Jeux de Tell
Transcription
Jeux de Tell
Marées humaines Bouchons: comment les éviter? Migrations du week-end Quand les noctambules investissent les transports publics 4 | 2012 Jeux de Tell Depuis un siècle, le fils de Guillaume Tell risque sa tête pour le public d’Interlaken. Rent a Bike fête son 25e anniversaire: soyez de la partie! En mai, profitez de nos offres anniversaire attrayantes sur les countrybikes, VTT, vélos confort ainsi que sur les e-bikes. Du lundi au vendredi dans certaines stations de location (selon Rail Bon). cff.ch/velolocation LOCATION D’UN JOUR, LOCATION DE A VERS B INCL. CHF 25.–* AU LIEU DE 40.– * Prix anniversaire pour les countrybikes, VTT et vélos confort (e-bike CHF 35.– au lieu de 58.–). Rail Bon à prix anniversaire pour une location journalière en mai. Contre remise de ce Rail Bon aux points de location Airolo ou à l’Express Bar de Tenero, vous ne payez que 25 francs pour la location journalière d’un vélo de location de A vers B et seulement 35 francs pour un e-bike comprenant le prêt gratuit d’un casque Suva avec protection intérieure hygiénique. Rail Bon utilisable une seule fois, non cumulable, pas de paiement en espèces, valable pour tous les types de vélos de location à l’exception des vélos pour enfants, des tandems adulte-enfant et des remorques pour enfants. Le Rail Bon est valable du lundi au vendredi, du 1er au 31 mai 2012. Pay-Serie 0212 0000 0780 Du nouveau sur votre iPad via 4 | 2012 Sommaire Découvertes 14 5 Hommage à Audrey Hepburn La région de Morges consacre une exposition à l’actrice, qui a vécu une trentaine d’années au bord du Léman. 6 Oiseaux de nuit urbains Une fois le week-end venu, les noctambules viennent peupler le réseau de nuit de Zurich et des environs. Éclairages 13 Hollywood en gare de Berne La plaque tournante des transports publics se mue en plateau de cinéma et accueille le tournage de «Train de nuit pour Lisbonne» et son casting de stars. 14 «L’homme qui maîtrisait les flux de voyageurs» La prévention des bouchons dans les gares aux heures de pointe est une science. 17 Agenda et bons plans 6 24 18 Interview Hanspeter Müller-Drossaart, acteur par passion, nous parle des joies du métier et du trac. 20 Bâle rêve d’avoir son «Rheinhattan» CFF Cargo et les Ports Rhénans ont des projets communs qui pourraient bouleverser Bâle. 20 Escapades 23 Vous dansez? Les 12 et 13 mai, la Fête de la danse transforme la Suisse en une immense scène. 24 Guillaume Tell, plus vrai que nature Il y a cent ans, la pièce de Schiller «Guillaume Tell» était jouée en plein air pour la première fois près d’Interlaken. À l’affiche, aujourd’hui comme hier, des amateurs à l’étoffe de stars. 24 28 Top 10 18 Les plus belles places de pique-nique. 29 Jeux 30 Le pique-nique, c’est chic! Sélection d’objets élégants et pratiques pour une parfaite journée en plein air. 31 Courrier des lecteurs / Impressum 28 3 3 | 2012 via Honegger&Bregenzer . Y A W M E D S E K I B E Découvre le plaisir de conduire un e-bike et d‘arriver à destination rapidement et sans transpirer. Viens tester les nouveaux e-bikes et e-scooters dans nos shops de Lausanne, Genève, Zurich et Saint-Gall. m-way.ch facebook.com/m.way Découvertes J’ai raté mon train à ... ... Olten _ Mais si, cela existe: un bistrot Excentrique et insouciante, Holly Golightly (Audrey Hepburn) envoûte les hommes dans «Diamants sur canapé», d’après le roman de Truman Capote. Photos: Collection de la Cinémathèque suisse; Claude Hurni; màd Hommage à Audrey Hepburn Morges _ «Ma carrière est un d’adoption lui rend grand mystère pour moi ». Celle hommage dans le qui a prononcé ces mots, l’une cadre d’un programme des plus grandes actrices du XXe qui se déroulera toute siècle, a travaillé avec des réalil’année. Au musée sateurs illustres, de Billy Wilder à Alexis Forel, à Morges, John Huston en passant par l’exposition « Rome, Adapté de la comédie musicale, Blake Edwards et William Wyler, Paris, New York … Iti«My Fair Lady» a reçu l’Oscar et a mis la gent masculine à ses néraires d’une étoile » du meilleur film en 1965. pieds en interprétant Holly Goretrace le parcours de lightly dans « Diamants sur canal’actrice à travers des pé ». Mais Audrey Hepburn ne brillait pas seu- photographies, des affiches et des doculement à l’écran. Dans la vraie vie aussi, elle a ments inédits. À visionner à cette occasion, le conquis les cœurs par ses qualités et son ac- documentaire « Some Girl », qui évoque les retion caritative. L’étoile, qui avait connu la faim lations d’Audrey Hepburn et des habitants de pendant sa jeunesse dans les Pays-Bas en la région et offre un regard sur la star loin des guerre, souhaitait rendre un peu de ce que la projecteurs. « Gros plan sur une femme d’exrenommée lui avait apporté. De 1988 à 1992, ception », à la fondation Bolle, présente des elle a été ambassadrice de l’Unicef pour les portraits grand format (jusqu’au 26 août ). Et enfants défavorisés, et son action est au- les cinémas de la région projetteront tout au jourd’hui poursuivie par l’Audrey Hepburn long de l’année une sélection des grands Children’s Fund. films de l’actrice. Mais qu’est-ce que tout cela a à voir avec la Suisse? Pendant 30 ans, Audrey Hepburn a foraudrey-morges.ch vécu à Tolochenaz, près de Morges, jusqu’à morges-tourisme.ch Retrouvez le programme complet des manifestations. sa disparition en 1993. Aujourd’hui, sa région où tout le monde est le bienvenu, où l’on se régale de plats simples mais savoureux à des prix raisonnables, et où la carte des bières est d’une réjouissante diversité. À côté de la voie 12, le Flügelrad a accueilli fidèles et clients de passage durant 130 ans. Puis le local s’est vidé, et est resté inoccupé pendant quatre ans. L’institution était-elle vouée à disparaître? Impossible, se sont écriés Alex Capus, Pedro Lenz et Werner de Schepper. Les trois hommes de lettres ont racheté l’endroit et rénové l’intérieur, avant d’y poster Martin Allemann aux commandes et aux fourneaux. L’inauguration l’an passé a tourné à la fête populaire, toute la ville y était. Celui qui n’a encore jamais fait halte au Flügelrad rate vraiment quelque chose. Ou n’a pas son cœur à Olten. flügelrad.ch La photo du lecteur «Tout sauf Olten!» Les voyageurs en gare de Zurich ont dû se demander pourquoi. En effet, la petite ville des bords de l’Aar a suffisamment d’arguments pour vous convaincre d’y rater votre train (voir ci-dessus). Matthias Bill, Opfikon (ZH ) 5 4 | 2012 via Découvertes Sur la trace des oiseaux de nuit Zurich Bellevue, 00 h 50 Samedi soir. Les tramways sont au dépôt, les bus de nuit entrent en scène. Dans les starting-blocks, 16 chauffeurs attendent le signal d’Adrian Krauer, chef d’équipe aux transports publics zurichois VBZ. À une heure pile, c’est parti: le voyage jusqu’au bout de la nuit peut commencer. Au service des noctambules Quelle heure de fermeture légale? Une fois le week-end venu, après les douze coups de minuit et jusqu’à l’aube, les noceurs investissent la nuit en bus et en train. via les a suivis. Texte: Claudia Meyr; photos: Anita Baumann 6 via 4 | 2012 Sur la trace des oiseaux de nuit Découvertes Zurich Bellevue, 01 h 25 Au départ de Bellevue, une trentaine de bus desservent toutes les demiheures les 16 lignes de nuit de Zurich. Ailleurs dans le canton, 35 autres attendent les passagers en correspondance des RER de nuit. Zurich Bellevue, 01 h 45 Transhumance nocturne: Lorena, 18 ans, et Toby, 23 ans, rentrent de soirée, mais la nuit ne fait que commencer. Bien au chaud sous leur couverture, ils avancent dans l’obscurité. Direction Saint-Gall, 02 h 40 Le réseau de nuit Ostwind dessert une grande partie des cantons de Saint-Gall, Thurgovie, Appenzell et Schaffhouse. Pour les noceurs, le clou de la soirée, c’est le RER SN1 de Zurich à Winterthour qui permet d’avoir des correspondances sur le réseau Ostwind. 