CHA SOBRE LA ULTIMA DEL AUTOR CON
Transcription
CHA SOBRE LA ULTIMA DEL AUTOR CON
jon p pi p CHA SOBRE LA ULTIMA DEL AUTOR CON IMPORTANTES MBJ Completo y progresivo EMPLEADO EN EL PROFESOR Y. ANO 2° „ „ z: 4°. DEZ Complete et ^ f ^V^" ; ti S 30 R s . 5°. 24 „ 6'1 20 „ 7.° 20 „ I SI El metodo Completo L' USARE DU *«VATORIO PROFESEEVR CONSERVATORIO. „ A progressive AU D* CONSERVATOIRE. AÑO „ . • Rs. 28 ^4 i, » 16 15 1 2 0 Rs. DEPOSITADO. PROPIEDAD DE LA TRADUCCIÓN. ROMERO Almacén 16 Y MARZO, EDITORES. Madrid, calle de Preciados núm. 1. de Música, Pianos, Órganos y demás instrumentos. PROLOGO DEL EDITOR. L a justa celebridad de que goza el Método de Yiolin compuesto por el S o r . Delphin Alard como fundamento de su escuela, es debida sin duda al buen gusto que domina en todas sus lecciones, lo cual atenúa la arided de los .largos "estudios que es indispensable hacer para llegar a ser un buen violinista. P o r esta razón y por otras no menos atendibles fué adoptado hace auos y continúa sirviendo de base p a r a la enseñanza de dicho instrumento en la Escuela de Música y declamación de Madrid. Las indicaciones que el Sor. Alard hace en varios párrafos de la segunda edición de dicha obra autorizando a los profesores para que anticipen o retrasen el estudio de algunas materias, y las circunstancias especiales de la mencionada Escuela, á la que concurre gran número de alumnos y en la que para regularizar la marcha de la enseñanza se divide esta en anos escolares, han decidido al Sor Don Jesús de Monasterio, profesor numerario de la clase de Yiolin, a invertir el orden en ciertos casos y a establecer el que, fundado en su larga experiencia e incesantes observaciones, ha creido más conteniente y progresivo, determinando las materias que deben estudiarse en cada año escolar sobre las que versan los examenes respectivos, e intercalando oportunamente el estudio de ciertos ejercicios de escalas y de otros ge'neros reconocidos umversalmente como útilísimos,y algunos d e q u e en no se hace meücion los métodos. Habiendo yo presenciado durante muchos años los brillantísimos resultados que ha dado la esmerada e' inteligente dirección del Sol', de Monasterio, y deseando que también aprovechen de ella los que, por residir fuera de Madrid o' por otras causas, no pueden recibir directamente lecciones' de tan concienzudo profesor, he resuelto hacer la p r e sente edición dispuesta en la forma que prescribe el programa adoptado en la antedicha Escuela y aprobado por la Dirección de la misma, dividiendo esta enseñanza en ocho años escolares; y deseando dar al autor una prueba de consideración he conservado el texto francés y hecho por mí mismo la traducción española, con la desinteresada y eficaz cooperación del Sor. D . Rafael P é r e z , profesor ausiliar de violin de dicha Escuela; indicando en los sitios convenientes, bajo el epígrafe de Recomendación los estudios que deben intercalarse en el curso del Método, por cuyo medio los que estudien con esta nueva edición tendrán como guia de sus futuros adelantos la obra completa del c é l e b r e . Alard según se practica en la Escuela de Música y Declamación de Madrid. ANTONIO ROMERO Y AN D I A . I INDICE DE L A S MATERIAS T A B L E DES MATIERES l. 17 ANO. e ANNE. r Prólogo Prefacio De la postura en general Manera de tener el violin Modo de tener el arco Figuras Términos italianos Afinación del violin Ejercicios preparatorios Ejercicios preparatorios para colocar la mano izquierda Ejercicios para los inte'rvalos Escalas mayores y menores con sostenidos . . . . Escalas mayores y menores con bemoles . Escalas desttacadas o' sueltas . • Escala cromática o por semitonos . . . Cambio de arco . . . . . . . . . . Escala en Do para aprender á filar los sonidos Tres lecciones en Do mayor con redondas y blancas Ejercicio