Jeux de Tell

Transcription

Jeux de Tell
Marées humaines
Bouchons:
comment les éviter?
Migrations du week-end
Quand les noctambules
investissent
les transports publics
4 | 2012
Jeux de Tell
Depuis un siècle, le fils de Guillaume Tell risque
sa tête pour le public d’Interlaken.
Rent a Bike fête
son 25e anniversaire:
soyez de la partie!
En mai, profitez de nos offres
anniversaire attrayantes sur les
countrybikes, VTT, vélos confort
ainsi que sur les e-bikes. Du
lundi au vendredi dans certaines
stations de location (selon
Rail Bon). cff.ch/velolocation
LOCATION D’UN JOUR,
LOCATION DE A VERS B INCL.
CHF
25.–*
AU LIEU DE 40.–
* Prix anniversaire pour les countrybikes, VTT et
vélos confort (e-bike CHF 35.– au lieu de 58.–).
Rail Bon
à prix anniversaire pour une location
journalière en mai.
Contre remise de ce Rail Bon aux points de location Airolo ou à l’Express Bar de Tenero,
vous ne payez que 25 francs pour la location journalière d’un vélo de location de A vers
B et seulement 35 francs pour un e-bike comprenant le prêt gratuit d’un casque Suva
avec protection intérieure hygiénique.
Rail Bon utilisable une seule fois, non cumulable, pas de paiement en espèces, valable
pour tous les types de vélos de location à l’exception des vélos pour enfants, des
tandems adulte-enfant et des remorques pour enfants. Le Rail Bon est valable du lundi
au vendredi, du 1er au 31 mai 2012.
Pay-Serie 0212 0000 0780
Du nouveau
sur
votre iPad
via
4 | 2012 Sommaire
Découvertes
14
5 Hommage à Audrey Hepburn
La région de Morges consacre une exposition
à l’actrice, qui a vécu une trentaine d’années au bord
du Léman.
6 Oiseaux de nuit urbains
Une fois le week-end venu, les noctambules viennent
peupler le réseau de nuit de Zurich et des environs.
Éclairages
13 Hollywood en gare de Berne
La plaque tournante des transports publics se mue
en plateau de cinéma et accueille le tournage de
«Train de nuit pour Lisbonne» et son casting de stars.
14 «L’homme qui maîtrisait les flux de voyageurs»
La prévention des bouchons dans les gares aux heures
de pointe est une science.
17 Agenda et bons plans
6
24
18 Interview
Hanspeter Müller-Drossaart, acteur par passion,
nous parle des joies du métier et du trac.
20 Bâle rêve d’avoir son «Rheinhattan»
CFF Cargo et les Ports Rhénans ont des projets
communs qui pourraient bouleverser Bâle.
20
Escapades
23 Vous dansez?
Les 12 et 13 mai, la Fête de la danse transforme
la Suisse en une immense scène.
24 Guillaume Tell, plus vrai que nature
Il y a cent ans, la pièce de Schiller «Guillaume Tell»
était jouée en plein air pour la première fois près
d’Interlaken. À l’affiche, aujourd’hui comme hier,
des amateurs à l’étoffe de stars.
24
28 Top 10
18
Les plus belles places de pique-nique.
29 Jeux
30 Le pique-nique, c’est chic!
Sélection d’objets élégants et pratiques
pour une parfaite journée en plein air.
31 Courrier des lecteurs / Impressum
28
3
3 | 2012
via
Honegger&Bregenzer
.
Y
A
W
M
E
D
S
E
K
I
B
E
Découvre le plaisir de conduire un e-bike et d‘arriver à
destination rapidement et sans transpirer. Viens tester
les nouveaux e-bikes et e-scooters dans nos shops
de Lausanne, Genève, Zurich et Saint-Gall.
m-way.ch
facebook.com/m.way
Découvertes
J’ai raté mon train à ...
... Olten _ Mais si, cela existe: un bistrot
Excentrique et insouciante, Holly Golightly (Audrey Hepburn) envoûte
les hommes dans «Diamants sur canapé», d’après le roman de Truman Capote.
Photos: Collection de la Cinémathèque suisse; Claude Hurni; màd
Hommage à Audrey Hepburn
Morges _ «Ma carrière est un
d’adoption lui rend
grand mystère pour moi ». Celle
hommage dans le
qui a prononcé ces mots, l’une
cadre d’un programme
des plus grandes actrices du XXe
qui se déroulera toute
siècle, a travaillé avec des réalil’année. Au musée
sateurs illustres, de Billy Wilder à
Alexis Forel, à Morges,
John Huston en passant par
l’exposition
« Rome,
Adapté de la comédie musicale,
Blake Edwards et William Wyler,
Paris, New York … Iti«My Fair Lady» a reçu l’Oscar
et a mis la gent masculine à ses
néraires d’une étoile »
du meilleur film en 1965.
pieds en interprétant Holly Goretrace le parcours de
lightly dans « Diamants sur canal’actrice à travers des
pé ». Mais Audrey Hepburn ne brillait pas seu- photographies, des affiches et des doculement à l’écran. Dans la vraie vie aussi, elle a ments inédits. À visionner à cette occasion, le
conquis les cœurs par ses qualités et son ac- documentaire « Some Girl », qui évoque les retion caritative. L’étoile, qui avait connu la faim lations d’Audrey Hepburn et des habitants de
pendant sa jeunesse dans les Pays-Bas en la région et offre un regard sur la star loin des
guerre, souhaitait rendre un peu de ce que la projecteurs. « Gros plan sur une femme d’exrenommée lui avait apporté. De 1988 à 1992, ception », à la fondation Bolle, présente des
elle a été ambassadrice de l’Unicef pour les portraits grand format (jusqu’au 26 août ). Et
enfants défavorisés, et son action est au- les cinémas de la région projetteront tout au
jourd’hui poursuivie par l’Audrey Hepburn long de l’année une sélection des grands
Children’s Fund.
films de l’actrice.
Mais qu’est-ce que tout cela a à voir avec
la Suisse? Pendant 30 ans, Audrey Hepburn a foraudrey-morges.ch
vécu à Tolochenaz, près de Morges, jusqu’à morges-tourisme.ch
Retrouvez le programme complet des manifestations.
sa disparition en 1993. Aujourd’hui, sa région
où tout le monde est le bienvenu, où l’on
se régale de plats simples mais savoureux
à des prix raisonnables, et où la carte des
bières est d’une réjouissante diversité.
À côté de la voie 12, le Flügelrad a accueilli
fidèles et clients de passage durant
130 ans. Puis le local s’est vidé, et est resté
inoccupé pendant quatre ans. L’institution
était-elle vouée à disparaître? Impossible,
se sont écriés Alex Capus, Pedro Lenz et
Werner de Schepper. Les trois hommes
de lettres ont racheté l’endroit et rénové
l’intérieur, avant d’y poster Martin
Allemann aux commandes et aux fourneaux. L’inauguration l’an passé a tourné
à la fête populaire, toute la ville y était.
Celui qui n’a encore jamais fait halte au
Flügelrad rate vraiment quelque chose.
Ou n’a pas son cœur à Olten.
flügelrad.ch
La photo du lecteur
«Tout sauf Olten!» Les voyageurs en gare
de Zurich ont dû se demander pourquoi.
En effet, la petite ville des bords de l’Aar a
suffisamment d’arguments pour vous
convaincre d’y rater votre train (voir
ci-dessus).
Matthias Bill, Opfikon (ZH )
5
4 | 2012
via
Découvertes Sur la trace des oiseaux de nuit
Zurich Bellevue, 00 h 50
Samedi soir. Les tramways sont au
dépôt, les bus de nuit entrent en scène.
Dans les starting-blocks, 16 chauffeurs
attendent le signal d’Adrian Krauer,
chef d’équipe aux transports publics
zurichois VBZ. À une heure pile, c’est
parti: le voyage jusqu’au bout de la nuit
peut commencer.
Au service
des noctambules
Quelle heure de fermeture légale? Une fois le week-end venu,
après les douze coups de minuit et jusqu’à l’aube,
les noceurs investissent la nuit en bus et en train. via les a suivis.
Texte: Claudia Meyr; photos: Anita Baumann
6
via
4 | 2012
Sur la trace des oiseaux de nuit Découvertes
Zurich Bellevue, 01 h 25
Au départ de Bellevue, une trentaine
de bus desservent toutes les demiheures les 16 lignes de nuit de Zurich.
Ailleurs dans le canton, 35 autres
attendent les passagers en correspondance des RER de nuit.
Zurich Bellevue, 01 h 45
Transhumance nocturne: Lorena,
18 ans, et Toby, 23 ans, rentrent de
soirée, mais la nuit ne fait que
commencer. Bien au chaud sous leur
couverture, ils avancent dans
l’obscurité.
Direction Saint-Gall, 02 h 40
Le réseau de nuit Ostwind dessert une grande
partie des cantons de Saint-Gall, Thurgovie,
Appenzell et Schaffhouse. Pour les noceurs, le
clou de la soirée, c’est le RER SN1 de Zurich à
Winterthour qui permet d’avoir des correspondances sur le réseau Ostwind.
7
4 | 2012
via
Découvertes Sur la trace des oiseaux de nuit
Zurich Bellevue, 03 h 00
La nuit, la jeunesse vient peupler
les bus et les trains. C’est le cas de
Maja, Tatjana et Celia, 20 ans, trois
copines de sortie. Ou de Ramon,
qui va rejoindre sa petite amie.
L
a ville de Zurich ne dort jamais, ses transports publics non plus: le week-end, les bus
et les trains du réseau de nuit ZVV circulent jusqu’au petit matin dans la ville et au-delà –
les correspondances de l’ensemble du réseau de nuit
sont calées sur les horaires du réseau zurichois. Depuis décembre dernier, les voyageurs munis d’un titre
de transport valide peuvent voyager la nuit dans neuf
communautés tarifaires (ZVV, A-Welle, Flex-Tax,
Ostwind, communauté tarifaire Zoug, communauté
tarifaire Schwytz, Z-Pass, ainsi que les trains de nuit
Zurich–Lucerne et Schaffhouse–Singen) en achetant
un supplément forfaitaire de cinq francs aux distributeurs, au guichet ou par SMS.