7 4 | 2012 via Découvertes Sur la trace des oiseaux de nuit Zurich Bellevue, 03 h 00 La nuit, la jeunesse vient peupler les bus et les trains. C’est le cas de Maja, Tatjana et Celia, 20 ans, trois copines de sortie. Ou de Ramon, qui va rejoindre sa petite amie. L a ville de Zurich ne dort jamais, ses transports publics non plus: le week-end, les bus et les trains du réseau de nuit ZVV circulent jusqu’au petit matin dans la ville et au-delà – les correspondances de l’ensemble du réseau de nuit sont calées sur les horaires du réseau zurichois. Depuis décembre dernier, les voyageurs munis d’un titre de transport valide peuvent voyager la nuit dans neuf communautés tarifaires (ZVV, A-Welle, Flex-Tax, Ostwind, communauté tarifaire Zoug, communauté tarifaire Schwytz, Z-Pass, ainsi que les trains de nuit Zurich–Lucerne et Schaffhouse–Singen) en achetant un supplément forfaitaire de cinq francs aux distributeurs, au guichet ou par SMS. Mis en place en décembre 2002, le réseau de nuit ZVV transporte aujourd’hui 1,4 million de passagers chaque année, soit deux fois plus qu’en 2005. Suite à cette forte croissance, la cadence a augmenté et l’offre s’est étoffée: entre 1h et 5h du matin, 9 lignes de RER et 51 lignes de bus desservent un réseau de plus de 800 kilomètres. À Zurich même, les bus et RER circulent à la cadence semi-horaire; à Winterthour et au départ de Zurich à destination des principales ré- 8 via 4 | 2012 gions, à la cadence horaire. Au départ de Winterthour, 3000 voyageurs empruntent chaque nuit le réseau Ostwind, la plupart d’entre eux sont en correspondance. La nuit, plus de 120 collaborateurs du réseau ZVV s’activent, du conducteur de bus au chef d’intervention en passant par l’équipe de nettoyage. Sans oublier les collaborateurs des CFF dans les gares et les agents du service de sécurité. Grâce à eux, 14 000 passagers en moyenne peuvent voyager en toute tranquillité. Voyager en toute sécurité La nuit, vous ne voyagez jamais seul dans les transports publics: des agents du service de sécurité spécialement formés se trouvent à bord de chaque RER et les caméras de surveillance vous garantissent encore davantage de sécurité. Des postes d’appel d’urgence situés à l’entrée des RER permettent de joindre à tout moment la Police CFF au 0800 117 117. Enfin, des agents de sécurité, reconnaissables à leur gilet jaune fluorescent, patrouillent dans les bus de nuit. cff.ch Sur la trace des oiseaux de nuit Découvertes Zürich Bellevue, 03 h 10 Plus qu’un simple lieu de transit, le centre névralgique du réseau de nuit est un lieu de rencontre et de fête pour les noctambules de tous horizons! 9 4 | 2012 via Découvertes Sur la trace des oiseaux de nuit Direction Winterthour, 03 h 40 Après une soirée entre amis à Saint-Gall, Sara est contente d’avoir une épaule sur laquelle se reposer. À cette heure-là, sur le trajet inverse, les places assises sont chères, car les noctambules rentrent en masse chez eux. Zurich gare centrale, 04 h 26 Après le départ du dernier RER, il ne reste que les détritus. Gafuri Fatmir et ses collègues entrent en scène au sous-sol et font disparaître les vestiges laissés par la nuit, aspirant puis lavant à l’eau. Direction Winterthour, 04 h 10 Pour aujourd’hui, c’est fini: le dernier SN1 quitte la gare centrale de Zurich. Chaque nuit, pas moins de 1600 voyageurs empruntent dans les deux sens le trajet Zurich–Winterthour; parmi eux, Tiffany, 23 ans, qui rentre à la maison. 10 via 4 | 2012 Sur la trace des oiseaux de nuit Découvertes Zurich gare centrale, 04 h 40 Originaires du Sri Lanka, Monsieur et Madame Krishnapillai vivent en Suisse depuis 23 ans. Les voilà sur le chemin du retour avec tout leur matériel. Employés par une chaîne de fastfood, ils entrent en action à la fermeture. 11 4 | 2012 via ontagne m a l e * d r et ai CHF 145 h c s è n d ö s t M n , er aya Grindelwald Wengen Mürren Lauterbrunnen Eig e nuitée train attr c e v t» pour un 012, a s t n rie «budge lidité: 8.4. –16.12.2 e go té m ca e s g lit va x n , d eu a d r on à B r A bre mes e en cham éjeuner Ja personn .ch rn avec d de prix par – Schiltho w.jungfrauregion * Exemple , excursion Mürren w w . rix p es y c. souper de modification d rve sous rése Jungfrau Region Du nouveau sur votre iPad via P+Rail – se parquer à la gare et poursuivre le trajet en train. P+Rail est la combinaison pratique pour les excursions: garez votre voiture à la gare, voyagez en train et au retour, reprenez votre véhicule pour rentrer. Obtenez maintenant 50% de rabais dans le Ticket Shop CFF sur les cartes journalières P+Rail valables du vendredi au dimanche. cff.ch/parking CARTES JOURNALIÈRES P+RAIL LE WEEK-END 50%* DE RABAIS * p. ex. seulement CHF 2.– (au lieu de CHF 4.–) à Lucens ou à La Sarraz. Offre valable du 1er mai au 30 juin 2012. Découvertes La question du mois À quand la fin des latrines dans les trains? L’acteur oscarisé Jeremy Irons, alias Raimond Gregorius, en route vers l’inconnu. Train de nuit pour Lisbonne Photo: C-Films AG Berne _ La gare de Berne, d’ordinaire plaque tournante des transports publics, s’est transformée pour une nuit en plateau de tournage dans le cadre d’une production internationale dont le premier clap a été donné à Berne. Action! Voie 5, le train des CFF patiente avant sa mission spéciale. Mais la star du plateau, c’est Jeremy Irons, acteur oscarisé («La maison aux esprits»), qui joue le rôle principal dans l’adaptation du roman «Train de nuit pour Lisbonne». Sept prises, et la scène clé est dans la boîte. On y voit Jeremy Irons sauter à la dernière minute dans le train et quitter Berne. Deux mécaniciens de locomotive placent le train au centimètre près à l’endroit voulu, le font avancer, reculer. Auparavant, l’équipe du film et le réalisateur Bille August (lui aussi déjà récompensé 11millions de francs. C’est le budget du film. Une coquette somme pour un casting de stars tout aussi impressionnant. par un Oscar) ont tourné les scènes qui se passent à bord, pendant le voyage proprement dit. En l’occurrence, cette échappée pour Lisbonne conduisait vers les voies de garage de la Schützenmatte, à Berne. À grands renforts d’éclairages spéciaux, le tournage de ces séquences en train a duré près de sept heures. Le film, tiré du roman de Pascal Mercier, philosophe et écrivain contemporain suisse connu à la ville sous le nom de Peter Bieri, raconte l’histoire de Raimond Gregorius, professeur de gymnase très correct, qui rencontre un matin une mystérieuse Portugaise sur un pont de Berne. Sa vie en est toute bouleversée. Le soir même, il abandonne une existence placée sous le signe de la sécurité et monte dans le train de nuit pour Lisbonne, compris ici comme métaphore du grand voyage existentiel que tout homme doit faire un jour. Le tournage a lieu de mars à mai à Berne et au Portugal. La sortie du film est prévue pour le printemps 2013. night-train-to-lisbon-film.com Les Romains avaient un sens particulier de la convivialité: ils s’installaient aux latrines à plusieurs et y faisaient leurs petites affaires, au sens propre comme au figuré. Tout comme l’Antiquité, révolue de longue date, les latrines dans les trains des CFF appartiendront bientôt à l’histoire. Consciente du problème depuis longtemps, l’entreprise a décidé de passer à l’action. À l’heure actuelle, près d’un millier de trains de voyageurs équipés de toilettes à système ouvert sont encore en circulation. Ce chiffre représente environ un cinquième du nombre total de kilomètres de l’offre des CFF. Dans quatre ans au plus tard, tout cela sera de l’histoire ancienne: les 254 EuroCity et les 113 trains Duplex du RER de Zurich seront peu à peu équipés de toilettes à système fermé, d’ici 2013 pour les premiers et 2016 pour les seconds. Le matériel roulant restant sera réformé. En effet, en raison de l’encombrement et du poids des nouveaux systèmes de toilettes, certains véhicules ne pourront pas être transformés. Après 2016, seules quelques rares voitures munies de «toilettes à climatisation naturelle» circuleront encore, surtout en tant que trains supplémentaires ou de remplacement. Pour moitié, les nouveaux WC à système fermé sont des toilettes chimiques qui fonctionnent comme des stations d’épuration. Les éléments liquides sont traités biologiquement et déversés sur la voie sous Dans les trains, forme d’eau, tandis que les l’ère des latrines éléments solides sont éva- touche à sa fin. cués lors du nettoyage de la cuve. Pour l’autre moitié, les nouveaux systèmes sont des fosses septiques vidangées à intervalles rapprochés dans les centres d’entretien. Gaston Haas Vous vous posez des questions insolites sur le monde des transports publics? Alors envoyez-nous un e-mail : [email protected] 13 * Production: Studio Hamburg FilmProduktion et C-FILMS AG Zurich, en coproduction avec C-Films Deutschland GmbH et Cinemate Portugal 4 | 2012 via Éclairages Maîtriser les flux de voyageurs «L’homme qui maîtrisait les flux de voyageurs» 14 via 4 | 2012 Maîtriser les flux de voyageurs Éclairages 7 sec. C’est le temps d’attente maximum que l’on peut imposer aux voyageurs au niveau des escaliers roulants sur le quai, selon les spécialistes. Les commerces sont à l’origine de bouchons qui requièrent des solutions viables pour tous. Les flux de voyageurs dans les gares ne sont pas sans rappeler les marées. C’est aux gestionnaires de flux qu’il revient d’étudier ces marées humaines et de prévoir des mesures au niveau de la construction et de l’organisation afin d’éviter les bouchons aux heures de pointe. Texte: Gaston Haas/Peter Jeck; photos: Christian Aeberhard D ix heures, à la gare de Bâle. Même si le gros des pendulaires est déjà