de negras . . . . De los ligados. Ejercicios para aprenderá ligar varias notas en una misma arqueada . o . . . . Ejercicio de negras ligadas de dos en dos . . . . Lección con una blanca y dos negras ligadas . . . Lección conteniendo el resumen de los ejercicios anteriores y corcheas ligadas . Ejercicio para ligar y destacar ó soltar alternativamente muchas notas Ejercicio; dos ligadas y dos sueltas Lección conteniendo dos negras ligadas y dos sueltas Prologue p g. 2. Préface », 4 De l'attitude . „ 5 Tenue du Violon. . . . . . . . . „ 5 Tenue de l'Archet . . „ 5 Figures „ 7 Termes-italiens „ 9 Accord du Violon . . „10 Exercices préparatoires „ 10 Exercices préparatoires pour placer la main gauche . „ 11 Exercices pour les intervalles „13 Gammes majeures et mineures avec des Diêzes . . „15 Gammes majeures et mineures avec des Bémols . . „ 16 Gammes en détaché ,»16 Gammes cromatique ou par demi-tons . . . . „ 17 Changements d'archet . . „ . . . . „ 18 Gamme en Ut pour apprendre a filer des sons „ 18 Trois leçons en Ut majeur avec des rondes et des blanches „ 19 Exercices des noires. 21 Des coulés. Exercices pour apprendre a lier plusieurs notes du même coup d'archet ,. „22 Exercice de Noires liées de deux en deux . . . „23 Leçon avec une Blanche et deux Noires liées. . . „24 Leçon contenant le Résume des exercices précédents et Croches liées ,»25 Exercices pour lier et détacher alternativement plusieurs notes. „27 Exercice, deux liées et deux détachées . . '. „ 27 Leçon contenant deux noires lies et de'tachees . . „27 2¿ A Ñ O . Ejercicio-, las tres primeras notas ligadas y la última suelta Lección para familiarizarse con el puntillo . . . . Otra lección para el puntillo y dos notas ligadas y dos sueltas Escala en Mi menor relativo de Sol mayor Otra lección para el puntillo De las Sincopas. . . . . . Escala en Re mayor Lección para las Sincopas Continuación de las escalas mayores y menores con Sostenidos y Bemoles De la Apoyatura ó pequeña nota Lección para las Apoyaturas . . . . . . . Del Grupeto ó notas de adorno . . . . . Escala de Fa mayor . . Lección para las notas de adorno Ejercicios preparatorios para el estudio del Trino . . Lección para el Trino Del Destacato sencillo . . . . . . . . Ejercicios de Corcheas . Ejercicios de Tresillos Seis melodias De las dobles cuerdas en la 1? posición Ejercicios preparatorios para la doble cuerda . . . . Advertencia . . Segunda posición . 2 . ANNE. Exercice. Trois premières notes liées et la dernière détachée „ 28 Leçon pour se familiariser avec le point . . . „29 Autre leçon pour le point et deux notes liées et détachées . „29 Gamme en Mi mineur relatif . . . -. . . „30 Autre leçon pour le point . . . . . . . „30 Des Syncopes . . . „31 Gamme en Re majeur „31 Leçon pour les Syncopes „ 31 Continuation des Gammes majeures et mineurs avec des Dié-. zes et avec des Bémols . . . . . . . „32 De l'Appog'giaUire ou petite note ,33 Leçon pour les petites notes „33 Du Grupetto ou notes d'agrément „34 Gamme en Fa majeur „34 Leçon pour les notes d'agrément „34 Exercices pour préparer a l'étude du Trille ou Cadence . „35 Leçon pour le Trille „ 36 Du Détaché »»37 Exercices de Croches », 37 Exercices de Triolets „37 Six mélodies ,»38 Des doubles cordes a la Imposition „44 Exercices pour préparer. a la double corde „ 44 Avertissemente . . .' . . • • • • »»45 Seconde position . . . . * • »»45. a e me ; u Ejercicios . ". . . . Ejercicio para habitur la mano á subir á la 2 . posición . Estudio para la 2 . posición . . . . . . . Otro estudio para la 2 . posición a a a Exercices . . . . . . . • . . . » 46 Exercice pour habituer la main a monter âla imposition . „ 46 Etude pour la 2 ? position . . . . . . „47 Autre étude pour la 2 ? position » 49 e e r 5 . AÑO. Escalas en Mi menor Estudio para familiarizarse con el puntillo y las ligadu . ras á contratiempo De las notas con puntillo . . . . . . . . Estudio para las notas con puntillo Escala en Re mayor. . . . . . . . . Estudio para las sincopas . . . . . . . Estudio para familiarizarse con el puntillo y los tresillos . Escala en Si menor Estudio para las apoyaturas Escala en La mayor , . . . Estudio para las notas de adorno Del Trino ó Cadencia. . Estudio preparatorio para el Trino. . . . . . Del Cruzamiento, de los dedos . Escala en Fa tt menor . . • . • . . Estudio para el cruzamiento de los dedos . . . . 