Mis en place en décembre 2002, le réseau de nuit
ZVV transporte aujourd’hui 1,4 million de passagers
chaque année, soit deux fois plus qu’en 2005. Suite à
cette forte croissance, la cadence a augmenté et l’offre
s’est étoffée: entre 1h et 5h du matin, 9 lignes de RER
et 51 lignes de bus desservent un réseau de plus de
800 kilomètres. À Zurich même, les bus et RER circulent à la cadence semi-horaire; à Winterthour et au
départ de Zurich à destination des principales ré-
8
via
4 | 2012
gions, à la cadence horaire. Au départ de Winterthour, 3000 voyageurs empruntent chaque nuit le réseau Ostwind, la plupart d’entre eux sont en
correspondance.
La nuit, plus de 120 collaborateurs du réseau ZVV
s’activent, du conducteur de bus au chef d’intervention en passant par l’équipe de nettoyage. Sans oublier les collaborateurs des CFF dans les gares et les
agents du service de sécurité. Grâce à eux, 14 000
passagers en moyenne peuvent voyager en toute
tranquillité.
Voyager en toute sécurité
La nuit, vous ne voyagez jamais seul dans les transports publics: des agents du service de sécurité spécialement formés se trouvent à bord de chaque RER et
les caméras de surveillance vous garantissent encore
davantage de sécurité. Des postes d’appel d’urgence
situés à l’entrée des RER permettent de joindre à tout
moment la Police CFF au 0800 117 117. Enfin, des
agents de sécurité, reconnaissables à leur gilet jaune
fluorescent, patrouillent dans les bus de nuit.
cff.ch
Sur la trace des oiseaux de nuit Découvertes
Zürich Bellevue, 03 h 10
Plus qu’un simple lieu de transit,
le centre névralgique du réseau de nuit
est un lieu de rencontre et de fête
pour les noctambules de tous horizons!
9
4 | 2012
via
Découvertes Sur la trace des oiseaux de nuit
Direction Winterthour, 03 h 40
Après une soirée entre amis à Saint-Gall, Sara est
contente d’avoir une épaule sur laquelle se
reposer. À cette heure-là, sur le trajet inverse,
les places assises sont chères, car les noctambules
rentrent en masse chez eux.
Zurich gare centrale, 04 h 26
Après le départ du dernier RER, il ne reste
que les détritus. Gafuri Fatmir et ses
collègues entrent en scène au sous-sol et
font disparaître les vestiges laissés par la
nuit, aspirant puis lavant à l’eau.
Direction Winterthour, 04 h 10
Pour aujourd’hui, c’est fini: le dernier SN1 quitte
la gare centrale de Zurich. Chaque nuit, pas
moins de 1600 voyageurs empruntent dans
les deux sens le trajet Zurich–Winterthour; parmi
eux, Tiffany, 23 ans, qui rentre à la maison.
10
via
4 | 2012
Sur la trace des oiseaux de nuit Découvertes
Zurich gare centrale, 04 h 40
Originaires du Sri Lanka, Monsieur et Madame
Krishnapillai vivent en Suisse depuis 23 ans.
Les voilà sur le chemin du retour avec tout leur
matériel. Employés par une chaîne de fastfood,
ils entrent en action à la fermeture.
11
4 | 2012
via
ontagne
m
a
l
e
*
d
r
et ai
CHF 145
h
c
s
è
n
d
ö
s
t
M
n
,
er
aya
Grindelwald
Wengen
Mürren
Lauterbrunnen
Eig
e nuitée
train attr
c
e
v
t» pour un
012,
a
s
t
n
rie «budge lidité: 8.4. –16.12.2
e
go
té
m
ca
e
s
g
lit
va
x
n
,
d
eu
a
d
r
on
à
B
r
A
bre
mes
e en cham
éjeuner Ja
personn
.ch
rn avec d
de prix par
– Schiltho w.jungfrauregion
* Exemple , excursion Mürren
w
w
.
rix
p
es
y c. souper de modification d
rve
sous rése
Jungfrau Region
Du nouveau sur votre iPad
via
P+Rail – se parquer
à la gare et poursuivre le trajet en train.
P+Rail est la combinaison pratique pour
les excursions: garez votre voiture à la gare,
voyagez en train et au retour, reprenez votre
véhicule pour rentrer. Obtenez maintenant
50% de rabais dans le Ticket Shop CFF sur
les cartes journalières P+Rail valables du
vendredi au dimanche. cff.ch/parking
CARTES JOURNALIÈRES
P+RAIL LE WEEK-END
50%*
DE RABAIS
* p. ex. seulement CHF 2.– (au lieu de CHF 4.–) à Lucens ou à La Sarraz.
Offre valable du 1er mai au 30 juin 2012.
Découvertes
La question du mois
À quand la fin des latrines
dans les trains?
L’acteur oscarisé Jeremy Irons, alias Raimond Gregorius, en route vers l’inconnu.
Train de nuit pour Lisbonne
Photo: C-Films AG
Berne _ La gare de Berne, d’ordinaire
plaque tournante des transports publics,
s’est transformée pour une nuit en plateau
de tournage dans le cadre d’une production internationale dont le premier clap a
été donné à Berne. Action!
Voie 5, le train des CFF patiente avant
sa mission spéciale. Mais la star du plateau, c’est Jeremy Irons, acteur oscarisé
(«La maison aux esprits»), qui joue le rôle
principal dans l’adaptation du roman
«Train de nuit pour Lisbonne».
Sept prises, et la scène clé est dans la
boîte. On y voit Jeremy Irons sauter à la
dernière minute dans le train et quitter
Berne. Deux mécaniciens de locomotive
placent le train au centimètre près à l’endroit voulu, le font avancer, reculer. Auparavant, l’équipe du film et le réalisateur
Bille August (lui aussi déjà récompensé
11millions
de francs. C’est le budget du film.
Une coquette somme pour un casting
de stars tout aussi impressionnant.
par un Oscar) ont tourné les scènes qui se
passent à bord, pendant le voyage proprement dit. En l’occurrence, cette échappée
pour Lisbonne conduisait vers les voies de
garage de la Schützenmatte, à Berne. À
grands renforts d’éclairages spéciaux, le
tournage de ces séquences en train a duré
près de sept heures.
Le film, tiré du roman de Pascal Mercier, philosophe et écrivain contemporain
suisse connu à la ville sous le nom de Peter Bieri, raconte l’histoire de Raimond
Gregorius, professeur de gymnase très
correct, qui rencontre un matin une mystérieuse Portugaise sur un pont de Berne.
Sa vie en est toute bouleversée. Le soir
même, il abandonne une existence placée
sous le signe de la sécurité et monte dans
le train de nuit pour Lisbonne, compris ici
comme métaphore du grand voyage existentiel que tout homme
doit faire un jour.
Le tournage a lieu de
mars à mai à Berne et au
Portugal. La sortie du film
est prévue pour le printemps 2013.
night-train-to-lisbon-film.com
Les Romains avaient un sens particulier de la
convivialité: ils s’installaient aux latrines à
plusieurs et y faisaient leurs petites affaires, au
sens propre comme au figuré. Tout comme
l’Antiquité, révolue de longue date, les latrines
dans les trains des CFF appartiendront bientôt
à l’histoire. Consciente du problème depuis
longtemps, l’entreprise a décidé de passer à
l’action. À l’heure actuelle, près d’un millier de
trains de voyageurs équipés de toilettes à
système ouvert sont encore en circulation. Ce
chiffre représente environ un cinquième du
nombre total de kilomètres de l’offre des CFF.
Dans quatre ans au plus tard, tout cela sera de
l’histoire ancienne: les 254 EuroCity et les 113
trains Duplex du RER de Zurich seront peu à
peu équipés de toilettes à système fermé, d’ici
2013 pour les premiers et 2016 pour les
seconds. Le matériel roulant restant sera
réformé. En effet, en raison de l’encombrement
et du poids des nouveaux systèmes de toilettes,
certains véhicules ne pourront pas être
transformés. Après 2016, seules quelques rares
voitures munies de «toilettes à climatisation
naturelle» circuleront encore, surtout en tant
que trains supplémentaires ou de remplacement. Pour moitié, les
nouveaux WC à système
fermé sont des toilettes
chimiques qui fonctionnent comme des
stations d’épuration. Les
éléments liquides sont
traités biologiquement et
déversés sur la voie sous Dans les trains,
forme d’eau, tandis que les l’ère des latrines
éléments solides sont éva- touche à sa fin.
cués lors du nettoyage de
la cuve. Pour l’autre moitié, les nouveaux
systèmes sont des fosses septiques vidangées à
intervalles rapprochés dans les centres
d’entretien.
Gaston Haas
Vous vous posez des questions insolites
sur le monde des transports publics?
Alors envoyez-nous un e-mail :
[email protected]
13
* Production: Studio Hamburg FilmProduktion et C-FILMS AG Zurich,
en coproduction avec C-Films Deutschland GmbH et Cinemate Portugal
4 | 2012
via
Éclairages Maîtriser les flux de voyageurs
«L’homme qui maîtrisait
les flux de voyageurs»
14
via
4 | 2012
Maîtriser les flux de voyageurs Éclairages
7 sec.
C’est le temps d’attente maximum
que l’on peut imposer aux voyageurs
au niveau des escaliers roulants
sur le quai, selon les spécialistes.
Les commerces sont à l’origine de bouchons qui requièrent des solutions
viables pour tous.
Les flux de voyageurs dans les gares ne sont pas sans rappeler les marées.
C’est aux gestionnaires de flux qu’il revient d’étudier ces marées
humaines et de prévoir des mesures au niveau de la construction et
de l’organisation afin d’éviter les bouchons aux heures de pointe.