passé, c’est un va-et-vient constant. Pas moins de 95 000 personnes traversent chaque jour la gare de la troisième plus grande ville de Suisse; parmi elles, nombre de touristes et de personnes ne maîtrisant pas les lieux. Dans l’agitation, un homme observe attentivement le comportement des voyageurs. Oliver Specker est gestionnaire des flux de personnes aux CFF. Maîtrisant l’horaire sur le bout des doigts, il sait précisément à quel moment et à quel endroit le débit est le plus important et où cela risque de coincer. Sa mission consiste à permettre aux voyageurs d’accéder ou de quitter le quai dans les meilleures conditions possibles. Son travail se heurte parfois aux intérêts des commerces situés dans la plupart des moyennes et grandes gares et qui sont, à ses yeux, à l’origine de beaucoup de bouchons. À la fois propriétaires et exploitants des gares, les CFF n’en sont pas moins tributaires de cette source de revenus. C’est justement dans ce genre de situations qu’on fait appel à lui afin de trouver des solutions viables pour l’ensemble des parties prenantes, sans perdre de vue l’intérêt du client. Trop d’info tue l’info Il y a d’autres «zones à problèmes», à commencer par l’écran géant au-dessus de l’escalier roulant qui descend dans le hall principal: certains voyageurs s’arrêtent pour lire les messages de quelques secondes. D’autres s’immobilisent pour trouver un panneau dans la jungle de pictogrammes situés au-dessus de l’escalier. Résultat, ça bouchonne. Dans le hall principal, même constat: «Les panneaux indiquant comment se rendre à la gare française sont minuscules. Les voyageurs sont obligés de s’arrêter Simulation pour les trouver», dit Specker. des flux de personnes La gare de Bâle va suivre l’exemple bernois et mettre en place une signalétique minimaliste: des informations immédiatement identifiables guideront les voyageurs du quai au point information central situé dans le hall. Déjà, des panneaux «City i» (i comme information) indiquent la sortie au début des quais. «La tendance actuelle qui consiste à indiquer toutes les liaisons de tramway et de bus conduit à un trop-plein d’informations», confie Oliver Specker. «Ce qui intéresse le voyageur quand il descend du train, c’est de savoir comment sortir de la gare ou de connaître l’heure et la voie de sa correspondance.» C’est seulement une fois au point information central – Cette tablette numérique que les voyageurs sont orientés vers les simule les itinéraires emprunlignes de bus et de tram sur le parvis de la tés face à des obstacles gare, vers la vélostation souterraine ou la par les voyageurs à la sortie gare française. de trois stations de métro. On n’arrête pas le progrès: à l’avenir, En déplaçant les obstacles, pour mesurer les flux de personnes, les CFF les flux changent, mettant se serviront d’un système de comptage auainsi en évidence le comtomatique fonctionnant à l’aide de capportement élémentaire des teurs. Conçu en conformité avec la règleflux de passants. mentation sur la protection des données – http://vimeo.com/15657902 – il n’enregistre pas les images et les visages ne peuvent pas être reconnus –, ce programme convertit les clichés de mesure en temps réel pour faire apparaître les passagers sur la surface de simulation sous forme de bonshommes. Les informations collectées permettent de cartographier les parties et les axes de la gare les plus fréquentés, fournissant aux gestionnaires de flux une vue précise des zones 15 4 | 2012 via Éclairages Maîtriser les flux de voyageurs sensibles. «Nous pourrons ainsi suivre la réaction des passagers confrontés à des obstacles ou voir quelles informations ne sont pas repérées directement. À partir de ces résultats, nous serons en mesure d’élaborer et de proposer des solutions», explique Oliver Specker. Une grande part de psychologie «Je peux faire bouger les choses» Oliver Specker s’intéresse au comportement des individus et optimise les flux de personnes. Quelles sont les qualités requises pour être gestionnaire des flux de personnes? Je dirais plutôt que je suis optimisateur des flux de personnes, car on a alors l’idée de dynamique. Il faut sinon s’intéresser au comportement des individus aussi bien d’un point de vue qualitatif que quantitatif. Qu’est-ce qui vous fascine le plus dans votre métier? Le contact avec les personnes, aussi bien au sein de l’équipe qu’avec les clients, dans un environnement vraiment passionnant. D’autant plus que je sais que je peux faire bouger les choses. Portrait Oliver Specker (37 ans) est gestionnaire des flux de personnes chez CFF Infrastructure. Les principaux défis pour les années à venir? Le manque d’espace dans nos gares auquel vient s’ajouter une affluence croissante des usagers aux heures de pointe. Ceux-ci souhaitent également disposer d’une large gamme de services et de commerces dans les grandes gares. L’enjeu pour les CFF est d’arriver à concilier tous les intérêts. Une gare préférée en Suisse? en Europe? En Suisse, les trois gares de Bâle. En Europe, celle de Leipzig ou de Dresde. Quand vous vous dirigez vers la sortie après un match de foot, vous imaginez toujours la solution optimale pour canaliser les flux de supporters? Non, j’arrive à décrocher, même si je me surprends parfois à penser en termes de flux. 16 via 4 | 2012 Il nous indique alors les entrées principales sur l’aile nord de la gare de Bâle: de vrais goulets d’étranglement. Un seul regard Les entrées principales de permet d’imaginer aisément les la gare de Bâle sont de vrais bouchons. Pas question de créer goulets d’étranglement. une nouvelle entrée principale, le bâtiment est classé monument historique. Mais est-il alors possible d’envisager des modifications architecturales majeures? «Ce n’est pas exclu, mais cela nécessite un véritable travail de coordination et une phase de planification suffisamment longue», nous confie le spécialiste. Et la psychologie dans tout cela? Elle joue évidemment un rôle fondamental: distance minimale entre les voyageurs, entre les objets, éclairage idéal et couleurs d’ambiance. «Le comportement des individus dans l’espace et au sein d’une foule est au cœur de nos préoccupations. D’autant plus que notre travail doit passer inaperçu», poursuit Oliver Specker. Ainsi, les voyageurs ne doivent pas attendre plus de sept secondes au niveau des escaliers sur le quai, c’est la durée maximale prescrite par les spécialistes. Il convient alors d’adapter les dimensions des escaliers roulants, des surfaces alentour et des installations connexes. Parallèlement, éduquer les clients et leur apprendre à respecter certaines consignes comme «Ceux qui marchent, à gauche, ceux qui patientent, à droite» au moment de monter les escaliers peut s’avérer une aide très précieuse et plus facile à mettre en œuvre que des mesures touchant à la construction. Par-delà son importance opérationnelle et psychologique, la vitesse des flux de pendulaires a une valeur économique: on en revient ici aussi au précieux calcul entre temps de travail et temps libre. Chaque minute, chaque seconde d’attente se traduit en espèces sonnantes et trébuchantes. «Il nous importe donc que les clients soient satisfaits, et surtout qu’ils puissent avoir leur train et leur correspondance», résume Oliver Specker. «Nous sommes en premier lieu une entreprise de transport. Notre objectif principal est de remplir le mandat qui nous a été confié de façon optimale sans perdre de vue les impératifs de rentabilité.» Les trains doivent partir à l’heure pour que les correspondances puissent être assurées. «Le client nous juge sur ces critères. S’il ne peut pas se rendre à temps de la voie 1 à la voie 16 pour avoir sa correspondance, il a tendance à tenir les CFF pour responsables.» Q L’art de voyager Escapades Agenda Voyager simplement Sorties à prix malins Direction le sud à bord du Wilhelm Tell Express 4 | Dans tout le pays, festivals 2012 de mai à août 1 | Zurich, Theater 11, «Grease – das Musical» du 1er au 28 mai Cette comédie musicale au succès planétaire vous fait replonger dans la magie des années 1950. La saison des festivals peut commencer: disponibles aussi en gare, les super offres combinées de CFF RailAway sont là pour vous garantir un été en pente douce. cff.ch/grease 20 % de réduction sur le voyage en train et 10 % de réduction sur l’entrée cff.ch/festivals 2 | Berne, Grand-Prix von Bern le 12 mai 2012 Plus de 20 0000 participants et des milliers de spectateurs: la plus importante course à pied de Suisse alémanique sillonne la ravissante vieille ville de Berne. cff.ch/gpberne 50 % de réduction sur le voyage en train pour tous les participants 5 | Au départ de Zurich gare centrale, prenez votre petit-déjeuner comme un hôte de marque, le dimanche 27 mai 2012 Pour