3 . Posición . . . . . . . . . . Ejercicios Estudio para la 3 posición . . . . . . . Ejercicio para acostumbrar la mano á recorrer las po siciones I . 2 ! y 3 ! Ejercicio en la 3 posición Estudio para la 3 posición a a a a a 42 e , 3 . ANNE. Gamme en Mi mineur . . . . . • . . » 51 Etude pour se familiariser avec le point et les liaisons contrariées . » 51 Des notes pointe'es . . „59. Etude pour les notes pointées „52 Gamme en Re majeur . . . . . . . „. 54 Etude pour les Syncopes. . . . . . . „ 54 Etude pour se familiariser avec le point et les triolets „ 55 Gamme en Si mineur . ,»57 Etude pour les petites notes . . . . . . „57 Gamme en La majeur . .....„58 Etude pour les notes d'agrément „58 Du Trille ou Cadence . . . . . . . „ 60 Etude pour préparer a* la cadence „60 Etude pour le croisement des doigt . . . . „62 Gamme en Fa mineur . „ 62 Etude pour le croisement des doigt „62 3 T Position . . . „64 Exercices . . . . . . . „ 64 Etude pour la 3 ? position „64 Exercice pour habituer la main „65 Exercice à la 3 ! position „65 Etude pour la 3 position . . „66 e 1 16 m e e AÜO. m e 4 . ANNE. Escala en Si b mayor Gamme en Si 1? majeur Del portamentd Estudio para la practica de las posiciones I . 2 y 3? . De la escala cromática Escala en Sol menor Estudio para la escala cromática ' 4 Posición Escala en mi b mayor a a . . a e . . s Exercice , . . . . . Etude pour la 4 . position Autre étude pour la 4 . position . . . Gamme № B o mineur Etude pou? préparer á la cadence 5 t Position Gamme en Fa majeur Etude pour la 5 . position . . . . Gamme en La b majeur Exercice . Autre étude pour la 5! position . . . Gamme en Fa mineur . . . . . Etude pour le mélange des 1" 2 . 3 ! 4! et 5f 5 . AMKE . . 6î> Posición . . 6 . Position e a me m e a e me a a . e me a a . m e a a . Du port de voix Etude pour l'emploi des 1? 2? et 3 . positions De la gamme cromatique Gamme en Sol mineur Etude pour la gamme chromatique . 4 t Position Gamme en Mi b majeur . . . . . Ejercicio Estudio para la 4 posición . Otro estudio para la 4 posición Escala en Do menor. . . Estudio preparatorio para el trino 5 . Posición . Escala en Fa mayor Estudio para la 5 posición. . . . . . . . Escala en La b mayor Ejercicio . Otro estudio para la 5 posición Escala en Fa menor . • . . . . Estudio para mezclar las posiciones I . 2 3? 4 ! y 5 . 5°. A № 0 . . . me e e a . Gamme en Sol majeur Etude pour la 6 . position 7 ! Position Gamme en La majeur Exercice R.4980 e a me A. . . » 68 », 68 . . „ 68 ,, 71 „ 71 . „ 71 „^73 • • » » 73 . . „73 „74 . . „75 „ 78 „78 „81 „81 » . „ 81 „ 8 2 „82 >. . „82 . • >» 84 positions „ 85 me 0 e me Escala en Sol mayor Estudio para la 6 posición 7. Posición ' Escala en La mayor Ejercicio m e me . „ 87 „87 „87 „88 „88 „88 III Escala en Mi mayor .. "Estudio para la media posición . . . De la doble cuerda Escalas en 7:' 8 . y unísonos Estudio para las dobles cuerdas Otra variedad de dobles cuerdas . . . Escalas de dos octavas . • De los diferentes golpes de arco-Gran destacado Estudio para el gran staccato El Martillado .' Estudio para el martillado El Saltillo Ejercicio de Semicorcheas para el Saltillo . Ejercicio de Tresillos para el Saltillo . . s . . . Gamme en Mi majeur Etude pour lá demi-position . . . . . De la double corde Gammes en 3 . 