Texte: Gaston Haas/Peter Jeck; photos: Christian Aeberhard
D
ix heures, à la gare de Bâle. Même si le
gros des pendulaires est déjà passé, c’est
un va-et-vient constant. Pas moins de
95 000 personnes traversent chaque jour la gare de la
troisième plus grande ville de Suisse; parmi elles,
nombre de touristes et de personnes ne maîtrisant
pas les lieux.
Dans l’agitation, un homme observe attentivement
le comportement des voyageurs. Oliver Specker est
gestionnaire des flux de personnes aux CFF. Maîtrisant
l’horaire sur le bout des doigts, il sait précisément à
quel moment et à quel endroit le débit est le plus important et où cela risque de coincer.
Sa mission consiste à permettre aux voyageurs
d’accéder ou de quitter le quai dans les meilleures
conditions possibles. Son travail se heurte parfois aux
intérêts des commerces situés dans la plupart des
moyennes et grandes gares et qui sont, à ses yeux, à
l’origine de beaucoup de bouchons. À la fois propriétaires et exploitants des gares, les CFF n’en sont pas
moins tributaires de cette source de revenus. C’est justement dans ce genre de situations qu’on fait appel à lui
afin de trouver des solutions viables pour l’ensemble
des parties prenantes, sans perdre de vue l’intérêt du
client.
Trop d’info tue l’info
Il y a d’autres «zones à problèmes», à commencer par
l’écran géant au-dessus de l’escalier roulant qui descend dans le hall principal: certains voyageurs s’arrêtent pour lire les messages de quelques secondes.
D’autres s’immobilisent pour trouver un panneau
dans la jungle de pictogrammes situés au-dessus de
l’escalier. Résultat, ça bouchonne. Dans le hall principal, même constat: «Les panneaux indiquant comment se rendre à la gare française sont minuscules.
Les voyageurs sont obligés de s’arrêter Simulation
pour les trouver», dit Specker.
des flux de personnes
La gare de Bâle va suivre l’exemple bernois et mettre en place une signalétique
minimaliste: des informations immédiatement identifiables guideront les voyageurs
du quai au point information central situé
dans le hall. Déjà, des panneaux «City i» (i
comme information) indiquent la sortie au
début des quais. «La tendance actuelle qui
consiste à indiquer toutes les liaisons de
tramway et de bus conduit à un trop-plein
d’informations», confie Oliver Specker.
«Ce qui intéresse le voyageur quand il descend du train, c’est de savoir comment sortir de la gare ou de connaître l’heure et la
voie de sa correspondance.» C’est seulement une fois au point information central – Cette tablette numérique
que les voyageurs sont orientés vers les
simule les itinéraires emprunlignes de bus et de tram sur le parvis de la
tés face à des obstacles
gare, vers la vélostation souterraine ou la
par les voyageurs à la sortie
gare française.
de trois stations de métro.
On n’arrête pas le progrès: à l’avenir,
En déplaçant les obstacles,
pour mesurer les flux de personnes, les CFF
les flux changent, mettant
se serviront d’un système de comptage auainsi en évidence le comtomatique fonctionnant à l’aide de capportement élémentaire des
teurs. Conçu en conformité avec la règleflux de passants.
mentation sur la protection des données – http://vimeo.com/15657902
– il n’enregistre pas les images et les visages ne peuvent pas être reconnus –, ce
programme convertit les clichés de mesure en temps
réel pour faire apparaître les passagers sur la surface de
simulation sous forme de bonshommes. Les informations collectées permettent de cartographier les parties
et les axes de la gare les plus fréquentés, fournissant
aux gestionnaires de flux une vue précise des zones
15
4 | 2012
via
Éclairages Maîtriser les flux de voyageurs
sensibles. «Nous pourrons ainsi
suivre la réaction des passagers
confrontés à des obstacles ou voir
quelles informations ne sont pas
repérées directement. À partir de
ces résultats, nous serons en mesure d’élaborer et de proposer des
solutions», explique Oliver Specker.
Une grande part de psychologie
«Je peux faire bouger
les choses»
Oliver Specker s’intéresse au comportement
des individus et optimise les flux de personnes.
Quelles sont les qualités requises pour être
gestionnaire des flux de personnes?
Je dirais plutôt que je suis optimisateur des flux de personnes, car on a alors
l’idée de dynamique. Il faut sinon s’intéresser au comportement des individus
aussi bien d’un point de vue qualitatif
que quantitatif.
Qu’est-ce qui vous fascine le plus dans votre
métier?
Le contact avec les personnes, aussi bien
au sein de l’équipe qu’avec les clients,
dans un environnement vraiment passionnant. D’autant plus que je sais que
je peux faire bouger les choses.
Portrait
Oliver Specker
(37 ans) est gestionnaire des flux de
personnes chez CFF
Infrastructure.
Les principaux défis pour les années à venir?
Le manque d’espace dans nos gares auquel vient s’ajouter une affluence croissante des usagers aux heures de pointe.
Ceux-ci souhaitent également disposer d’une large gamme de services et de
commerces dans les grandes gares. L’enjeu pour les CFF est d’arriver à concilier
tous les intérêts.
Une gare préférée en Suisse? en Europe?
En Suisse, les trois gares de Bâle. En Europe, celle de Leipzig ou de Dresde.
Quand vous vous dirigez vers la sortie après
un match de foot, vous imaginez toujours la
solution optimale pour canaliser les flux de
supporters?
Non, j’arrive à décrocher, même si je me
surprends parfois à penser en termes de
flux.
16
via
4 | 2012
Il nous indique alors les entrées
principales sur l’aile nord de la
gare de Bâle: de vrais goulets
d’étranglement. Un seul regard
Les entrées principales de
permet d’imaginer aisément les
la gare de Bâle sont de vrais
bouchons. Pas question de créer
goulets d’étranglement.
une nouvelle entrée principale, le
bâtiment est classé monument
historique. Mais est-il alors possible d’envisager des
modifications architecturales majeures? «Ce n’est pas
exclu, mais cela nécessite un véritable travail de coordination et une phase de planification suffisamment
longue», nous confie le spécialiste.
Et la psychologie dans tout cela? Elle joue évidemment un rôle fondamental: distance minimale entre les
voyageurs, entre les objets, éclairage idéal et couleurs
d’ambiance. «Le comportement des individus dans
l’espace et au sein d’une foule est au cœur de nos préoccupations. D’autant plus que notre travail doit passer
inaperçu», poursuit Oliver Specker. Ainsi, les voyageurs ne doivent pas attendre plus de sept secondes au
niveau des escaliers sur le quai, c’est la durée maximale
prescrite par les spécialistes. Il convient alors d’adapter
les dimensions des escaliers roulants, des surfaces
alentour et des installations connexes. Parallèlement,
éduquer les clients et leur apprendre à respecter certaines consignes comme «Ceux qui marchent, à
gauche, ceux qui patientent, à droite» au moment de
monter les escaliers peut s’avérer une aide très précieuse et plus facile à mettre en œuvre que des mesures
touchant à la construction.
Par-delà son importance opérationnelle et psychologique, la vitesse des flux de pendulaires a une valeur
économique: on en revient ici aussi au précieux calcul
entre temps de travail et temps libre. Chaque minute,
chaque seconde d’attente se traduit en espèces sonnantes et trébuchantes. «Il nous importe donc que les
clients soient satisfaits, et surtout qu’ils puissent avoir
leur train et leur correspondance», résume Oliver
Specker. «Nous sommes en premier lieu une entreprise de transport. Notre objectif principal est de remplir le mandat qui nous a été confié de façon optimale
sans perdre de vue les impératifs de rentabilité.» Les
trains doivent partir à l’heure pour que les correspondances puissent être assurées. «Le client nous juge sur
ces critères. S’il ne peut pas se rendre à temps de la voie
1 à la voie 16 pour avoir sa correspondance, il a tendance à tenir les CFF pour responsables.» Q
L’art de voyager Escapades
Agenda
Voyager simplement
Sorties à prix malins
Direction le sud à bord
du Wilhelm Tell Express
4 | Dans tout le pays,
festivals 2012
de mai à août
1 | Zurich, Theater 11,
«Grease – das Musical» du 1er au 28 mai
Cette comédie musicale au succès planétaire
vous fait replonger dans la magie des années
1950.
La saison des festivals peut commencer:
disponibles aussi en gare, les super offres
combinées de CFF RailAway sont là pour vous
garantir un été en pente douce.
cff.ch/grease
20 % de réduction sur le voyage en train et
10 % de réduction sur l’entrée
cff.ch/festivals
2 | Berne, Grand-Prix von Bern
le 12 mai 2012
Plus de 20 0000 participants et des milliers de
spectateurs: la plus importante course à pied
de Suisse alémanique sillonne la ravissante
vieille ville de Berne.
cff.ch/gpberne
50 % de réduction sur le voyage
en train pour tous les participants
5 | Au départ de Zurich gare centrale,
prenez votre petit-déjeuner
comme un hôte de marque,
le dimanche 27 mai 2012
Pour un dimanche de Pentecôte pas
comme les autres: prenez place à bord de
la légendaire Flèche Rouge Churchill et
savourez votre petit-déjeuner au cours d’un
voyage de trois heures au départ de Zurich.
cff.ch/voyages-decouvertes
3 | Neuchâtel,
Musée d’art et d’histoire
6 | Dans tout le pays, toute l’année
Train et hôtel:
un moment rien que pour soi
La Chaux-de-Fonds,
Musée international d’horlogerie
Le Locle, Musée d’horlogerie
Automates et merveilles, jusqu’au 30 septembre
Plusieurs automates et les célèbres androïdes
de Pierre et Henri-Louis Jaquet-Droz et de JeanFrédéric Leschot reprennent vie sous vos yeux.
cff.ch/automates
10 % de réduction sur le voyage en train,
le transfert et l’entrée
Accordez-vous une pause dans un hôtel
en Suisse: octroyez-vous un week-end rando
à deux, une excursion en montagne ou
quelques jours de bien-être au calme avec
vue sur un lac ou sur l’horizon.
cff.ch/hotels
Un bonus CFF pour toute réservation d’hôtel.