un dimanche de Pentecôte pas comme les autres: prenez place à bord de la légendaire Flèche Rouge Churchill et savourez votre petit-déjeuner au cours d’un voyage de trois heures au départ de Zurich. cff.ch/voyages-decouvertes 3 | Neuchâtel, Musée d’art et d’histoire 6 | Dans tout le pays, toute l’année Train et hôtel: un moment rien que pour soi La Chaux-de-Fonds, Musée international d’horlogerie Le Locle, Musée d’horlogerie Automates et merveilles, jusqu’au 30 septembre Plusieurs automates et les célèbres androïdes de Pierre et Henri-Louis Jaquet-Droz et de JeanFrédéric Leschot reprennent vie sous vos yeux. cff.ch/automates 10 % de réduction sur le voyage en train, le transfert et l’entrée Accordez-vous une pause dans un hôtel en Suisse: octroyez-vous un week-end rando à deux, une excursion en montagne ou quelques jours de bien-être au calme avec vue sur un lac ou sur l’horizon. cff.ch/hotels Un bonus CFF pour toute réservation d’hôtel. Le Wilhelm Tell Express relie la Suisse centrale au Tessin et son décor méditerranéen: le voyage débute sur le lac des Quatre-Cantons par un déjeuner en 1re classe à bord d’un bateau à vapeur ou dans le salon d’un bateau à moteur. Vous prenez ensuite le train à Flüelen pour découvrir en 1re classe, à bord d’une voiture panoramique, les beautés de la vallée de la Reuss. Puis vous rejoignez Locarno ou Lugano par la célèbre ligne du SaintGothard. L’offre Premium prévoit un menu raffiné 3 plats servi à bord du bateau. Dans le train, vous prenez ensuite place au Salon Liberté en compagnie d’un guide multilingue et visionnez un documentaire multivision qui vous dévoilera les secrets de la ligne du Saint-Gothard. cff.ch/tellexpress Studi recommande Les délices de la voiture-restaurant Quiche printanière Quiche de saison aux carottes, oignons et emmental. Émincé de veau à la zurichoise 1 4 Tendre émincé de veau servi avec sa sauce à la crème et aux champignons et ses spätzli faits à la main. Conseil du sommelier Vin blanc (Müller-Thurgau) du lac Inférieur de Constance. 2 5 Gâteau au chocolat Gâteau au délicieux chocolat Felchlin. Photos: SBB; màd Accédez à toute la carte sur votre smartphone. 3 6 Cuisinier star du petit écran, Andreas C. Studer imagine les recettes des CFF. 17 4 | 2012 via Éclairages Interview Hanspeter Müller-Drossaart «Je ne me suffis pas à moi même» Hanspeter Müller Drossaart confie à via son plaisir de varier les registres, les affres du trac et le bonheur de vivre intensément les deux à la fois. Texte: Claudia Meyr; photos: Helmut Wachter Vous êtes en tournée dans toute la Suisse alémanique avec votre one man show intitulé «Menu 3» et vous allez monter sur scène tout à l’heure. Avez-vous encore le trac après 35 ans de métier? Oh oui! J’ai ressenti la première montée d’angoisse vers midi et là, je commence à avoir les jambes en coton. Le plus terL’empreinte de Hanspeter rible, c’est une heure avant le Müller Drossaart spectacle. Je m’effondre et je En tournée: êtes-vous train ou voiture? me demande à chaque fois Plutôt voiture, sinon je ne pourrais pourquoi je m’inflige ça et jamais rentrer chez moi. pourquoi j’ai choisi ce métier. Au quotidien: vous habitez Dietikon. De quoi avez-vous peur? A-t-on une chance de vous croiser De faire un flop, de ne pas dans le RER pour Zurich? réussir à toucher les spectaOui, je prends toujours le RER pour teurs, qu’ils n’aiment pas le aller à Zurich, même maintenant. spectacle … C’est comme quand on fait un soufflé pour la En rêve: un voyage en train avec première fois. On n’est pas sûr Penelope Cruz ou Angelina Jolie? qu’il va monter, alors on croise Penelope, le prénom me plaît déjà à lui les doigts en se disant: «J’estout seul. père qu’il ne va pas retomber et que tout le monde va l’aimer.» Pour noter vos idées: PC ou plume? PC? Il n’y a que Mac dans ma vie. Pourquoi ces doutes? Vous Pour communiquer: «Züridütsch» ou êtes vous déjà fait huer? Non, heureusement. Douter dialecte d’Obwald? comme ça n’a pas de sens, je «Berndütsch», il est plus convivial et il sais, je ne me comprends pas donne toujours l’impression que tout le vraiment moi-même. monde vous aime bien. cff.ch/ecocomparateur Avec l’horaire en ligne, calculez le bilan écologique de tous vos trajets en un clic. 18 via 4 | 2012 Le doute vous est peut-être nécessaire? Oui, je pense. Le doute et le trac sont le signe que ce métier nous tient toujours à cœur. Cette tension intérieure a quelque chose de rassurant, c’est la preuve que l’envie est toujours là. En faisant un effort, il y a de grandes chances de transformer la tension en énergie positive. Doutes mis à part, un acteur n’a-t-il pas besoin d’une bonne dose de confiance en lui? Voire d’être un brin narcissique? Le narcissisme est inhérent à ce métier. Être acteur, c’est avoir envie d’être le centre du monde. Et lorsque deux artistes sont sur une même scène, c’est à tour de rôle que chacun monopolise l’attention. L’éviction de l’autre est nécessaire pour que le public perçoive l’acteur. Cette capacité à imposer sa personne est donc essentielle. «Petit garçon déjà, je mimais à mes Qu’est-ce qui voisines les contes de Trudi Gerster que pousse à faire j’avais entendus à la radio.» un one man show? L’envie d’explorer les limites de sa propre création artistique, savoir jusqu’où on peut aller, ce qui va en ressortir, ce qui est possible. Être à l’écoute de ses émotions. C’est ce qui me fait monter sur scène. Couvrir toute une palette de personnages est exaltant et une des sources de mon plaisir. Être drôle, c’est une chose, faire rire en est une autre. Comment savoir si une idée va faire mouche? (Rires ...) Quand j’ai une idée, j’en fais part à ma femme. Si elle fait «hmm ...» deux secondes plus tard, menu3.ch Hanspeter Müller-Drossaart est en tournée dans toute la Suisse avec son programme de cabaret actuel «Menu 3» jusqu‘en décembre 2012. Interview Hanspeter Müller-Drossaart Éclairages c’est que je ferais peut-être mieux de m’abstenir. Mais en définitive, il n’y a qu’à la réaction du public, pendant la représentation, que vous pouvez savoir si une répartie fonctionne ou pas. Vous êtes capable d’interpréter une foule de personnages dans des registres très différents. Cette diversité vous est-elle nécessaire? Oui. En tant qu’acteur, j’aime bien sûr alterner les rôles légers et comiques avec les rôles sérieux et dramatiques. En tant qu’homme, je ressens le besoin d’incarner des personnages différents, de m’immiscer dans d’autres existences pour pouvoir élargir mon propre horizon. Je ne me suffis pas à moi même. À mes yeux, la raison de vivre d’un acteur est justement de pouvoir se glisser dans la peau de quelqu’un d’autre et de capter l’attention. C’est quelque chose qui m’a fasciné très tôt. Petit garçon déjà, je mimais à mes voisines les contes de Trudi Gerster que j’avais entendus à la radio. Quels rôles n’accepteriez vous pas de jouer? Des rôles de criminels foulant aux pieds les règles morales. Je ne pourrais pas interpréter un pédophile par exemple, parce que cela me ferait entrer en conflit ouvert avec mes propres valeurs et j’aurais donc beaucoup de mal à donner une consistance à un tel personnage. Quels rôles vous attirent? Les personnages pétris de contradictions, susceptibles d’apporter quelque chose au public. Au lac de Thoune, vous avez joué devant plus de 2000 spectateurs tandis que vous évoluez sur des scènes de petites dimensions, intimistes même, pour votre one man show. Jouez vous différemment? Quelle que soit la taille de la scène, l’enjeu est toujours le même: communiquer avec le public, le toucher à travers de ce que l’on dit sur le monde ou sur le personnage. Sur une grande scène, cela demande plus d’énergie, c’est plus physique. Parfois, il faut même surjouer le personnage, juste pour mieux remplir l’espace. En revanche, une petite scène permet de jouer Portrait naturellement, presque comme devant une caméra, de rendre un dialogue avec subtilité, sans devoir en forcer les traits. La fameuse heure dont on parlait en début d’interview se rapproche... Oui, c’est terrible... Terrible … à quel point? Je commence à ressentir un mélange d’anxiété et de pulsions destructrices. Et je me pose les questions fatales: y aura-t-il seulement des spectateurs? Combien? Cinquante? Quarante? Vingt? Il n’existe qu’une seule façon de repousser cette angoisse: monter sur scène! Q Né en 1955 à Sarnen (OW), Hanspeter Müller Drossaart a étudié à la Schauspielakademie de Zurich, avant de jouer au Theater Neumarkt, à la Schauspielhaus de Zurich et au Burgtheater de Vienne. Il est connu entre autres pour ses rôles dans «Les mamies ne font pas dans la dentelle», «Sennentunschi» ou «Grounding», ainsi que pour son interprétation de Dällebach Kari dans la comédie musicale et le film du