El matollar submediterrani La fauna d`ambients
Transcription
El matollar submediterrani La fauna d`ambients
El coll de Jou NA T Senyal del Migdia 1.126 m Collet de Costasseda 1.626m SANT JULIÀ DE LÒRIA Pic del Camp de Claror 2.606 m AIXIRIVALL Serra de la Creu 2.198 m CERTERS RA U L’Asparró 1.667 m Els Quatre Rocs 2.609 m NAGOL Pic Negre 2.644 m EN RUTA Collada de Pimes 2.137 m La Portella 1.462 m La Rabassa 2.040 m Collada de la Caulla 2.146 m Pic del Casamanya 2.740 m CG-3 CS-270 CG-2 CS-520 CG-5 Ordino CG-4 Canillo CS-240 CG-2 CS-340 La Massana CG-3 Encamp CG-2 CS-220 EscaldesEngordany CS-200 Andorra la Vella CS-101 CG-6 Sant Julià de Lòria EL COLL DE JOU CS-140 CG-1 Sou aquí - Estáis aquí Vous étez ici - You are here aufrany - alimoche percnoptère - Egyptian vulture xoriguer comú - cernícalo - faucon crécerelle - common kestrel El matollar submediterrani El coll de Jou és en una zona fortament exposada al vent i la sequedat. En llocs com aquest de la muntanya mitjana, desapareix la roureda de roure martinenc (Quercus pubescens) i l’espai és ocupat per bosquines de boix (Buxus sempervirens): la boixeda. El boix és una planta arbustiva perennifòlia, de fulla petita, ovalada i endurida. A l’hivern, si el fred és viu, agafa unes tonalitats vermelloses. Arriba a formar una comunitat molt densa, difícil de penetrar-hi. El seu creixement és lent però pot assolir alçades de 4 i 5 m. L’acompanyen plantes adaptades a aquest tipus de condicions com l’argelaga (Genista scorpius) o la sabina (Juniperus phoenicea). Al nordoest d’on us trobeu, hi ha a un exemplar d’alzina (Quercus ilex). L’alzina és un arbre típic de la muntanya mitjana més seca. A diferència del roure, parent molt proper, és perennifoli. De fulla verd fosc, endurida i amb els marges ondulats i, fins i tot, punxents. El seu fruit és una gla. aligot vesper - abejero europeo bondrée apivore - honey buzzard La fauna d’ambients rupícoles argelaga - aliaga - genêt épineux - broom alzina - encina - chêne vert - holm oak El matorral submediterráneo El Coll de Jou está en una zona fuertemente expuesta al viento y a la sequedad. En lugares como éste de la montaña media, desaparece la robleda de roble pubescente (Quercus pubescens) y el espacio es ocupado por montes bajos de boj (Buxus sempervirens): el bojedal. El boj es una planta arbustiva perennifolia, de hoja pequeña, oval y endurecida. En invierno, si el frío es intenso, adquiere tonalidades rojizas. Llega a formar una comunidad muy densa, difícil de penetrar. Su crecimiento es lento pero puede alcanzar alturas de 4 y 5 m. Lo acompañan plantas adaptadas a este tipo de condiciones como la aliaga (Genista scorpius) o la sabina (Juniperus phoenicea). Al noroeste de donde os halláis, hay un ejemplar de encina (Quercus ilex). La encina es un árbol típico de la montaña media más seca. A diferencia del roble, pariente muy cercano, es perennifolio. De hoja verde oscuro, endurecida y con los márgenes ondulados e, incluso, punzantes. Su fruto es la bellota. boix - boj - buis - boxwood Le fourré subméditerranéen Le Coll de Jou se trouve dans une zone fortement exposée au vent et à la sécheresse. Dans des lieux comme celuici de moyenne montagne, le chêne pubescent (Quercus pubescens) laisse la place aux sous-bois de buis (Buxus sempervirens). Le buis est une plante arbustive à feuilles persistantes, petites, ovales et endurcies. En hiver, si le froid est intense, il prend des teintes rougeâtres. Il arrive à former une communauté très dense, difficile à pénétrer. Sa croissance est lente mais il peut atteindre une hauteur de 4 à 5 m. Il est accompagné de plantes adaptées à ce type de conditions comme le genêt épineux (Genista scorpius) ou le genévrier de Phénicie (Juniperus phoenicea). Au nord-ouest de là où vous vous trouvez, il y a un exemple de chêne vert (Quercus ilex). Le chêne vert est un arbre caractéristique des zones de moyenne montagne sèche. À la différence du chêne, son cousin proche, il ne perd pas ses feuilles en hiver. Celles-ci sont vert foncé, durcies et avec des bords ondulés et même pointues. Son fruit est le gland. sabina - sabina - genévrier de Phénicie - juniper Sub-Mediterranean scrub Jou pass is an area heavily exposed to the wind and aridity. Downy oak (Quercus pubescens) forests disappear in mid-altitude mountain places like this, and thickets of boxwood (Buxus sempervirens) take over. Boxwood is a shrubby evergreen plant with small and stiff oval leaves. In winter, if the temperature is really cold, it takes on reddish tones. It can form dense clumps that are difficult to walk through. It grows slowly but can reach heights of 4 to 5 metres. Also in the area are plants adapted to these types of conditions, such as broom (Genista scorpius) and juniper (Juniperus phoenicea). Northwest of here stands a holm oak (Quercus ilex). The Holm oak is a typical, mid-altitude, dry mountain tree. Unlike