Le Wilhelm Tell Express relie la Suisse
centrale au Tessin et son décor méditerranéen: le voyage débute sur le lac des
Quatre-Cantons par un déjeuner en 1re
classe à bord d’un
bateau à vapeur ou
dans le salon d’un
bateau à moteur. Vous
prenez ensuite le train
à Flüelen pour
découvrir en 1re classe,
à bord d’une voiture
panoramique, les beautés de la vallée de la
Reuss. Puis vous rejoignez Locarno ou
Lugano par la célèbre ligne du SaintGothard. L’offre Premium prévoit un menu
raffiné 3 plats servi à bord du bateau. Dans
le train, vous prenez ensuite place au Salon
Liberté en compagnie d’un guide multilingue et visionnez un documentaire
multivision qui vous dévoilera les secrets
de la ligne du Saint-Gothard.
cff.ch/tellexpress
Studi recommande
Les délices de
la voiture-restaurant
Quiche printanière
Quiche de saison aux carottes,
oignons et emmental.
Émincé de veau à la zurichoise
1
4
Tendre émincé de veau servi avec sa
sauce à la crème et aux champignons
et ses spätzli faits à la main.
Conseil du sommelier
Vin blanc (Müller-Thurgau) du lac
Inférieur de Constance.
2
5
Gâteau au chocolat
Gâteau au délicieux
chocolat Felchlin.
Photos: SBB; màd
Accédez à
toute la carte
sur votre
smartphone.
3
6
Cuisinier star du petit écran,
Andreas C. Studer
imagine les recettes des CFF.
17
4 | 2012
via
Éclairages Interview Hanspeter Müller-Drossaart
«Je ne me suffis pas
à moi même»
Hanspeter Müller Drossaart confie à via son plaisir
de varier les registres, les affres du trac et
le bonheur de vivre intensément les deux à la fois.
Texte: Claudia Meyr; photos: Helmut Wachter
Vous êtes en tournée dans toute la Suisse alémanique avec votre one man show intitulé «Menu 3»
et vous allez monter sur scène tout à l’heure.
Avez-vous encore le trac après 35 ans de métier?
Oh oui! J’ai ressenti la première
montée d’angoisse vers midi et
là, je commence à avoir les
jambes en coton. Le plus terL’empreinte de Hanspeter
rible, c’est une heure avant le
Müller Drossaart
spectacle. Je m’effondre et je
En tournée: êtes-vous train ou voiture?
me demande à chaque fois
Plutôt voiture, sinon je ne pourrais
pourquoi je m’inflige ça et
jamais rentrer chez moi.
pourquoi j’ai choisi ce métier.
Au quotidien: vous habitez Dietikon.
De quoi avez-vous peur?
A-t-on une chance de vous croiser
De faire un flop, de ne pas
dans le RER pour Zurich?
réussir à toucher les spectaOui, je prends toujours le RER pour
teurs, qu’ils n’aiment pas le
aller à Zurich, même maintenant.
spectacle … C’est comme
quand on fait un soufflé pour la
En rêve: un voyage en train avec
première fois. On n’est pas sûr
Penelope Cruz ou Angelina Jolie?
qu’il va monter, alors on croise
Penelope, le prénom me plaît déjà à lui
les doigts en se disant: «J’estout seul.
père qu’il ne va pas retomber et
que tout le monde va l’aimer.»
Pour noter vos idées: PC ou plume?
PC? Il n’y a que Mac dans ma vie.
Pourquoi ces doutes? Vous
Pour communiquer: «Züridütsch» ou
êtes vous déjà fait huer?
Non, heureusement. Douter
dialecte d’Obwald?
comme ça n’a pas de sens, je
«Berndütsch», il est plus convivial et il
sais, je ne me comprends pas
donne toujours l’impression que tout le
vraiment moi-même.
monde vous aime bien.
cff.ch/ecocomparateur
Avec l’horaire en ligne, calculez le bilan
écologique de tous vos trajets en un clic.
18
via
4 | 2012
Le doute vous est peut-être
nécessaire?
Oui, je pense. Le doute et le
trac sont le signe que ce métier nous tient toujours à
cœur. Cette tension intérieure a quelque chose de rassurant, c’est la preuve que l’envie est toujours là. En
faisant un effort, il y a de grandes chances de transformer la tension en énergie positive.
Doutes mis à part, un acteur n’a-t-il pas besoin
d’une bonne dose de confiance en lui? Voire d’être
un brin narcissique?
Le narcissisme est inhérent à ce métier. Être acteur,
c’est avoir envie d’être le centre du monde. Et lorsque
deux artistes sont sur une même scène, c’est à tour de
rôle que chacun monopolise l’attention. L’éviction de
l’autre est nécessaire pour que le public perçoive l’acteur. Cette capacité à imposer sa personne est donc
essentielle.
«Petit garçon déjà, je mimais à mes
Qu’est-ce qui
voisines les contes de Trudi Gerster que
pousse à faire
j’avais entendus à la radio.»
un one man
show?
L’envie d’explorer les limites de sa propre création artistique, savoir jusqu’où on peut aller, ce qui va en ressortir, ce qui est possible. Être à l’écoute de ses émotions. C’est ce qui me fait monter sur scène. Couvrir
toute une palette de personnages est exaltant et une
des sources de mon plaisir.
Être drôle, c’est une chose, faire rire en est une
autre. Comment savoir si une idée va faire
mouche?
(Rires ...) Quand j’ai une idée, j’en fais part à ma
femme. Si elle fait «hmm ...» deux secondes plus tard,
menu3.ch
Hanspeter Müller-Drossaart est en tournée dans toute la Suisse avec
son programme de cabaret actuel «Menu 3» jusqu‘en décembre 2012.
Interview Hanspeter Müller-Drossaart Éclairages
c’est que je ferais peut-être mieux de
m’abstenir. Mais en définitive, il n’y a qu’à
la réaction du public, pendant la représentation, que vous pouvez savoir si une répartie fonctionne ou pas.
Vous êtes capable d’interpréter une
foule de personnages dans des registres
très différents. Cette diversité vous
est-elle nécessaire?
Oui. En tant qu’acteur, j’aime bien sûr alterner les rôles légers et comiques avec les
rôles sérieux et dramatiques. En tant
qu’homme, je ressens le besoin d’incarner
des personnages différents, de m’immiscer dans d’autres existences pour pouvoir
élargir mon propre horizon. Je ne me suffis
pas à moi même. À mes yeux, la raison de
vivre d’un acteur est justement de pouvoir
se glisser dans la peau de quelqu’un d’autre
et de capter l’attention. C’est quelque
chose qui m’a fasciné très tôt. Petit garçon
déjà, je mimais à mes voisines les contes
de Trudi Gerster que j’avais entendus à la
radio.
Quels rôles n’accepteriez vous pas
de jouer?
Des rôles de criminels foulant aux pieds
les règles morales. Je ne pourrais pas interpréter un pédophile par exemple, parce
que cela me ferait entrer en conflit ouvert
avec mes propres valeurs et j’aurais donc
beaucoup de mal à donner une consistance à un tel personnage.
Quels rôles vous attirent?
Les personnages pétris de contradictions,
susceptibles d’apporter quelque chose au
public.
Au lac de Thoune, vous avez joué devant plus de
2000 spectateurs tandis que vous évoluez sur des
scènes de petites dimensions, intimistes même,
pour votre one man show. Jouez vous différemment?
Quelle que soit la taille de la scène, l’enjeu est toujours
le même: communiquer avec le public, le toucher à
travers de ce que l’on dit sur le monde ou sur le personnage. Sur une grande scène, cela demande plus
d’énergie, c’est plus physique. Parfois, il faut même
surjouer le personnage, juste pour mieux remplir l’espace. En revanche, une petite scène permet de jouer
Portrait
naturellement, presque comme devant une caméra,
de rendre un dialogue avec subtilité, sans devoir en
forcer les traits.
La fameuse heure dont on parlait en début d’interview se rapproche...
Oui, c’est terrible...
Terrible … à quel point?
Je commence à ressentir un mélange d’anxiété et de
pulsions destructrices. Et je me pose les questions fatales: y aura-t-il seulement des spectateurs? Combien? Cinquante? Quarante? Vingt? Il n’existe qu’une
seule façon de repousser cette angoisse: monter sur
scène! Q
Né en 1955 à Sarnen (OW),
Hanspeter Müller Drossaart
a étudié à la Schauspielakademie de Zurich, avant de
jouer au Theater Neumarkt, à
la Schauspielhaus de Zurich
et au Burgtheater de Vienne.
Il est connu entre autres pour
ses rôles dans «Les mamies
ne font pas dans la dentelle»,
«Sennentunschi» ou «Grounding», ainsi que pour son
interprétation de Dällebach
Kari dans la comédie musicale
et le film du même nom.
19
4 | 2012
via
Éclairages Enquête
2000 conteneurs quittent
les Ports Rhénans chaque
jour et la tendance est à la
hausse.
Les Ports Rhénans Suisses atteignent les limites de leurs capacités. Le port
de Kleinhüningen va donc être agrandi. Le projet, auquel participe CFF Cargo,
pourrait même donner naissance à un nouveau quartier au nord de Bâle.
Texte: Gaston Haas
Bâle rêve d’avoir son «Rheinhattan»
M
Photos: Schweizerische Rheinhäfen/Marc Eggimann; Busalpin
onstres modernes des mers du globe,
les navires porte-conteneurs ne feraient qu’une bouchée du Titanic. Ils
livrent dans les grands ports du monde des marchandises d’usage courant embarquées principalement
dans la zone asiatique. Un navire de la dernière génération peut transporter jusqu’à 15 000 conteneurs,
l’équivalent de plus de 150 trains de marchandises.