même nom. 19 4 | 2012 via Éclairages Enquête 2000 conteneurs quittent les Ports Rhénans chaque jour et la tendance est à la hausse. Les Ports Rhénans Suisses atteignent les limites de leurs capacités. Le port de Kleinhüningen va donc être agrandi. Le projet, auquel participe CFF Cargo, pourrait même donner naissance à un nouveau quartier au nord de Bâle. Texte: Gaston Haas Bâle rêve d’avoir son «Rheinhattan» M Photos: Schweizerische Rheinhäfen/Marc Eggimann; Busalpin onstres modernes des mers du globe, les navires porte-conteneurs ne feraient qu’une bouchée du Titanic. Ils livrent dans les grands ports du monde des marchandises d’usage courant embarquées principalement dans la zone asiatique. Un navire de la dernière génération peut transporter jusqu’à 15 000 conteneurs, l’équivalent de plus de 150 trains de marchandises. Christoph Rytz, responsable de la communication chez CFF Cargo, explique que «les conteneurs sont les véritables moteurs de la mondialisation. Le modèle standard, qui correspond à une unité équivalent vingt pieds (EVP), a été défini de façon à pouvoir être transbordé sur tous les navires porte-conteneurs, tous les camions et tous les trains de marchandises.» Un succès logistique unique en son genre qui s’explique par une des rares normes à être valable dans le monde entier sans exception. Le transport par conteneur est pourtant encore loin d’avoir atteint son apogée, comme le montre la situation suisse. Environ 1% des conteneurs acheminés vers l’Europe sont destinés à la Suisse. Ils arrivent de quatre grands ports néerlandais et allemands (An- 20 via 4 | 2012 vers, Rotterdam, Bremerhaven et Hambourg), remplis de textile, de matériel électronique, de jouets, de nourriture, ou de machines. L’an dernier, on comptait 2000 unités par jour mais la tendance est clairement à la hausse: on table sur 2500 unités d’ici à 2015 et sur 6000 unités à l’horizon 2030, soit le triple d’aujourd’hui. C’est là que Bâle, ou plutôt les Ports Rhénans Suisses, interviennent. En effet, une grande partie des marchandises arrive en Suisse par voie fluviale (d’Anvers et de Rotterdam) ou ferroviaire (de Hambourg et de Bremerhaven). Or, de par l’augmentation de l’activité, les ports comme CFF Cargo ont atteint les limites de leurs capacités. «Avec les conteneurs, les ports et les chemins de fer travaillent aujourd’hui main dans la main alors qu’ils étaient jadis concurrents», constate C. Rytz. Les deux tiers des volumes arrivant aux ports de Bâle sont ensuite acheminés par train dans les différentes régions du pays, ce qui représente environ 10% de la capacité de transport totale de CFF Cargo. Mais là encore les flux vont s’accroître. Du coup, pour limiter le recours au transport routier, Rotterdam exige qu’à l’avenir, les deux tiers Enquête Éclairages des marchandises soient convoyées par bateau ou par train au départ des ports. Le train, c’est écolo CFF Cargo et les Ports Rhénans Suisses Le transport de marchandises veulent et doivent donc construire un nouproduit des émissions de CO2, les gaz veau terminal à conteneurs à Bâle. «La d’échappement polluent et, bien sûr, construction d’un troisième bassin porles trains, les bateaux et les camions tuaire est la solution la plus efficace écoloconsomment de l’énergie. Le site giquement pour faire face à la forte intenInternet EcoTransIT permet de sification du trafic. Seule la combinaison quantifier les rejets et la consommatrain–bateau peut offrir des capacités suftion d’énergie liés au fret. Le projet fisantes et durables», explique Hans Peter EcoTransIT est une initiative des Hadorn, directeur des Ports Rhénans compagnies ferroviaires européennes, Suisses. Un terminal de base sera d’abord et notamment des CFF. ecotransit.org érigé sur le terrain de la gare de triage désaffectée de la Deutsche Bahn. Il servira surtout au transbordement des marchanComparaison des rejets de CO2 générés dises du rail au rail ou du rail à la route, et par le transport de 1000 tonnes de aura une capacité correspondant à environ marchandises en conteneurs entre 30% de celle visée au final. Le projet inclut Rotterdam et Bâle: également la mise en chantier en 2016 par CO2 en tonnes CFF Cargo du terminal de Limmattal à 46,9 transport routier Dietikon, devant servir à transporter par 39,7 transport fluvial (Rhin) chemin de fer des marchandises dans les 5,8 transport ferroviaire centres de distribution suisses de moindre importance. Ces deux sites se complèteront parfaitement: le transbordement des marchandises du bateau au rail relèvera de Bâle Nord tandis que celui du rail au rail sera le fait du terminal de Limmattal. Il est prévu que la cargaison des trains, qui peuvent atteindre 700 mètres, soit chargée sur les trains en correspondance à l’aide de grues, plus efficaces que les mouvements de manœuvre. La combinaison bateau-train, garantie d’un transport propre et durable En bref Médaille d’or pour la «gare sur internet» Le site cff.ch a été élu meilleur site de l’année lors des Best of Swiss Web 2012. L’or vient récompenser l’excellence d’un projet et son caractère visionnaire. La «gare sur internet» s’est imposée face à plus de 400 projets. cff.ch a également décroché quatre médailles d’argent dans les catégories Technology, Business Efficiency, Public Affairs et «Silver Surfer», ainsi que deux fois le bronze dans les catégories Online Marketing et Digital Performance Campaigns. sbb.ch Le Bus alpin pour découvrir des endroits préservés Si les cars postaux desservent de nombreux petits villages du fin fond de la Suisse, il y a néanmoins des exceptions. La Confédération et les cantons n’encouragent le passage des transports publics que dans les localités d’au moins 100 habitants. L’association Bus alpin rend accessibles des régions ayant beaucoup à offrir de par leur paysage, mais souffrant de l’exode rural et du trafic routier les jours de haute fréquentation. Le concept existe depuis 2006 dans les régions Alp Flix GR, Binntal VS, Chasseral BE/NE, Gantrisch BE, Greina GR/TI, Moosalp VS et Thal SO. Ayant fait ses preuves, le Bus alpin va étendre ses itinéraires à trois autres régions en 2012: Huttwil BE, Bergün GR et Jura vaudois VD. Les CFF et les Ports Rhénans ont cependant des pro- Plaque tournante jets plus importants encore pour le nord de Bâle. Par- Entre 10 et 15% des importations suisses passent par les Ports faitement située, la zone dispose d’un raccordement Rhénans. Pour les huiles minérales, direct au corridor de fret ferroviaire Rotterdam– le chiffre est même de 25%. Gênes et bien sûr également au Rhin. Ce concept tri- port-of-switzerland.ch modal inclut ainsi des sites de transbordement pour les trains, les camions et les bateaux. Le projet Bâle Nord changerait la physionomie de la ville et donnerait un petit air de Hambourg ou de busalpin.ch Rotterdam à la frontière Suisse – Allemagne – France. Les nouveaux raccordements coûteront 140 millions de francs et l’inauguration devrait avoir lieu en 2017 selon CFF Cargo et les Ports Rhénans. Les médias locaux ont baptisé le projet «Rheinhattan». Pour l’instant, il ne s’agit cependant que d’une étude faite par un bureau d’architectes de Rotterdam. Le nouveau quartier devrait accueillir des appartements, des immeubles de bureaux, des restaurants et des hôtels. Un rêve qui hante les édiles de la ville depuis longtemps. Il est vrai que la troisième plus grande ville de Suisse ne peut que très peu s’étendre, car rencognée à l’intersection des frontières entre l’Allemagne, la France et la Suisse, et sûrement pas en toute liberté comme ZuUn grand bol d’air au milieu d’une nature intacte: voilà ce que rich avec son nouveau quartier Zürich West. Q vous propose le parc naturel de Thal dans la région de Balsthal. 