4 ? 5 f 6 f 7 f 8 ? et unissons. Etude pour les doubles cordes Autre variété de doubles cordes . . . Gammes de deux octaves . . •. . . . Des différents coups d'archet- Le grand détaché Etude pour le grand détaché . . . . . Le Martelé. . . . Etude pour le martelé Le Sautille'. .. • . . . . . . Exercice en Double Croches pour le Sautille . Exercice en Triolets pour le Sautillé a s e . . . . . . . . 7Î A N O . . . . - . s f . 62 A M O . Escalas Estudio para el Saltillo El Saltillo moderado Estudio para el Saltillo moderado . Del ligado alterno Estudio para el ligado alterno . . Escalas en octavas . Ejercicio para las octavas . . . . Estudio para las octavas Del Picado . . . . . . . Ejercicios para ejercitar el picado . Ejercicios para el picado elástico ó de r Estudio para el picado El picado volante Estudio para el picado volante . . De los sonidos armónicos Cuadro de las notas pisadas apoyadas que producen 8 . 6. e . me . . . . „ 8 9 >» 89 „ 9 1 „ 9 1 „ 9 2 „ 9 3 „ 9 4 „ 9 5 » 95 „ 9 8 „98 „100 „ 101 „ 101 . . . . . . . . . ANNE* . Gammes. »» 102 Etude pour le Sautillé „ 104 Le Sautillé modéré . . >, 107 . . „ . . Etude pour le Sautillé modéré „ 107 . Du bariolage • . . ,» 109 . . . . . Etude pour le bariolage » 109 Gammes en octaves „111 . . . Exercice pour les octaves . . . . . . . . 113. Etude pour les octaves . . . . . . „ 114 . . . . Le Staccato. . . . . . . . . . . „116 . . . . . . Exercices pour travailler le staccato „ 116 e b o t e . . . . Exercices pour le staccato élastique ou ricochet . . „ 117 Etude pour le staccato „ 118, Le staccato volant „ 122 . . -• . . Etude pour le staccato volant „ 122 Des sous harmoniques simples „ 126 y del sonido real Tableau des intervalles effleures et du tou réel qu' ils . . produisent . „ 126 ' Acordes perfectos . . . . . . Del doble trino Del Tremolo de la mano izquierda Estudio para el trémolo de la mano izquierda. Del Arpegio. Estudio para el arpegio de tres cuerdas . . Estudio para el arpegio de cuatro cuerdas . Del Trémolo del arco. . Ejercicio para estudiar el tremolo . . . Estudio para el trémolo Trémolo de tres notas Estudio 7; . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8. AÑO. o Estudio para los unísonos las sextas, sétimas, disminuidas y las decenas La triple y cuádruple cuerda . . . . . . . Estudio para la triple y cuádruple cuerda. . . . . Del Pizzicato Estudio para los sonidos armónicos y el pizzicato con la mano izquierda sin acompañamiento Escalas cromáticas me ANNE. Accords parfaits. . .' ' Du doble trille D u Trémolo de la maiu gauche . . . . . Etude pour le tremolo de la main gauche. . D l'arpège Etude pour l'arpège a trois cordes Etude pour l'arpège a quatre cordes Du Trémolo de l'archet Exercice pour travailler le tremolo Etude pour le trémolo . . . . . Trémolo a trois notes Etude. ' . . 8*. me . • . . . . . . . . „ 128 „ 132 „ 132 „ 133 „ 134 „ 134 „ 138 „ 142 „ 142 », 142 „ 146 „146 ANNE. Etude pour les unissons, sixtes, septièmes diminuées et di-. xiémes. », 149 La triple et quadruple corde , . . . . . „153 Etude pour le triple et quadruple corde . , „ 153 Du Pizzicato », 157 Etude pour les sons harmoniques et les pizzicato de la main ' gauche sans accompagnament . . . . . . „157 Gammes chromatiques . »> 164 4 PREFACIO. PREFACE. Al inesperado éxito que obtuvo esta obra a su apa- L e succès inespéré qu'a obtenu cet ouvrage a son ap- rición, debió el ser traducida al Alemán, al Italiano, al parition^ lui a valu d' être traduit en Allemand, en Ita- Español al Ruso etc, etc. Por lo tanto, nuestro primer lien, en Espagnol, en Russe, etc, etc. Aussi notre pre- deber, al publicar esta nueva edición, es dar gracias a los mier devoir en publiant cette nouvelle e'dition est-il de S . S . Artistas y Profesores por el eficaz concurso remercier M M . les