Christoph Rytz, responsable de la communication
chez CFF Cargo, explique que «les conteneurs sont les
véritables moteurs de la mondialisation. Le modèle
standard, qui correspond à une unité équivalent vingt
pieds (EVP), a été défini de façon à pouvoir être transbordé sur tous les navires porte-conteneurs, tous les
camions et tous les trains de marchandises.» Un succès logistique unique en son genre qui s’explique par
une des rares normes à être valable dans le monde entier sans exception.
Le transport par conteneur est pourtant encore
loin d’avoir atteint son apogée, comme le montre la
situation suisse. Environ 1% des conteneurs acheminés vers l’Europe sont destinés à la Suisse. Ils arrivent
de quatre grands ports néerlandais et allemands (An-
20
via
4 | 2012
vers, Rotterdam, Bremerhaven et Hambourg), remplis de textile, de matériel électronique, de jouets, de
nourriture, ou de machines. L’an dernier, on comptait
2000 unités par jour mais la tendance est clairement à
la hausse: on table sur 2500 unités d’ici à 2015 et sur
6000 unités à l’horizon 2030, soit le triple d’aujourd’hui.
C’est là que Bâle, ou plutôt les Ports Rhénans
Suisses, interviennent. En effet, une grande partie
des marchandises arrive en Suisse par voie fluviale
(d’Anvers et de Rotterdam) ou ferroviaire (de Hambourg et de Bremerhaven). Or, de par l’augmentation
de l’activité, les ports comme CFF Cargo ont atteint
les limites de leurs capacités. «Avec les conteneurs,
les ports et les chemins de fer travaillent aujourd’hui
main dans la main alors qu’ils étaient jadis concurrents», constate C. Rytz. Les deux tiers des volumes
arrivant aux ports de Bâle sont ensuite acheminés par
train dans les différentes régions du pays, ce qui représente environ 10% de la capacité de transport totale de CFF Cargo. Mais là encore les flux vont s’accroître. Du coup, pour limiter le recours au transport
routier, Rotterdam exige qu’à l’avenir, les deux tiers
Enquête Éclairages
des marchandises soient convoyées par
bateau ou par train au départ des ports.
Le train, c’est écolo
CFF Cargo et les Ports Rhénans Suisses
Le transport de marchandises
veulent et doivent donc construire un nouproduit des émissions de CO2, les gaz
veau terminal à conteneurs à Bâle. «La
d’échappement polluent et, bien sûr,
construction d’un troisième bassin porles trains, les bateaux et les camions
tuaire est la solution la plus efficace écoloconsomment de l’énergie. Le site
giquement pour faire face à la forte intenInternet EcoTransIT permet de
sification du trafic. Seule la combinaison
quantifier les rejets et la consommatrain–bateau peut offrir des capacités suftion d’énergie liés au fret. Le projet
fisantes et durables», explique Hans Peter
EcoTransIT est une initiative des
Hadorn, directeur des Ports Rhénans
compagnies ferroviaires européennes,
Suisses. Un terminal de base sera d’abord
et notamment des CFF.
ecotransit.org
érigé sur le terrain de la gare de triage désaffectée de la Deutsche Bahn. Il servira
surtout au transbordement des marchanComparaison des rejets de CO2 générés
dises du rail au rail ou du rail à la route, et
par le transport de 1000 tonnes de
aura une capacité correspondant à environ
marchandises en conteneurs entre
30% de celle visée au final. Le projet inclut
Rotterdam et Bâle:
également la mise en chantier en 2016 par
CO2 en tonnes
CFF Cargo du terminal de Limmattal à
46,9 transport routier
Dietikon, devant servir à transporter par
39,7 transport fluvial (Rhin)
chemin de fer des marchandises dans les
5,8 transport ferroviaire
centres de distribution suisses de moindre
importance. Ces deux sites se complèteront parfaitement: le transbordement des
marchandises du bateau au rail relèvera de
Bâle Nord tandis que celui du rail au rail sera le fait du
terminal de Limmattal. Il est prévu que la cargaison
des trains, qui peuvent atteindre 700 mètres, soit
chargée sur les trains en correspondance à l’aide de
grues, plus efficaces que les mouvements de manœuvre.
La combinaison bateau-train,
garantie d’un transport propre et durable
En bref
Médaille d’or
pour la «gare sur internet»
Le site cff.ch a été élu meilleur site de
l’année lors des Best of Swiss Web 2012.
L’or vient récompenser
l’excellence d’un projet et
son caractère visionnaire.
La «gare sur internet»
s’est imposée face à plus
de 400 projets. cff.ch a
également décroché quatre médailles
d’argent dans les catégories Technology,
Business Efficiency, Public Affairs et
«Silver Surfer», ainsi que deux fois le
bronze dans les catégories Online
Marketing et Digital Performance
Campaigns.
sbb.ch
Le Bus alpin pour découvrir
des endroits préservés
Si les cars postaux desservent de nombreux petits villages du fin fond de la
Suisse, il y a néanmoins des exceptions.
La Confédération et les cantons
n’encouragent le passage des transports
publics que dans les localités d’au moins
100 habitants.
L’association Bus alpin rend accessibles des régions ayant beaucoup à offrir
de par leur paysage, mais souffrant de
l’exode rural et du trafic routier les jours
de haute fréquentation. Le concept existe
depuis 2006 dans les régions Alp Flix GR,
Binntal VS, Chasseral BE/NE, Gantrisch
BE, Greina GR/TI, Moosalp VS et Thal
SO. Ayant fait ses preuves, le Bus alpin va
étendre ses itinéraires à trois autres
régions en 2012: Huttwil BE, Bergün GR
et Jura vaudois VD.
Les CFF et les Ports Rhénans ont cependant des pro- Plaque tournante
jets plus importants encore pour le nord de Bâle. Par- Entre 10 et 15% des importations
suisses passent par les Ports
faitement située, la zone dispose d’un raccordement Rhénans. Pour les huiles minérales,
direct au corridor de fret ferroviaire Rotterdam– le chiffre est même de 25%.
Gênes et bien sûr également au Rhin. Ce concept tri- port-of-switzerland.ch
modal inclut ainsi des sites de transbordement pour
les trains, les camions et les bateaux.
Le projet Bâle Nord changerait la physionomie de
la ville et donnerait un petit air de Hambourg ou de
busalpin.ch
Rotterdam à la frontière Suisse – Allemagne – France.
Les nouveaux raccordements coûteront 140 millions
de francs et l’inauguration devrait avoir lieu en 2017
selon CFF Cargo et les Ports Rhénans. Les médias locaux ont baptisé le projet «Rheinhattan». Pour l’instant, il ne s’agit cependant que d’une étude faite par un
bureau d’architectes de Rotterdam. Le nouveau quartier devrait accueillir des appartements, des immeubles de bureaux, des restaurants et des hôtels. Un
rêve qui hante les édiles de la ville depuis longtemps.
Il est vrai que la troisième plus grande ville de Suisse
ne peut que très peu s’étendre, car rencognée à l’intersection des frontières entre l’Allemagne, la France et
la Suisse, et sûrement pas en toute liberté comme ZuUn grand bol d’air au milieu d’une nature intacte: voilà ce que
rich avec son nouveau quartier Zürich West. Q
vous propose le parc naturel de Thal dans la région de Balsthal.
21
4 | 2012
via
!
N O U V E AU S
IC
IN
L
C
O
L
LES VE
DANS
T
N
E
IV
R
R
A
S.
MAGASIN
TOUS LES
s pièces
Montage de ctement
re
di
s
pour vélo ace.
sur pl
MAGASINS & UNIVERS DU VÉLO
WWW.VELOPLUS.CH
COMMANDEZ MAINTENANT!
BÂLE Leimenstrasse 78
EMMENBRÜCKE près du Emmen Center
OSTERMUNDIGEN Bernstrasse 65
WETZIKON près de la gare
ST. GALL vis-à-vis OLMA
VELOFINDER la protection pour ton vélo
BOUTIQUE avec plus de 8000 articles
VELOCLICK bourse aux vélos gratuite
BLOG avec nouveautés sur le thème du vélo
PLATEFORME pour voyageurs
COMMANDEZ LE CATALOGUE! (GRATUITE)
www.veloplus.ch/handbuch
ÉGALEMENT DISPONIBLE COMME APP
La saison de festival peut commencer – les offres combinées
attractives RailAway garantent une été cool. La plus grande
sélection de billets d’événements est disponible auprès de
200 gares CFF ainsi qu’auprès de Rail Service 0900 300 300
(CHF 1.19/min. depuis le réseau fixe suisse). cff.ch/festivals
RailAway
Entrain d’enfer pour l’été des festivals 2012.
Escapades
Le festival qui fait
tourner la tête des
grands et des petits.
Photos: Stefan Kubli; màd
Vous dansez?
Toute la Suisse _ Tous les
danse contemporaine, chacun
ans, pendant un week-end de
peut se concocter son menu,
printemps, la Fête de la danse
découvrir le travail des artistes
transforme la Suisse en une imou s’aventurer sur le parquet !
mense scène. Performances sur
Tout le monde est bienvenu: en
des ponts, dans des vitrines ou
couple ou en solo, avec des
des parcs, parades dansées en
amis, voire la famille entière ...
centres-villes et cours de danse
Vous vous trémoussez déjà ?
dans des lieux publics créent la
C’est que vous portez le virus
surprise, donnent de l’inspirade la danse. Un seul remède:
tion et invitent la population à se
dansez !
joindre au bal. Les 12 et 13 mai,
Pour se lancer, c’est ici que
c’est reparti: dans 26 villes de
ça se passe : Aarau, Baden,
Suisse, danseurs et danseuses
Bâle, Belfort, Bellinzone, Berne,
donneront la cadence. L’idée est née à Zu- Carouge, Chiasso, Delémont, Frauenfeld,
rich : les écoles de danse et les théâtres vou- Fribourg, Genève, Kreuzlingen, La Chauxlaient ouvrir leurs portes pour la journée de-Fonds, Lausanne, Losone, Lucerne, Lumondiale de la danse, et ont fini par des- gano, Mendrisio, Meyrin, Neuchâtel, Sierre,
cendre dans la rue. L’enthousiasme du public Saint-Gall, Vevey, Zoug et Zurich.
a donné une ampleur nationale à
l’événement. Rien que l’an pas- Fête de la danse, les 12 et 13 mai 2012
sé, 40 000 personnes ont participé à la fête aux quatre coins du Pour 15 francs, un pass vous sera remis, qui offre
pays. Avec un programme très l’accès à tous les cours et à la plupart des événements
varié et près de 500 cours d’es- organisés en Suisse ( gratuit jusqu’à 16 ans ). Il est
sai proposés, il y en a pour tous disponible uniquement sur place. Programme détaillé
les goûts: de la danse folklo- des villes participantes sur
rique au tango, de la valse à la fetedeladanse.ch
Le carnet de voyage
Elvis n’est pas mort!