21 4 | 2012 via ! N O U V E AU S IC IN L C O L LES VE DANS T N E IV R R A S. MAGASIN TOUS LES s pièces Montage de ctement re di s pour vélo ace. sur pl MAGASINS & UNIVERS DU VÉLO WWW.VELOPLUS.CH COMMANDEZ MAINTENANT! BÂLE Leimenstrasse 78 EMMENBRÜCKE près du Emmen Center OSTERMUNDIGEN Bernstrasse 65 WETZIKON près de la gare ST. GALL vis-à-vis OLMA VELOFINDER la protection pour ton vélo BOUTIQUE avec plus de 8000 articles VELOCLICK bourse aux vélos gratuite BLOG avec nouveautés sur le thème du vélo PLATEFORME pour voyageurs COMMANDEZ LE CATALOGUE! (GRATUITE) www.veloplus.ch/handbuch ÉGALEMENT DISPONIBLE COMME APP La saison de festival peut commencer – les offres combinées attractives RailAway garantent une été cool. La plus grande sélection de billets d’événements est disponible auprès de 200 gares CFF ainsi qu’auprès de Rail Service 0900 300 300 (CHF 1.19/min. depuis le réseau fixe suisse). cff.ch/festivals RailAway Entrain d’enfer pour l’été des festivals 2012. Escapades Le festival qui fait tourner la tête des grands et des petits. Photos: Stefan Kubli; màd Vous dansez? Toute la Suisse _ Tous les danse contemporaine, chacun ans, pendant un week-end de peut se concocter son menu, printemps, la Fête de la danse découvrir le travail des artistes transforme la Suisse en une imou s’aventurer sur le parquet ! mense scène. Performances sur Tout le monde est bienvenu: en des ponts, dans des vitrines ou couple ou en solo, avec des des parcs, parades dansées en amis, voire la famille entière ... centres-villes et cours de danse Vous vous trémoussez déjà ? dans des lieux publics créent la C’est que vous portez le virus surprise, donnent de l’inspirade la danse. Un seul remède: tion et invitent la population à se dansez ! joindre au bal. Les 12 et 13 mai, Pour se lancer, c’est ici que c’est reparti: dans 26 villes de ça se passe : Aarau, Baden, Suisse, danseurs et danseuses Bâle, Belfort, Bellinzone, Berne, donneront la cadence. L’idée est née à Zu- Carouge, Chiasso, Delémont, Frauenfeld, rich : les écoles de danse et les théâtres vou- Fribourg, Genève, Kreuzlingen, La Chauxlaient ouvrir leurs portes pour la journée de-Fonds, Lausanne, Losone, Lucerne, Lumondiale de la danse, et ont fini par des- gano, Mendrisio, Meyrin, Neuchâtel, Sierre, cendre dans la rue. L’enthousiasme du public Saint-Gall, Vevey, Zoug et Zurich. a donné une ampleur nationale à l’événement. Rien que l’an pas- Fête de la danse, les 12 et 13 mai 2012 sé, 40 000 personnes ont participé à la fête aux quatre coins du Pour 15 francs, un pass vous sera remis, qui offre pays. Avec un programme très l’accès à tous les cours et à la plupart des événements varié et près de 500 cours d’es- organisés en Suisse ( gratuit jusqu’à 16 ans ). Il est sai proposés, il y en a pour tous disponible uniquement sur place. Programme détaillé les goûts: de la danse folklo- des villes participantes sur rique au tango, de la valse à la fetedeladanse.ch Le carnet de voyage Elvis n’est pas mort! Sandra a nettoyé l’encombrant objet et le fait sécher au soleil. Quand Bea, toujours distraite, l’aperçoit, elle se dit qu’Elvis est mort, et le pose sur le trottoir: les éboueurs vont passer. Miriam, apprentie conductrice, fonce dedans, le fait voltiger par dessus la haie, il atterrit aux pieds de Nils. «Un vaisseau spatial … Ce soir, je vais sur la lune!», jubile celui-ci. Il cache l’objet dans un buisson et file dans la maison, c’est l’heure de passer à table. L’ours problématique JJ7 s’empare du bidule et l’emporte en forêt, où Gusti le chasseur le découvre et s’agace du manque de civisme de ceux qui jettent leurs déchets n’importe où. Il veut rapporter la chose, mais elle lui glisse des mains, tombe à la rivière, finit par s’échouer sur un banc de gravier et attire le regard de Tom qui passait par là dans son kayak. «Parfait!», murmure-t-il en l’attrapant. Une fois rentré, il met la bague de fiançailles à l’intérieur sous un monceau de pétales de roses, et part faire sa demande. Bêtement, il oublie la chose quelque part – la nervosité, sans doute. Et c’est ainsi que bientôt, au bureau des objets trouvés des CFF, tout le monde se creuse la tête pour savoir qui a bien pu laisser une cage remplie de pétales de roses dans les toilettes d’un train. Elvis le hamster est tout désorienté. Sa nouvelle maison est une boîte en carton percée de petits trous qui laissent passer la lumière comme des Tanja Kummer projecteurs. Soudain, une mélodie lui vient. Il tend son petit museau et entonne un air. Sandra s’étonne. Pas seulement parce que la cage d’Elvis a disparu: «Chéri, s’écriet-elle, viens vite, le hamster siffle Jailhouse Rock!» Tanja Kummer, chroniqueuse pour via, est également spécialiste de littérature pour la radio DRS 3 et écrivain. [email protected] 23 4 | 2012 via Escapades Jeux de Tell Des sabots pour chasser les tyrans, génération après génération. Plus vrai que nature: Peter Rubi. Salle des accessoires, caverne au trésor et placard à balais à la fois. Cent ans de spectacle autour d’une pomme Il y a cent ans, la pièce de Schiller «Guillaume Tell» était jouée en plein air pour la première fois près d’Interlaken. Plongée aux côtés de Peter Rubi, qui depuis bientôt vingt-cinq ans prête ses traits au héros suisse. Texte: Beat Matter; photos: Herbert Zimmermann U ne fraîche matinée de printemps. Les dernières plaques de neige recouvrent la prairie du Grütli et les flaques d’eau sont encore gelées dans le Chemin creux. Les montagnes restent voilées de brume. Les doigts gourds, Guillaume Tell encoche un carreau sur son arDes accessoires centenaires balète. Un nuage de vapeur Les vestiaires et salles des accessoires blanche sort de sa bouche. Si des Jeux de Tell regorgent de costumes les tuniques en peau tiennent et objets en tout genre. Rien d’étonnant chaud, on ne peut pas en dire puisque pas moins de 200 coméautant des sabots enfilés sans diennes et comédiens doivent être chaussettes. Voilà qui explique équipés à chaque représentation. les tremblements de GuilAu-delà des tuniques colorées, des laume Tell et de son fils Walter piles de sabots et d’un certain nombre avant l’instant historique de la d’animaux empaillés, ce sont les pomme. «Ne bouge pas», innombrables armes et armures qui commande Tell. «Alors, surprennent. «Beaucoup datent encore qu’est-ce que tu attends?», rédes débuts des Jeux de Tell», explique plique Walter. Tous deux sont Peter Wenger. Près d’un siècle plus bien contents que ce soit entard, des acquisitions ont été décidées core «pour du beurre». pour la première fois. De nouvelles C’est la première fois cette armures sont en cours de réalisation, année que les deux acteurs des confie P. Wenger. Tous espèrent Jeux de Tell, Peter Rubi (52 qu’elles seront prêtes d’ici la première. ans) et Jani Claes (13 ans), C’est que confectionner ce genre quittent la douce chaleur de la d’équipement, c’est «un sacré boulot». salle d’exercice pour pénétrer 24 via 4 | 2012 l’enceinte à ciel ouvert qui accueillera le spectacle. De nombreuses répétitions les séparent encore de la première représentation de la saison en juin. Et cette année, l’enjeu est de taille, puisque le spectacle souffle ses cent bougies: le 19 mai 1912, les Jeux de Tell se sont tenus pour la première fois ici même à Matten, près d’Interlaken, entre le lac de Thoune et le lac de Brienz. À 100 km à peine d’Altdorf, le village natal de Tell à en croire la légende, le cadre est toujours aussi somptueux, avec en arrière-plan l’Eiger, le Mönch et la Jungfrau. L’indépendance pour credo De nos jours encore, la question de l’existence d’un Guillaume Tell en 1291 fait débat. En revanche, celle de sa digne réincarnation ne se pose plus à la seconde où Peter Rubi entre en scène. Le gaillard semble tout droit sorti d’un livre d’histoire. Sa vie donne la même impression d’authenticité. Installé à Axalp, sur un alpage surplombant le lac de Brienz, il mène avec sa famille une vie retirée, en toute indépendance. Il dirige un magasin et loue quelques dizaines de lits. Il y a déjà 22 ans que Rubi incarne Guillaume Tell. «Si à l’époque quelqu’un m’avait dit que cela durerait si longtemps, je lui aurais ri au nez en le traitant de fou», dit-il. Mais cff.ch/tellspiele Représentations du 19 juin au 7 septembre Jeux de Tell Escapades «Mon père, voici la pomme que ta flèche a percée. Je savais bien que tu ne me blesserais pas.» Friedrich Schiller Michael Horn, le Guillaume Tell qui ne portait pas de barbe, et Jani Claes, le jeune Walter. Même si l’on ne tire pas pour de vrai, le secret de la pomme transpercée reste bien gardé. 25 4 | 2012 via Escapades Jeux de Tell À quand l’arrivée du sauveur? Les sbires de Gessler ont brûlé les maisons. La voix de Walter Voilà déjà la quatrième saison que le jeune Allemand Jani Claes prête ses traits à Walter. L’un de ses prédécesseurs est Michael Horn, celui-là même qui aujourd’hui partage le rôle de Tell avec Peter Rubi. Portrait Michael Horn (40 ans) est le premier interprète de Guillaume Tell à avoir également joué le rôle de Walter. Quand il n’est pas sur les planches, il dirige un laboratoire de diagnostique à l’hôpital universitaire de Berne. Il vit avec sa famille à Thoune. Jani Claes (13 ans) incarne Walter pour la quatrième saison déjà. À l’origine, sa mère souhaitait un rôle pour elle; aujourd’hui c’est presque toute la famille Claes qui est engagée dans l’aventure. Jani vit à Unterseen (BE). 