1. I Canti munonichi
Transcription
1. I Canti munonichi
5ma Bislingua 1. I Canti munonichi A u diciottesimu (XVIIIu) seculu, l’abbate Gaudin dicia : “In Corsica, tutti nascenu musicanti è cantadori, l’orechja hè a sola maestra”. Senza dubitu, a Corsica hè un’isula chì canta dapoi tempi è tempi, cum’ellu dice Mighele Raffaelli : “A musicalità di a lingua corsa hà pocu à fà pè ghjunghjene à u cantu”. Tutt’i canti anu una funzione precisa ind’è a sucetà paisana. Sò cumpagni è testimoni fidi di a cultura corsa. Dicenu a vita cum’ella hè, quandu a criatura s’adrumenta, quandu l’amore prumette dulcezze è passioni, quandu u mortu parte per l’eternità. Sò un mezu di spressione puetica, u linguaghju di l’anima. A Corsica s’hè custituita, cun tutt’issi populi di i cuntorni mediterranii (grechi, rumani, genuvesi, francesi, ...) ch’anu cappiatu a so arte, a so musica, u so cantu è a so lingua, è chì a Corsica hà fattu soi, trasfurmendule è credendu a so identità propia. E pulifunie eranu cantate da l’omi, ma perchè ghjè un cantu di u fora invece chì u spaziu di e donne era a casa (nanne, canti per i morti), u nentru. I canti munodichi (ò à una sola voce), ripresentanu a maiò parte di u repertoriu di e donne. A l’epica, accumpagnavanu i mumenti impurtenti d’ogni ghjornu da a nascita sine a morte. U Lamentu : U lamentu hè un cantu à una voce ; face cunnosce per u racontu a fine di qualcosa. Pò esse a morte d’un omu, d’un animale, mà pò esse ancù a fine d’un locu, d’un ogettu ò d’un vegetale (Lamentu di u castagnu, di l’alivu). Infatti, tratta di a disparizione di qualcosa d’impurtante per l’autore, ghjè un cantu di dulore micca impruvisatu. Pò esse cantatu da un omu ò da una donna chì conta a so propria storia. Ùn hè micca un cantu chì tratta sempre di a morte. A nanna : cantu à una sola voce, quella d’una donna ; a mamma ò a caccara conta à i so figlioli ò à i so figliolini a storia di a famiglia, è li predisce un avvene radiosu. I nostri antenati impruvisavanu assai è ogni famiglia avia a so propria nanna. Issu cantu s’arricchia cusì di generazione in generazione. U Sirinatu : cantu à una voce ; U sirinatu hè cantatu di notte da un omu sott’à e finestre di a so innamurata. Era una manera di fà cunnosce i so sintimenti è a so vuluntà di spusassi. U sirinatu pò avè partite improvisate. Ùn hà micca una forma fissa. Ghjè acumpagnatu spessu da un viulinu ; più tardi da una chitarra. 1 5ma Bislingua U voceru : cantu funebre cantatu da una donna chì impruvisava. Cuniscia u mortu è cuntava a so vita è so qualità à e persone venute à a veghja. Hè un cantu di dolore maiò, una chjama à a vindetta. U tribbiulinu : cantu monodicu impruvisatu in tempu di tribbiera. Nant’à l’aghja, u paisanu cantava per dà u ritimu di travagliu à i boi prichendu chì a racolta fussi bona. 2. I Canti pulifonichi cantu in pulifunie (cantu à parechje voce) I Canti in paghjella A paghjella : Ghjè un cantu in trè. E trè voce sò : - A seconda, voce principale chì porta u versu, chì lancia u cantu. - U bassu (ò a prima) : Ghjè a voce grave, sillabica. Ghjè a sola chì pò esse cantata da parechji cantadori. In a cridenza, issa voce ripresenta a « terra ». Rispetta un quadru. - A terza : Ghjè a voce a più alta. Imbellisce, fiurisce a pulifunia di rivuccate. Issa voce hè più libera è riprisenta u « celu ». A ciffra trè rinvia à a Santa Trinità. A paghjella si canta à cappella è adopra u ribombu. U versu hè a matrice, nant’à u quale u cantadore si pò permette parechje libertà. In duie mille nove, a paghjella hè intruta ind’è u patrimoniu culturale immateriale di l’umanità di l’UNESCO. Di tradizione urale, a paghjella hè cantata in occasione festive ò religiose : nant’à a piazza di u paese, in caffè, à l’occasione di e fiere, ò di e messe. U principale modu di trasmissione hè l’uralità, dunque per l’ascoltu, l’usservazione, l’imitazione. L’ascoltu mutuale hè l’unica leia trà i cantadori chì ùn cunnoscenu micca o ùn vulenu micca aduprà i riferenti di a musica detta « sapiente » (metronomu, a partizione, u sceffu di coru). Issu tippu di cantu dumanda assai cuncentrazione, cumplicità trà i sfarenti cantadori è dumanda una grande maestria vucale. 2 5ma Bislingua Lessicu I Canti munidichi : les chants à une seule voix A nanna : berceuse chantée par les femmes La berceuse a un rythme obstiné. Elle peut contenir des parties improvisées pour faire durer le chant jusqu’au sommeil de l’enfant. Les femmes souhaitaient aux filles, beauté et riche mariage, aux garçons, force et courage ; car comme l’exigeait la tradition, le garçon aura le devoir de venger l’honneur de la famille et il deviendra un fier bandit. U voceru : chant funèbre (réservé aux morts violentes) chanté par les femmes. Il est improvisé au chevet du défunt ; il est l’expression d’une immense douleur non résignée. Ce type de chant allie éloges au défunt et appel à la « vendetta » si l’honneur l’exigeait. U lamentu : plainte, complainte (pour les morts naturelles) chanté par les femmes ou les hommes. C’est un chant de douleur mais pas forcément lié à la mort ; c’est un chant qui n’est pas improvisé. Poésie de 6 vers octosyllabiques racontée par une personne qui évoque sa propre histoire (lamentation d’un bandit, animal disparu, …). A sirinata : « sérénade » chantée par les hommes. C’est une monodie à argument amoureux - à l’origine exclusivement vocale - destinée à être interprétée en plein air durant la nuit sous les fenêtres d’une personne afin de la séduire ou de l’honorer. Elle peut contenir des parties improvisées et n’obéit à aucune forme fixe. Souvent accompagnée par un violoneux, puis par une guitare et/ou mandoline. E Pulifunie : les chants polyphoniques A paghjella : C’est le chant polyphonique corse par excellence. La paghjella se compose de 6 vers octosyllabiques chacun. Elle se chante à 3 voix. La pratique de la paghjella est limitée à certaines régions du Centre et du Nord (Castagniccia, Niebbiu, Balagna, …). L’ordre d’entrée des voix est le suivant : A SECONDA : voix principale, celle qui conduit la mélodie, qui énonce le texte dans son intégralité (« u versu ») 1 seul chanteur U BASSU : voix la plus grave qui donne de la profondeur à la première voix 1 ou plusieurs chanteurs A TERZA : voix la plus aiguë qui enrichit la polyphonie d’ornementations, jouant sur des intervalles variés et serrés (les « rivuccate »). 1 seul chanteur U terzettu : c’est un chant moins répandu auquel semble se rattacher une origine plus savante. Cette forme serait issue de la grande poésie toscane du XIVè siècle. Le terzettu est composé de 3 vers (d’où son nom) de onze pieds ayant une construction plus simple que la paghjella. Il évoque généralement des genres poétiques savants, souvent des complaintes d’exil ou d’amour. Ce type de chant était très prisé au Moyen-Age par les troubadours. 3