Sandra a nettoyé l’encombrant objet et le
fait sécher au soleil. Quand Bea, toujours
distraite, l’aperçoit, elle se dit qu’Elvis est
mort, et le pose sur le trottoir: les
éboueurs vont passer. Miriam, apprentie
conductrice, fonce dedans, le fait voltiger
par dessus la haie, il atterrit aux pieds de
Nils. «Un vaisseau spatial … Ce soir, je
vais sur la lune!», jubile celui-ci. Il cache
l’objet dans un buisson et file dans la
maison, c’est l’heure de passer à table.
L’ours problématique JJ7 s’empare du
bidule et l’emporte en forêt, où Gusti le
chasseur le découvre et s’agace du
manque de civisme de ceux qui jettent
leurs déchets n’importe où. Il veut
rapporter la chose, mais elle lui glisse des
mains, tombe à la rivière, finit par
s’échouer sur un banc de gravier et attire
le regard de Tom qui passait par là dans
son kayak. «Parfait!», murmure-t-il en
l’attrapant. Une fois rentré, il met la bague
de fiançailles à l’intérieur sous un
monceau de pétales de roses, et part faire
sa demande. Bêtement, il oublie la chose
quelque part – la nervosité, sans doute. Et
c’est ainsi que bientôt, au bureau des
objets trouvés des CFF, tout le monde se
creuse la tête pour savoir qui a bien pu
laisser une cage remplie
de pétales de roses dans
les toilettes d’un train.
Elvis le hamster est tout
désorienté. Sa nouvelle
maison est une boîte en
carton percée de petits
trous qui laissent passer
la lumière comme des
Tanja Kummer
projecteurs. Soudain, une
mélodie lui vient. Il tend
son petit museau et entonne un air.
Sandra s’étonne. Pas seulement parce que
la cage d’Elvis a disparu: «Chéri, s’écriet-elle, viens vite, le hamster siffle
Jailhouse Rock!»
Tanja Kummer, chroniqueuse pour via,
est également spécialiste de littérature pour
la radio DRS 3 et écrivain.
[email protected]
23
4 | 2012
via
Escapades Jeux de Tell
Des sabots pour chasser les tyrans,
génération après génération.
Plus vrai que
nature:
Peter Rubi.
Salle des accessoires,
caverne au trésor et
placard à balais à la fois.
Cent ans de spectacle
autour d’une pomme
Il y a cent ans, la pièce de Schiller «Guillaume Tell» était jouée en plein air
pour la première fois près d’Interlaken. Plongée aux côtés de Peter Rubi, qui
depuis bientôt vingt-cinq ans prête ses traits au héros suisse.
Texte: Beat Matter; photos: Herbert Zimmermann
U
ne fraîche matinée de printemps. Les
dernières plaques de neige recouvrent la
prairie du Grütli et les flaques d’eau sont
encore gelées dans le Chemin creux. Les montagnes
restent voilées de brume. Les
doigts gourds, Guillaume Tell
encoche un carreau sur son arDes accessoires centenaires
balète. Un nuage de vapeur
Les vestiaires et salles des accessoires
blanche sort de sa bouche. Si
des Jeux de Tell regorgent de costumes
les tuniques en peau tiennent
et objets en tout genre. Rien d’étonnant
chaud, on ne peut pas en dire
puisque pas moins de 200 coméautant des sabots enfilés sans
diennes et comédiens doivent être
chaussettes. Voilà qui explique
équipés à chaque représentation.
les tremblements de GuilAu-delà des tuniques colorées, des
laume Tell et de son fils Walter
piles de sabots et d’un certain nombre
avant l’instant historique de la
d’animaux empaillés, ce sont les
pomme. «Ne bouge pas»,
innombrables armes et armures qui
commande Tell. «Alors,
surprennent. «Beaucoup datent encore
qu’est-ce que tu attends?», rédes débuts des Jeux de Tell», explique
plique Walter. Tous deux sont
Peter Wenger. Près d’un siècle plus
bien contents que ce soit entard, des acquisitions ont été décidées
core «pour du beurre».
pour la première fois. De nouvelles
C’est la première fois cette
armures sont en cours de réalisation,
année que les deux acteurs des
confie P. Wenger. Tous espèrent
Jeux de Tell, Peter Rubi (52
qu’elles seront prêtes d’ici la première.
ans) et Jani Claes (13 ans),
C’est que confectionner ce genre
quittent la douce chaleur de la
d’équipement, c’est «un sacré boulot».
salle d’exercice pour pénétrer
24
via
4 | 2012
l’enceinte à ciel ouvert qui accueillera le spectacle. De
nombreuses répétitions les séparent encore de la première représentation de la saison en juin. Et cette année, l’enjeu est de taille, puisque le spectacle souffle
ses cent bougies: le 19 mai 1912, les Jeux de Tell se sont
tenus pour la première fois ici même à Matten, près
d’Interlaken, entre le lac de Thoune et le lac de Brienz.
À 100 km à peine d’Altdorf, le village natal de Tell à en
croire la légende, le cadre est toujours aussi somptueux, avec en arrière-plan l’Eiger, le Mönch et la
Jungfrau.
L’indépendance pour credo
De nos jours encore, la question de l’existence d’un
Guillaume Tell en 1291 fait débat. En revanche, celle
de sa digne réincarnation ne se pose plus à la seconde
où Peter Rubi entre en scène. Le gaillard semble tout
droit sorti d’un livre d’histoire. Sa vie donne la même
impression d’authenticité. Installé à Axalp, sur un alpage surplombant le lac de Brienz, il mène avec sa famille une vie retirée, en toute indépendance. Il dirige
un magasin et loue quelques dizaines de lits. Il y a déjà
22 ans que Rubi incarne Guillaume Tell. «Si à l’époque
quelqu’un m’avait dit que cela durerait si longtemps,
je lui aurais ri au nez en le traitant de fou», dit-il. Mais
cff.ch/tellspiele
Représentations du 19 juin au 7 septembre
Jeux de Tell Escapades
«Mon père, voici la pomme que
ta flèche a percée. Je savais
bien que tu ne me blesserais pas.»
Friedrich Schiller
Michael Horn, le Guillaume Tell
qui ne portait pas de barbe, et
Jani Claes, le jeune Walter.
Même si l’on ne tire pas pour de
vrai, le secret de la pomme
transpercée reste bien gardé.
25
4 | 2012
via
Escapades Jeux de Tell
À quand l’arrivée
du sauveur? Les
sbires de Gessler
ont brûlé les
maisons.
La voix de Walter
Voilà déjà la quatrième saison que le jeune Allemand Jani Claes prête
ses traits à Walter. L’un de ses prédécesseurs est Michael Horn,
celui-là même qui aujourd’hui partage le rôle de Tell avec Peter Rubi.
Portrait
Michael Horn (40 ans) est
le premier interprète de
Guillaume Tell à avoir
également joué le rôle de
Walter. Quand il n’est pas
sur les planches, il dirige un
laboratoire de diagnostique
à l’hôpital universitaire de
Berne. Il vit avec sa famille à
Thoune.
Jani Claes (13 ans) incarne
Walter pour la quatrième
saison déjà. À l’origine, sa
mère souhaitait un rôle pour
elle; aujourd’hui c’est
presque toute la famille
Claes qui est engagée dans
l’aventure. Jani vit à
Unterseen (BE).
26
via
4 | 2012
Peut-on raisonnablement jouer Guillaume Tell sans
barbe?
Michael Horn: Comme tout le monde le sait, sur
la pièce de cinq francs, Tell n’a pas de barbe non
plus. Est-ce que le vrai en avait une? La question
n’a pas plus de réponse que celle de savoir si
Tell a réellement existé ou pas. C’est pourquoi je
m’autorise une certaine liberté dans la composition du personnage.
Après divers rôles dans votre jeunesse, vous avez fui les
feux de la rampe pendant 17 ans. Pourquoi ce retour?
La comédie a joué un rôle décisif dans ma
jeunesse. Puis j’ai fait une pause pour des raisons
familiales et professionnelles. Mais l’envie de
jouer ne m’a jamais quitté, cela m’a même parfois
coûté beaucoup d’énergie pour la réfréner.
Lorsque l’an dernier, j’ai entendu dire que le rôle
de Tell était à repourvoir, je n’ai pas pu résister.
Le jeu en valait-il la chandelle?
Absolument. C’était comme rentrer chez soi après
une longue absence. Un sentiment magnifique.
Comment réagissent tes camarades à ton travail
d’acteur?
Jani Claes: Ça dépend. Certains sont jaloux.
D’autres se moquent de moi, en disant que j’ai
l’air bizarre sur l’affiche.
Y a-t-il un âge à ne pas dépasser pour incarner Walter?
C’est en fait une question de voix. Tout dépendra
du moment où je vais muer. Un Walter à la voix
grave, ce n’est pas imaginable.