26 via 4 | 2012 Peut-on raisonnablement jouer Guillaume Tell sans barbe? Michael Horn: Comme tout le monde le sait, sur la pièce de cinq francs, Tell n’a pas de barbe non plus. Est-ce que le vrai en avait une? La question n’a pas plus de réponse que celle de savoir si Tell a réellement existé ou pas. C’est pourquoi je m’autorise une certaine liberté dans la composition du personnage. Après divers rôles dans votre jeunesse, vous avez fui les feux de la rampe pendant 17 ans. Pourquoi ce retour? La comédie a joué un rôle décisif dans ma jeunesse. Puis j’ai fait une pause pour des raisons familiales et professionnelles. Mais l’envie de jouer ne m’a jamais quitté, cela m’a même parfois coûté beaucoup d’énergie pour la réfréner. Lorsque l’an dernier, j’ai entendu dire que le rôle de Tell était à repourvoir, je n’ai pas pu résister. Le jeu en valait-il la chandelle? Absolument. C’était comme rentrer chez soi après une longue absence. Un sentiment magnifique. Comment réagissent tes camarades à ton travail d’acteur? Jani Claes: Ça dépend. Certains sont jaloux. D’autres se moquent de moi, en disant que j’ai l’air bizarre sur l’affiche. Y a-t-il un âge à ne pas dépasser pour incarner Walter? C’est en fait une question de voix. Tout dépendra du moment où je vais muer. Un Walter à la voix grave, ce n’est pas imaginable. Est-ce qu’à ce moment-là tu envisageras de te lancer dans d’autres rôles? Bien sûr. Il y a déjà certains personnages qui me tenteraient bien. Mais pour les interpréter, il faut que ma voix ait mué. Jeux de Tell Escapades d’ajouter aussitôt – et à plusieurs reprises – que c’est un honneur de jouer le rôle du héros suisse. C’est d’ailleurs à ce dernier qu’il doit son bonheur personnel. Car avant même qu’elle ne fasse la connaissance de Peter Rubi, celle qui est devenue sa femme le vit sur scène dans le rôle de Tell. Cette année, leur fils jouera sa première scène avec papa sous les traits d’un jeune pêcheur. Mais Peter Rubi n’est pas le seul comédien à vouer un indéfectible attachement aux Jeux de Tell. «Voir les gens s’investir à long terme n’a rien d’extraordinaire chez nous», raconte Peter Wenger (65 ans), président de l’association des Jeux de Tell. Dans la troupe, beaucoup ont entre 800 et 1000 représentations au compteur. Mais la palme revient à une dame d’un certain âge, qui a dépassé le cap des mille. VoiIl est Guillaume là un demi-siècle qu’elle monte Tell depuis 22 «sur les planches». «Tout le ans: Peter Rubi monde a la même importance. dans la fameuse C’est ce qui fait de nous une grande scène. famille», explique Wenger. Voilà selon lui la véritable clé du succès et de la passion des acteurs pour le spectacle. Bons plans pour Thoune, Interlaken, Brienz Place à la détente Burgseeli Grandhotel Giessbach, Brienz Niché au cœur d’une réserve naturelle, l’Hotel-Restaurant Burgseeli est le point de départ pour visiter les gorges de l’Aar ou la région de la Jungfrau. À l’aplomb du lac de Brienz, au bord des légendaires chutes argentées du Giessbach, cette résidence est un lieu mystique chargé d’histoire. giessbach.ch burgseeli.ch Place à la découverte Ph otos: Interlaken Tourismus; C. Cueni; Beat Matter; Habkern Tourismus; Tell Freilichtspiele Interlaken; màd La faute au professeur Si, dans la région, des familles entières ont été contaminées par le virus de Tell, c’est à un professeur de Matten qu’il faut s’en prendre. Censé présenter l’histoire et la géographie du lac des Quatre-Cantons et des cantons fondateurs à sa classe, August Flückiger trouva bien vite le cadre du cours traditionnel trop étriqué. C’est dans le «Guillaume Tell» de Schiller qu’il trouva le parfait mélange entre géographie, histoire et romanesque. Il décida alors d’étudier et de monter la pièce avec ses élèves. Mais pas dans l’espace confiné de sa salle de classe: en plein air, dans un paysage réel et en vivant de véritables expériences. Durant l’été 1909, les élèves présentèrent leur pièce devant une petite assemblée. Et une fois allumée, la flamme n’allait plus s’éteindre. Trois ans plus tard, la pièce fut donnée pour la première fois dans un cadre officiel. Depuis, elle est jouée tous les ans, à quelques rares exceptions près comme ce fut le cas durant les années de guerre. Et cela semble bien parti pour durer. En tout cas, le spectacle survivra à la fin de l’ère Peter Rubi. Lorsque l’on aborde la question, ce dernier se contente de répondre: «C’est un secret de polichinelle. » Puis il se tait, pose l’arbalète sur son épaule, passe devant les maisons de la «scène», lance un dernier regard sur la grande tribune vide et disparaît derrière le Chemin creux. Q Château de Schadau Alp Heubühlen, Habkern Abritant le restaurant Arts et le musée suisse de la gastronomie, ce magnifique château situé à Thoune offre une vue imprenable sur l’Eiger, le Mönch et la Jungfrau. Fromagerie de démonstration, petit-déjeuner de l’alpage, soirées raclette, animaux et place de jeux: idéal pour les familles et les gourmands. schloss-schadau.ch interlaken.ch Place à l’aventure Grottes de Saint-Béat Auberge Axalp Sur 1 km, des galeries éclairées vous invitent à plonger dans l’histoire de la Terre: concrétions, gorges, vastes salles et cascades. Quand il n’incarne pas Guillaume Tell, Peter Rubi tient un magasin et une auberge aménagée sans chichi. Son plus? beatushoehlen.ch berghaus-axalp.ch 27 4 | 2012 via Escapades Notre top 10 Dehors, c’est encore meilleur! Les dix plus belles places de pique-nique. Wollishofen 5 Zurich Betlis 6 Bremgarten Rigi Kaltbad 7 1 Berne Saint-Gall Schwytz 8 Küblis 9 Lac Noir Grisons 10 2 Fribourg Guarda 4 Lutry Grisons 3 Vaud Melchsee-Frutt Obwald Frutigen Berne 1 | Bremgarten, BE 5 | Wollishofen, ZH 9 | Melchsee-Frutt, OW À 1 km au sud de Bremgarten sur la rive nord de l’Aar et à 200 m du ponton menant à la centrale électrique, une cabane et son foyer attendent les randonneurs. Prendre le bus jusqu’à Felsenau. Près de l’embarcadère de Wollishofen, les grillades se font en deux temps trois mouvements: sans charbon mais avec un bouton, on chauffe la plaque, on pose les saucisses et hop! à table. bern.com gz-zh.ch Pour pique-niquer et faire du feu au bord du lac Melchsee, prendre le bus de Sarnen à Stöckalp, puis la télécabine jusqu’à Melchsee-Frutt. Poursuivre à pied (15 min. environ) ou à bord du petit train jusqu’à l’arrêt Klettergarten. 2 | Lac Noir, FR 6 | Betlis, SG Entre la caserne et le camping, à 500 m au sud-est de l’arrêt de bus Schwyberg Talstation, ce coin de forêt idyllique où chante un ruisseau permet de faire du feu à deux pas du lac Noir. À 4 km de Weesen, directement sur la plage. Accessible à pied (1 heure environ) ou par bateau depuis Weesen. melchsee-frutt.ch schwarzsee.ch Photos: swiss-image/Christian Perret; Fotolia/Christian Jung 3 | Lutry, VD Près de Lutry, le long de la promenade du lac en direction de Montreux, une petite plage de galets munie de grils invite à faire une pause. heidiland.com 7 | Rigi Kaltbad, SZ Au-dessus de l’auberge Unterstetten, le sentier direction Rigi Scheidegg mène à la place de pique-nique Gruebi, dotée d’un vaste foyer. À 45 minutes de marche de Rigi Kaltbad. rigi.ch lake-geneva-region.ch 8 | Küblis, GR 4 | Frutigen, BE Déjeuner sur l’herbe dans un décor historique: à 2 km au sud de la gare de Frutigen, emplacement pour grillades au pied des ruines du château fort de Tellenbourg. Au Tuss, à cinq minutes du centre du village de Küblis, deux foyers, des tables et des bancs permettent de pique-niquer confortablement. Train depuis Coire jusqu’à Küblis. frutigen-tourismus.ch kueblis.ch 28 via 4 | 2012 10 | Guarda, GR Emprunter le sentier Via Uorsin jusqu’à la 3e étape, Las Tschüchas. À l’embranchement, suivre le panneau et marcher 5 minutes jusqu’à l’emplacement pour grillades. guarda.ch On n’oublie pas... ... de respecter impérativement les interdictions de faire du feu ... de s’assurer qu’il n’y a ni vent fort ni bourrasques avant d’allumer un feu ... de surveiller le feu et d’éteindre immédiatement les escarbilles qui s’en échappent Jeux À vos stylos ! Jouez aux mots fléchés et gagnez de superbes prix! 1er prix 100% aventure et détente Un week-end pour 2 personnes (2 nuits) dans le légendaire VICTORIA-JUNGFRAU Grand Hotel & Spa 5 étoiles à Interlaken, plaisir de conduire compris. Goûtez à la griserie d’un tour en cabriolet Jaguar, cheveux au vent, puis laissez-vous aller à la détente au spa de l’hôtel. 2e et 3e prix En phase avec son temps 4e – 8e prix Bien emballé Deux montres Wenger sont à gagner: pour elle, un modèle élégant, pour lui, un chronographe sportif. Toutes deux exceptionnelles, elles sont le reflet d’une grande tradition et du savoir-faire Wenger. Grâce à ce sac à dos sportif, vous pourrez emporter tout ce dont vous avez besoin lors de vos sorties dans la nature. Côté confort, il est muni de bretelles et d’une ceinture abdominale bien rembourrées. Excellentes finitions et son petit plus: le logo CFF. victoria-jungfrau.ch wenger.ch sbbshop.ch Pour jouer Mots fléchés Mensonges Trouvez le mot mystère Remplissez la grille et reconstituez le mot mystère en rangeant les lettres entourées d’un cercle dans l’ordre des chiffres. Lutte Perroquets Béguins 1 | Composez le 0901 800 777 (CHF 0.90 par appel), attendez le signal sonore, puis indiquez la solution ainsi que vos nom et adresse. Déesse Caribous Arattues Saisons Tête de missile Peur Enfile Parentes 1 Flatterie Surprise Vous avez la solution? Alors participez au tirage au sort ! 