the downy oak, its close relative, it is evergreen. Its stiff, dark green leaves are pointed and have wavy edges. Its fruit is an acorn. Les muntanyes que envolten el coll de Jou, i Rocafort en especial, a la vostra esquerra, són un hàbitat ideal per a la nidificació i el repòs d’unes quantes espècies d’aus rapinyaires. Aprofiten les cavitats de les roques per construir-hi el niu i les plataformes que sobresurten per posar-s’hi. Un bon moment del dia per veure rapinyaires és al migdia, quan aprofiten els corrents calents d’aire per remuntar el vol. Algunes espècies que s’hi poden observar hi viuen tot l’any, com el xoriguer comú (Falco tinnunculus), que s’atura a l’aire, fent l’aleta, per cercar menjar, o el falcó pelegrí (Falco peregrinus), clar per sota i de cua llarga. Els voltors (Gyps fulvus) no hi nidifiquen però sobrevolen l’indret i reposen a les plataformes de la roca. Altres, com l’aufrany (Neophron percnopterus), voltor menut, blanc i negre per sota, passen els mesos d’estiu ben a prop. A la primavera i a la tardor també s’hi veuen rapinyaires migradors com l’aligot vesper (Pernis apivorus) i el milà negre (Milvus migrans). milà negre - milano negro - milan noir - black kite La fauna de ambientes rupícolas Las montañas que rodean el Coll de Jou, y Rocafort en especial, a vuestra izquierda, son un hábitat ideal para la nidificación y el reposo de unas cuantas especies de aves rapaces. Aprovechan las cavidades de las rocas para construir el nido y las plataformas que sobresalen para posarse en ellas. Un buen momento del día para ver rapaces es al mediodía, cuando aprovechan las corrientes calientes de aire para remontar el vuelo. Algunas especies de las que pueden observarse viven aquí todo el año, como el cernícalo (Falco tinnunculus), que se detiene en el aire, cerniéndose, para buscar comida, o el halcón peregrino (Falco peregrinus), claro por debajo y de cola larga. Los buitres leonados (Gryps fulvus) no nidifican aquí pero sobrevuelan el lugar y reposan en las plataformas de la roca. Otras aves, como el alimoche (Neophron percnopterus), buitre pequeño, blanco y negro por debajo, pasan los meses de verano muy cerca de aquí. En primavera y en otoño también se pueden ver rapaces migratorias como el abejero europeo (Pernis apivorus) y el milano negro (Milvus migrans). voltor comú - buitre leonado vautour fauve - griffon vulture falcó pelegrí - halcón peregrino faucon pèlegrin - peregrine falcon La faune des zones rupicoles Les montagnes qui entourent le Coll de Jou, et en particulier Rocafort sur votre gauche, représentent un habitat idéal pour la nidification et le repos de plusieurs espèces de rapaces. Ces oiseaux construisent leur nid dans les cavités des rochers et utilisent les plates-formes rocheuses pour se poser. C’est le midi que l’on a le plus de chances de voir des rapaces ; à ce moment de la journée ils utilisent les courants d’air chaud pour prendre de l’altitude. Certaines espèces que l’on peut observer vivent ici toute l’année, comme le faucon crécerelle (Falco tinnunculus), qui fait du vol statique pour repérer ses proies, ou le faucon pèlerin (Falco peregrinus), au ventre clair et à la longue queue. Les vautours fauves (Gyps fulvus) ne font pas leur nid ici mais ils survolent la région et se reposent sur les plates-formes de la roche. D’autres oiseaux, comme le percnoptère (Neophron percnopterus), petit vautour blanc au ventre noir, passent les mois d’été près d’ici. Au printemps et en automne on peut également voir des rapaces migrateurs comme la bondrée apivore (Pernis apivorus) et le milan noir (Milvus migrans). Wildlife in rocky habitats The mountains surrounding Jou pass, and Rocafort in particular, on your left, are an ideal habitat for quite a few species of birds of prey to nest and rest. They take advantage of the cavities in the rocks to build their nests and the platforms that stick out for them to perch. A good time of day to see birds of prey is mid-day, when they take advantage of warm currents of air to rise in flight. Some species that can be observed live here all year round, such as the common kestrel (Falco tinnunculus), which hovers in the air and glides in search of food, and the peregrine falcon (Falco peregrinus), light-coloured below and with a long tail. Griffon vultures (Gyps fulvus) do not build nests here, but they do fly overhead and perch on the rock platforms. Other birds, like the Egyptian vulture (Neophron percnopterus), a small vulture coloured black and white below, spends the summer just nearby. Migratory birds of prey come in spring and autumn, such as the honey buzzard (Pernis apivorus) and the black kite (Milvus migrans). Idea, textos, il·lustracions, fotografia i disseny: BIOLOGIA I COMUNICACIÓ SL Identificació toponímica: Joan Vilana Aquesta cartellera pertany al conjunt de la Xarxa de punts viaris d’interès ecoturístic d’Andorra Turisme.