Est-ce qu’à ce moment-là tu envisageras de te lancer
dans d’autres rôles?
Bien sûr. Il y a déjà certains personnages qui
me tenteraient bien. Mais pour les interpréter,
il faut que ma voix ait mué.
Jeux de Tell Escapades
d’ajouter aussitôt – et à plusieurs reprises – que c’est un honneur de jouer le rôle du héros
suisse. C’est d’ailleurs à ce dernier
qu’il doit son bonheur personnel.
Car avant même qu’elle ne fasse la
connaissance de Peter Rubi, celle
qui est devenue sa femme le vit sur
scène dans le rôle de Tell. Cette
année, leur fils jouera sa première
scène avec papa sous les traits
d’un jeune pêcheur. Mais Peter
Rubi n’est pas le seul comédien à
vouer un indéfectible attachement
aux Jeux de Tell. «Voir les gens
s’investir à long terme n’a rien
d’extraordinaire chez nous», raconte Peter Wenger (65 ans), président de l’association des Jeux de
Tell. Dans la troupe, beaucoup ont
entre 800 et 1000 représentations
au compteur. Mais la palme revient à une dame d’un certain âge,
qui a dépassé le cap des mille. VoiIl est Guillaume
là un demi-siècle qu’elle monte
Tell depuis 22
«sur les planches». «Tout le
ans: Peter Rubi
monde a la même importance.
dans la fameuse
C’est ce qui fait de nous une grande
scène.
famille», explique Wenger. Voilà
selon lui la véritable clé du succès et de la passion des
acteurs pour le spectacle.
Bons plans pour Thoune, Interlaken, Brienz
Place à la détente
Burgseeli
Grandhotel Giessbach, Brienz
Niché au cœur d’une réserve naturelle, l’Hotel-Restaurant Burgseeli
est le point de départ pour visiter
les gorges de l’Aar ou la région de
la Jungfrau.
À l’aplomb du lac de Brienz, au bord
des légendaires chutes argentées du
Giessbach, cette résidence est un lieu
mystique chargé d’histoire.
giessbach.ch
burgseeli.ch
Place à la découverte
Ph otos: Interlaken Tourismus; C. Cueni; Beat Matter; Habkern Tourismus; Tell Freilichtspiele Interlaken; màd
La faute au professeur
Si, dans la région, des familles entières ont été contaminées par le virus de Tell, c’est à un professeur de
Matten qu’il faut s’en prendre. Censé présenter l’histoire et la géographie du lac des Quatre-Cantons et
des cantons fondateurs à sa classe, August Flückiger
trouva bien vite le cadre du cours traditionnel trop
étriqué. C’est dans le «Guillaume Tell» de Schiller
qu’il trouva le parfait mélange entre géographie, histoire et romanesque. Il décida alors d’étudier et de
monter la pièce avec ses élèves. Mais pas dans l’espace confiné de sa salle de classe: en plein air, dans un
paysage réel et en vivant de véritables expériences.
Durant l’été 1909, les élèves présentèrent leur pièce
devant une petite assemblée. Et une fois allumée, la
flamme n’allait plus s’éteindre. Trois ans plus tard, la
pièce fut donnée pour la première fois dans un cadre
officiel. Depuis, elle est jouée tous les ans, à quelques
rares exceptions près comme ce fut le cas durant les
années de guerre.
Et cela semble bien parti pour durer. En tout cas,
le spectacle survivra à la fin de l’ère Peter Rubi.
Lorsque l’on aborde la question, ce dernier se contente
de répondre: «C’est un secret de polichinelle. » Puis il
se tait, pose l’arbalète sur son épaule, passe devant les
maisons de la «scène», lance un dernier regard sur la
grande tribune vide et disparaît derrière le Chemin
creux. Q
Château de Schadau
Alp Heubühlen, Habkern
Abritant le restaurant Arts et le
musée suisse de la gastronomie, ce
magnifique château situé à Thoune
offre une vue imprenable sur l’Eiger,
le Mönch et la Jungfrau.
Fromagerie de démonstration,
petit-déjeuner de l’alpage, soirées
raclette, animaux et place de jeux:
idéal pour les familles et les gourmands.
schloss-schadau.ch
interlaken.ch
Place à l’aventure
Grottes de Saint-Béat
Auberge Axalp
Sur 1 km, des galeries éclairées vous
invitent à plonger dans l’histoire de la
Terre: concrétions, gorges, vastes
salles et cascades.
Quand il n’incarne pas Guillaume Tell,
Peter Rubi tient un magasin et une
auberge aménagée sans chichi. Son
plus?
beatushoehlen.ch
berghaus-axalp.ch
27
4 | 2012
via
Escapades Notre top 10
Dehors, c’est encore meilleur!
Les dix plus belles places de pique-nique.
Wollishofen
5
Zurich
Betlis
6
Bremgarten
Rigi Kaltbad
7
1
Berne
Saint-Gall
Schwytz
8
Küblis
9
Lac Noir
Grisons
10
2
Fribourg
Guarda
4
Lutry
Grisons
3
Vaud
Melchsee-Frutt
Obwald
Frutigen
Berne
1 | Bremgarten, BE
5 | Wollishofen, ZH
9 | Melchsee-Frutt, OW
À 1 km au sud de Bremgarten sur la rive
nord de l’Aar et à 200 m du ponton menant
à la centrale électrique, une cabane et son
foyer attendent les randonneurs. Prendre le
bus jusqu’à Felsenau.
Près de l’embarcadère de Wollishofen,
les grillades se font en deux temps trois
mouvements: sans charbon mais avec
un bouton, on chauffe la plaque,
on pose les saucisses et hop! à table.
bern.com
gz-zh.ch
Pour pique-niquer et faire du feu au bord
du lac Melchsee, prendre le bus de Sarnen à Stöckalp, puis la télécabine jusqu’à
Melchsee-Frutt. Poursuivre à pied (15 min.
environ) ou à bord du petit train jusqu’à
l’arrêt Klettergarten.
2 | Lac Noir, FR
6 | Betlis, SG
Entre la caserne et le camping, à 500 m au
sud-est de l’arrêt de bus Schwyberg Talstation, ce coin de forêt idyllique où chante un
ruisseau permet de faire du feu à deux pas
du lac Noir.
À 4 km de Weesen, directement sur la plage.
Accessible à pied (1 heure environ) ou par
bateau depuis Weesen.
melchsee-frutt.ch
schwarzsee.ch
Photos: swiss-image/Christian Perret; Fotolia/Christian Jung
3 | Lutry, VD
Près de Lutry, le long de la promenade du
lac en direction de Montreux, une petite
plage de galets munie de grils invite à faire
une pause.
heidiland.com
7 | Rigi Kaltbad, SZ
Au-dessus de l’auberge Unterstetten, le
sentier direction Rigi Scheidegg mène à la
place de pique-nique Gruebi, dotée d’un
vaste foyer. À 45 minutes de marche de Rigi
Kaltbad.
rigi.ch
lake-geneva-region.ch
8 | Küblis, GR
4 | Frutigen, BE
Déjeuner sur l’herbe dans un décor historique: à 2 km au sud de la gare de Frutigen,
emplacement pour grillades au pied des
ruines du château fort de Tellenbourg.
Au Tuss, à cinq minutes du centre du village de Küblis, deux foyers, des tables et des
bancs permettent de pique-niquer confortablement. Train depuis Coire jusqu’à Küblis.
frutigen-tourismus.ch
kueblis.ch
28
via
4 | 2012
10 | Guarda, GR
Emprunter le sentier Via Uorsin jusqu’à la
3e étape, Las Tschüchas. À l’embranchement, suivre le panneau et marcher 5 minutes jusqu’à l’emplacement pour grillades.
guarda.ch
On n’oublie pas...
... de respecter impérativement
les interdictions de faire du feu
... de s’assurer qu’il n’y a ni vent
fort ni bourrasques avant
d’allumer un feu
... de surveiller le feu et
d’éteindre immédiatement les
escarbilles qui s’en échappent
Jeux
À vos stylos !
Jouez aux mots fléchés et gagnez de superbes prix!
1er prix
100% aventure
et détente
Un week-end pour
2 personnes (2 nuits)
dans le légendaire
VICTORIA-JUNGFRAU
Grand Hotel
& Spa 5 étoiles à
Interlaken, plaisir de
conduire compris.
Goûtez à la griserie
d’un tour en cabriolet
Jaguar, cheveux au vent,
puis laissez-vous aller
à la détente au spa de
l’hôtel.
2e et 3e prix
En phase avec son temps
4e – 8e prix
Bien emballé
Deux montres Wenger sont à gagner:
pour elle, un modèle élégant, pour lui,
un chronographe sportif. Toutes deux
exceptionnelles, elles sont le reflet
d’une grande tradition et du savoir-faire
Wenger.
Grâce à ce sac à dos sportif, vous pourrez
emporter tout ce dont vous avez besoin lors de
vos sorties dans la nature. Côté confort, il est
muni de bretelles et d’une ceinture abdominale
bien rembourrées. Excellentes finitions et son
petit plus: le logo CFF.
victoria-jungfrau.ch
wenger.ch
sbbshop.ch
Pour jouer
Mots fléchés
Mensonges
Trouvez le mot mystère
Remplissez la grille et reconstituez
le mot mystère en rangeant
les lettres entourées d’un cercle
dans l’ordre des chiffres.
Lutte
Perroquets
Béguins
1 | Composez le 0901 800 777
(CHF 0.90 par appel), attendez le signal
sonore, puis indiquez la solution ainsi que
vos nom et adresse.
Déesse
Caribous
Arattues
Saisons
Tête de
missile
Peur
Enfile
Parentes
1
Flatterie
Surprise
Vous avez la solution?
Alors participez au tirage
au sort !
8
Tanières
5
Brome
Défaut
Têtues
Publie
Renard
bleu
2
Actinium
Sécurités
Atomes
Situées
Charpenté
Spolient
Drogue
Aluminium
2 | Envoyez une carte postale
à Rédaction via, Jeux, case postale,
8021 Zurich.
3 | Envoyez un SMS
au 966 (CHF 0.90 par SMS),
en mentionnant via (espace) solution
et votre adresse.