8 Tanières 5 Brome Défaut Têtues Publie Renard bleu 2 Actinium Sécurités Atomes Situées Charpenté Spolient Drogue Aluminium 2 | Envoyez une carte postale à Rédaction via, Jeux, case postale, 8021 Zurich. 3 | Envoyez un SMS au 966 (CHF 0.90 par SMS), en mentionnant via (espace) solution et votre adresse. Fou 7 Palpais Dérobe Pige 4 Suc Minceurs Élimina Date limite d’envoi: 31 mai 2012 Indéfini Piège Baudet Les gagnants seront informés par écrit. Tout recours juridique est exclu. Le tirage au sort ne fera l’objet d’aucune correspondance. Les prix ne peuvent être convertis en espèces. Le personnel des CFF, de l’UTP et d’Infel n’est pas autorisé à participer au concours. Manche 6 Idiot 4 | Par e-mail à [email protected] Amasses vis 3 Dévêtue 1 Article 5 6 7 Sots 2 3 4 8 29 4 | 2012 via Escapades Pique-nique grand chic Température idéale 100% lambswool, pour s’asseoir dans l’herbe ou se blottir sous les étoiles, une couverture à tout faire accompagnée d’une sangle en cuir qui en fera l’accessoire douillet de toutes vos sorties. Adieu café froid, limonade tiède! Ce pochon isotherme veille sur la température de vos boissons préférées … et sur votre bonne humeur. À partir de CHF 289.– eagle-products.de À partir de CHF 7.– reisenthel.com Le plaid qui nous plaît Rondeur et couleur À la plage, au parc ou dans un pré: il se trouve toujours quelques volontaires pour viser le cochonnet. CHF 34.– sport-thieme.ch Le pique-nique, c’est chic! Le bon équipement pour boire, manger et s’amuser Tête-à-tête Ce panier robuste peut contenir tout ce qu’il faut pour un pique-nique romantique, y compris les indispensables grands crus. Sport poids plume Avec sa flexibilité exemplaire et son poids mini, le bambou était prédestiné à entamer une carrière de raquette de badminton. CHF 107.– present-innovations.de Tout feu tout flamme CHF 31.– manufactum.ch Ce réchaud à gaz pliant saura aussi accueillir de grandes casseroles. Une cartouche suffit pour au moins deux heures de cuisson. CHF 169.– campingaz.ch C’est dans la boîte Ces boîtes en aluminium pour les petites et grandes faims sont pratiques et fonctionnelles. Elles existent dans toutes les couleurs! À partir de CHF 35.– sigg.com Les Romains le pratiquaient, les voyageurs du Moyen Âge s’y adonnaient, les Britanniques du XIXe siècle l’adoraient. Quoi? Le pique-nique, bien sûr! Dans son acception actuelle, ce concept serait l’œuvre de l’aristocratie française du XVIIe siècle, qui hissa le pique-nique au rang d’événement social majeur de l’été. 30 via 8 | 2012 Photos: Matthias Jurt; màd Clin d’œil historique Courrier des lecteurs «Les gens ont tendance à tout laisser traîner derrière eux, surtout dans les trains régionaux.» Impressum Ludo-découverte Géocaching: chasse au trésor nouvelle formule Le tandem idéal Vélo et TP, la mobilité pratique et écologique 2 | 2012 Ilse Czamek, Walenstadt Pariser Chic, via 1/2012 «Je suis éclectique» Le TGV Lyria, vraiment fabuleux Le 15 mars 2012, ma femme et moi-même avons pris le TGV Lyria à Berne pour rallier Paris-Gare de Lyon. Installés en 1re classe, nous avons eu la bonne surprise de nous voir proposer un excellent petit-déjeuner, puis de bénéficier de toutes sortes d’attentions dont un service de boissons régulier. Sur le trajet du retour, on nous a servi un déjeuner arrosé d’un bon verre de vin, avec pour finir café et gâteau. Seul «bémol»: notre TGV s’est contenté de pointes à 317 km/h, au lieu des 320 km/h autorisés sur le nouveau tronçon ... Mais nos espoirs ont été plus que comblés, puisque les boissons servies en 1re classe étaient offertes. Et nous sommes arrivés à l’heure à Bâle. À Paris, j’achète toujours un Pass 3 jours, qui me permet d’utiliser à loisir les transports publics. Willy Popp, Ittigen Thabo Sefolosha sur le respect, le rap, ses rituels de voyage et Roger Federer douzaine de remontées mécaniques ont été incluses dans l’éventail des prestations couvertes par l’AG. Je ne comprends donc pas les gens qui se plaignent de l’augmentation des tarifs. Moi, ce qui me gêne le plus dans les transports publics, ce sont les autres voyageurs. Combien de fois me suis-je énervé en voyant ce que les gens avaient laissé derrière eux: emballages, restes de nourriture, magazines, etc. La saleté n’est pas le fait des trains, mais bel et bien des usagers. Hansruedi Mettler, Bubikon via 2/2012 Un super numéro Adoptez les gestes propreté, via 2/2012 Peu ragoûtant C’est avec intérêt que j’ai lu l’article «Adoptez les gestes propreté et gagnez!», qui invite les voyageurs à apporter leur modeste mais si précieux concours à l’entretien des rames. Dans le train entre Frauenfeld et Zurich Aéroport, je me rends aux toilettes et suis contraint d’y faire un constat peu ragoûtant: la cuvette des toilettes est répugnante. Impossible de tirer la chasse car le bouton-poussoir au sol a disparu. Impossible de se laver les mains, puisque l’eau refuse de couler même lorsque j’appuie énergiquement à l’endroit voulu. Je prie donc ici les CFF d’apporter leur précieux concours à l’entretien des toilettes. Andreas Barben, Frauenfeld Après avoir lu le dernier numéro, j’ai l’espoir d’amener même des mordus du vélo à prendre le train. Et merci pour l’article sur la propreté. C’est malheureux, mais les gens ont tendance à tout laisser traîner derrière eux, surtout dans les trains régionaux. Les panneaux à cet égard ne servent pas à grand-chose: les gens les ignorent, les démolissent ou les gribouillent. Reste à donner l’exemple en espérant faire des émules. Encore merci pour ce numéro et bonne continuation. Ilse Czamek, Walenstadt Votre avis nous intéresse! Adoptez les gestes propreté, via 2/2012 J’en ai pour mon argent Titulaire d’un AG, je voyage régulièrement avec le train. Et je dois dire que j’en ai pour mon argent: les prestations offertes sont de plus en plus nombreuses et la qualité est toujours meilleure. Ces dernières années, le nombre de liaisons a nettement augmenté, les voitures sont pour la plupart modernes et bien entretenues, le système des correspondances fonctionne bien et les temps d’attente sont tout à fait raisonnables. Rien qu’en décembre dernier, une Écrivez-nous: Rédaction via Case postale 3080 8021 Zurich ou envoyez-nous un e-mail: [email protected] sans oublier d’indiquer vos prénom, nom et adresse! La rédaction se réserve le droit de raccourcir les textes. Edité par les CFF, Stefan Nünlist, Communication et affaires publiques, en collaboration avec l’Union des transports publics suisses (UTP). Paraît dix fois par an en français et en allemand. Édition: Consortium via Infel SA, Zurich et Berne, et Vogt-Schild Druck AG, Derendingen Réalisation: Infel SA Rédaction: Gaston Haas (rédacteur en chef), Janine Radlingmayr (adjointe), Claudia Meyr, Simone Ott. Directeur de la création: Guido Von Deschwanden. Maquette: Beni Spirig, Laetitia Buntschu (layout et production de la version pour iPad). Iconographie: Diana Ulrich (direction), Matthias Jurt, Yvonne Schütz Conseil de rédaction: CFF / UTP Daniel Bach, Patricia Claivaz, Rahel Meile, Eliane Tschudi, Martin Zehnder, Roger Baumann Traduction Übersetzer Gruppe Zürich GmbH Secrétariat/ Assistance de rédaction Sandra Weibel, Infel SA Adresse de la rédaction Rédaction via Case postale 3080, 8021 Zurich Tél. 044 299 41 41 Fax 044 299 41 40 [email protected] Marketing des annonces/ Régie des annonces Publicitas Publimag AG Philip Muther Mürtschenstrasse 39 Case postale, 8010 Zurich Tél. 044 250 38 13 Fax 044 250 31 32 [email protected] Abonnements et changements d’adresse AZ Fachverlage AG Neumattstrasse 1, 5001 Aarau Tél. 058 200 56 78 Fax 058 200 55 56 [email protected] CHF 35.–/an (Suisse) CHF 45.–/an (étranger) CHF 69.–/2 ans (Suisse) CHF 87.–/2 ans (étranger) Impression Vogt-Schild Druck AG, Derendingen ISSN: 1422-6499 Studi recommande, via 2/2012 Mais où se trouve l’Untersee? Dans l’édition 2/2012 de via, Studi recommande une quiche hivernale, un curry thaï et une tartelette aux pommes, crème anglaise. Le tout arrosé d’un blanc d’Untersee. Untersee? Même l’Atlas historique de la Suisse ne m’a pas permis de savoir d’où vient ce «cru» manifestement si réputé. Michel Theytaz, Noës Note de la rédaction: le cépage Müller-Thurgau vient du canton de Thurgovie, il est cultivé sur les coteaux du lac Inférieur de Constance (Untersee en allemand). Le prochain numéro de via paraîtra le 1er juin 2012 31 4 | 2012 via www.goldenpass.ch