
des gouttes ou des sorties d’eau ;
- faire tourner manuellement le rotor du circulateur en
s’aidant d’un tournevis ;
- revisser le bouchon dans son siège ;
- alimenter l’appareil en mettant l’interrupteur général de
l’installation sur « marche » et vérifier que le circulateur
tourne correctement.
9
10
11
RIELLO S.p.A.
37045 Legnago (VR)
Tel. 0442630111 - Fax 044222378 - www.riello.it
RIELLO S.A.
77437 Marne La Vallée Cedex 2
Tel. 01 64 11 38 00 - Fax 01 60 05 85 65
RIELLO N.V.
Waverstraat 3 - 9310 Aalst - Moorsel
tel. + 32 053 769035 - fax + 32 053 789440
e-mail: [email protected] - website: www.riello.be
RIELLO SA
Via Industria - 6814 Lamone - Lugano (CH)
Tel. +41(0)91 604 50 22 - Fax +41(0)91 604 50 24 - email: [email protected]

Documents pareils