Fou
7
Palpais
Dérobe
Pige
4
Suc
Minceurs
Élimina
Date limite d’envoi: 31 mai 2012
Indéfini
Piège
Baudet
Les gagnants seront informés par écrit.
Tout recours juridique est exclu. Le tirage au sort
ne fera l’objet d’aucune correspondance.
Les prix ne peuvent être convertis en espèces.
Le personnel des CFF, de l’UTP et d’Infel n’est
pas autorisé à participer au concours.
Manche
6
Idiot
4 | Par e-mail
à [email protected]
Amasses
vis
3
Dévêtue
1
Article
5
6
7
Sots
2
3
4
8
29
4 | 2012
via
Escapades Pique-nique grand chic
Température
idéale
100% lambswool, pour s’asseoir dans l’herbe ou
se blottir sous les étoiles, une couverture à tout
faire accompagnée d’une sangle en cuir qui en
fera l’accessoire douillet de toutes vos sorties.
Adieu café froid, limonade
tiède! Ce pochon
isotherme veille sur la
température de vos
boissons préférées … et
sur votre bonne humeur.
À partir de CHF 289.–
eagle-products.de
À partir de CHF 7.–
reisenthel.com
Le plaid qui nous plaît
Rondeur et
couleur
À la plage, au parc ou
dans un pré: il se trouve
toujours quelques
volontaires pour viser le
cochonnet.
CHF 34.–
sport-thieme.ch
Le pique-nique,
c’est chic!
Le bon équipement pour boire, manger et s’amuser
Tête-à-tête
Ce panier robuste peut contenir tout ce qu’il faut
pour un pique-nique romantique, y compris les
indispensables grands crus.
Sport poids plume
Avec sa flexibilité exemplaire
et son poids mini, le bambou
était prédestiné à entamer
une carrière de raquette de
badminton.
CHF 107.–
present-innovations.de
Tout feu tout flamme
CHF 31.–
manufactum.ch
Ce réchaud à gaz pliant saura aussi
accueillir de grandes casseroles.
Une cartouche suffit pour au moins
deux heures de cuisson.
CHF 169.–
campingaz.ch
C’est dans la boîte
Ces boîtes en aluminium pour
les petites et grandes faims sont
pratiques et fonctionnelles. Elles
existent dans toutes les couleurs!
À partir de CHF 35.–
sigg.com
Les Romains le pratiquaient,
les voyageurs du Moyen Âge s’y
adonnaient, les Britanniques
du XIXe siècle l’adoraient.
Quoi? Le pique-nique, bien sûr!
Dans son acception actuelle, ce
concept serait l’œuvre de
l’aristocratie française du XVIIe
siècle, qui hissa le pique-nique
au rang d’événement social
majeur de l’été.
30
via
8 | 2012
Photos: Matthias Jurt; màd
Clin d’œil
historique
Courrier des lecteurs
«Les gens ont tendance à tout
laisser traîner derrière eux, surtout dans
les trains régionaux.»
Impressum
Ludo-découverte
Géocaching: chasse au trésor
nouvelle formule
Le tandem idéal
Vélo et TP, la mobilité
pratique et écologique
2 | 2012
Ilse Czamek, Walenstadt
Pariser Chic, via 1/2012
«Je suis éclectique»
Le TGV Lyria, vraiment fabuleux
Le 15 mars 2012, ma femme et moi-même avons pris
le TGV Lyria à Berne pour rallier Paris-Gare de Lyon.
Installés en 1re classe, nous avons eu la bonne surprise
de nous voir proposer un excellent petit-déjeuner,
puis de bénéficier de toutes sortes d’attentions dont
un service de boissons régulier. Sur le trajet du retour,
on nous a servi un déjeuner arrosé d’un bon verre de
vin, avec pour finir café et gâteau. Seul «bémol»:
notre TGV s’est contenté de pointes à 317 km/h, au
lieu des 320 km/h autorisés sur le nouveau tronçon ...
Mais nos espoirs ont été plus que comblés, puisque
les boissons servies en 1re classe étaient offertes. Et
nous sommes arrivés à l’heure à Bâle. À Paris, j’achète
toujours un Pass 3 jours, qui me permet d’utiliser à
loisir les transports publics.
Willy Popp, Ittigen
Thabo Sefolosha sur le respect,
le rap, ses rituels de voyage et Roger Federer
douzaine de remontées mécaniques ont été incluses
dans l’éventail des prestations couvertes par l’AG. Je
ne comprends donc pas les gens qui se plaignent de
l’augmentation des tarifs. Moi, ce qui me gêne le plus
dans les transports publics, ce sont les autres
voyageurs. Combien de fois me suis-je énervé en
voyant ce que les gens avaient laissé derrière eux:
emballages, restes de nourriture, magazines, etc. La
saleté n’est pas le fait des trains, mais bel et bien des
usagers.
Hansruedi Mettler, Bubikon
via 2/2012
Un super numéro
Adoptez les gestes propreté, via 2/2012
Peu ragoûtant
C’est avec intérêt que j’ai lu l’article «Adoptez les
gestes propreté et gagnez!», qui invite les voyageurs à
apporter leur modeste mais si précieux concours à
l’entretien des rames. Dans le train entre Frauenfeld
et Zurich Aéroport, je me rends aux toilettes et suis
contraint d’y faire un constat peu ragoûtant: la cuvette
des toilettes est répugnante. Impossible de tirer la
chasse car le bouton-poussoir au sol a disparu.
Impossible de se laver les mains, puisque l’eau refuse
de couler même lorsque j’appuie énergiquement à l’endroit voulu. Je prie donc ici
les CFF d’apporter leur précieux concours à
l’entretien des toilettes.
Andreas Barben, Frauenfeld
Après avoir lu le dernier numéro, j’ai l’espoir d’amener
même des mordus du vélo à prendre le train. Et merci
pour l’article sur la propreté. C’est malheureux, mais
les gens ont tendance à tout laisser traîner derrière
eux, surtout dans les trains régionaux. Les panneaux à
cet égard ne servent pas à grand-chose: les gens les
ignorent, les démolissent ou les gribouillent. Reste à
donner l’exemple en espérant faire des émules. Encore
merci pour ce numéro et bonne continuation.
Ilse Czamek, Walenstadt
Votre avis
nous intéresse!
Adoptez les gestes propreté, via 2/2012
J’en ai pour mon argent
Titulaire d’un AG, je voyage régulièrement
avec le train. Et je dois dire que j’en ai pour
mon argent: les prestations offertes sont
de plus en plus nombreuses et la qualité est
toujours meilleure. Ces dernières années,
le nombre de liaisons a nettement
augmenté, les voitures sont pour la plupart
modernes et bien entretenues, le système
des correspondances fonctionne bien et les
temps d’attente sont tout à fait raisonnables. Rien qu’en décembre dernier, une
Écrivez-nous:
Rédaction via
Case postale 3080
8021 Zurich
ou envoyez-nous
un e-mail:
[email protected]
sans oublier
d’indiquer vos
prénom, nom
et adresse!
La rédaction se
réserve le droit de
raccourcir les textes.
Edité par les CFF, Stefan Nünlist,
Communication et affaires
publiques, en collaboration avec
l’Union des transports publics
suisses (UTP).
Paraît dix fois par an en français
et en allemand.
Édition: Consortium via
Infel SA, Zurich et Berne,
et Vogt-Schild Druck AG,
Derendingen
Réalisation: Infel SA
Rédaction:
Gaston Haas (rédacteur en chef),
Janine Radlingmayr (adjointe),
Claudia Meyr, Simone Ott.
Directeur de la création:
Guido Von Deschwanden.
Maquette: Beni Spirig,
Laetitia Buntschu (layout et
production de la version pour iPad).
Iconographie: Diana Ulrich (direction), Matthias Jurt, Yvonne Schütz
Conseil de rédaction: CFF / UTP
Daniel Bach, Patricia Claivaz,
Rahel Meile, Eliane Tschudi,
Martin Zehnder, Roger Baumann
Traduction
Übersetzer Gruppe Zürich GmbH
Secrétariat/
Assistance de rédaction
Sandra Weibel, Infel SA
Adresse de la rédaction
Rédaction via
Case postale 3080, 8021 Zurich
Tél. 044 299 41 41
Fax 044 299 41 40
[email protected]
Marketing des annonces/
Régie des annonces
Publicitas Publimag AG
Philip Muther
Mürtschenstrasse 39
Case postale, 8010 Zurich
Tél. 044 250 38 13
Fax 044 250 31 32
[email protected]
Abonnements et
changements d’adresse
AZ Fachverlage AG
Neumattstrasse 1, 5001 Aarau
Tél. 058 200 56 78
Fax 058 200 55 56
[email protected]
CHF 35.–/an (Suisse)
CHF 45.–/an (étranger)
CHF 69.–/2 ans (Suisse)
CHF 87.–/2 ans (étranger)
Impression
Vogt-Schild Druck AG, Derendingen
ISSN: 1422-6499
Studi recommande, via 2/2012
Mais où se trouve
l’Untersee?
Dans l’édition 2/2012 de via, Studi
recommande une quiche hivernale,
un curry thaï et une tartelette aux
pommes, crème anglaise. Le tout
arrosé d’un blanc d’Untersee.
Untersee? Même l’Atlas historique
de la Suisse ne m’a pas permis de
savoir d’où vient ce «cru» manifestement si réputé.
Michel Theytaz, Noës
Note de la rédaction:
le cépage Müller-Thurgau vient du canton
de Thurgovie, il est cultivé sur les coteaux
du lac Inférieur de Constance (Untersee
en allemand).
Le prochain
numéro de via
paraîtra
le 1er juin 2012
31
4 | 2012
via
www.goldenpass.ch

Documents pareils