Artistes et Professeurs du que concours han tenido a bien prestarnos poniendo nuestro método en efficace que ils ont bien voulu nous prêter en plaçant notre manos de sus discípulos. méthode entre les mains de leurs élèves. Durante nuestra larga carrera de Profesor en el Conservatorio hemos podido juzgar de los buenos resultados 1 Pendant notre longue carrière de Professeur au Conservatoire, nous avons pu juger des bons résultats de son obtenidos con su aplicación, por el gran número de alum- application, par le grand nombre de Lauréats que nous nos premiados que hemos formado. Sin embargo, r e c o - avons formés. Nous reconnaissons toutefois, qu'il existait nocemos que en nuestro primitivo trabajo existían algu- dans notre travail certaines omissions imposée en quelque nas omisiones, impuestas en cierto modo por los e s t r e - sorte par le cadre restreint dans lequel nous nous étions chos límites que nos habiamos impuesto. renfermé. Desde un principio sabíamos que la parte elemental Dès le principe, nos n'ignorions, pas, que la partie no estaba bastante desarrollada, y que se llegaba dema- élémentaire n'était pas assez développée, et qu'on arrivait siado bruscamente á dificultades que detenían al discí- trop brusquement à des difficultés^ qui arrêtaient 1 élève et, pulo obligándole á dejar- á un lado momentáneamente su l'obligeaient à laisser momentanément, de côté l e u r . guide guia diaria y progresiva. P a r a remediar este inconve - progressif et journalier. Pour remédier a cet inconvénient, niente hemos dadq á la mencionada parte elemental todo nous avons donné à la partie élémentaire tous les déve- el desarrollo de que es susceptible, colocando en ella di- loppements qu' elle comporte. Elle contient a présent diffé- ferentes clases de escalas en todos los t o n o s , ejercicios, rentes sortes de gammes, dans tous les tonss d e s .exer- estudios y una colección de melodías fa'ciles. E n cuanto cices, des études et une suite de mélodies faciles. Quant a' los estudios concernientes á las posiciones, como po- aux études concernant les positions, on pouvait leur drían muy bien tacharse de demasiado difíciles y no miiy procher d'être t r o p difficiles et pas assez graduelles. Nous bien graduados, hemos intercalado en ellos algunos nuevos en avons ajouté de nouvelles, d'intermédiaires y elementales hasta la sétima posición. E n fin,hemos in- taires jusqu'à Ja septième ^position,. troducido en el curso de la obra varios capítulos, segui- introduit dans le cours de l'ouvrage plusieurs chapitres dos de estudios inéditos pertenecientes al mecanismo de suivis d'études inédites concernant le mécanisme los dedos y del a r c o . doigts et de l'archet Nada hemos descuidado, según se vé, para que este re- d'élémen- Enfin, nous avons des Nous n'avons rien négligé on le voit, pour que cetto Nuevo Método sea verdaderamente completo. Cierto es que Nouvelle Méthode soit tout a fait complète, t artiste conel artista concienzudo descubrirá sin cesar nuevos recur- sciencieux il est vrai, découvrira sans cesse de nouveaux sos que ensancharán el campo ya muy vasto que hemos recorrido haciéndole, por decirlo asi, ilimitado, pero por apreçus qui agrandiront le champ déjà si vaste que nous avons parcouru et le rendront illimité' pour ainsi dire. nuestra parte habremos procurado hacer practico el resul- Nous aurons du moins cherche' à rendre pratique le ré- tado de una larga esperiencia, y nos consideraremos fe- sultat d'une longue espérience, et nous nous lices si hemos podido difundir alguna nueva luz sobre el heureux, si nous avons pu éclairer d'un jour arte que ha formado el honor y la dicha de toda nuestra 1' art qui a fait l'honneur et la joie de toute notre vie. vida. D. ALARD. estimerons nouveau' D E LA P O S T U R A E S GERFRVL. D E L' A T T I T U D E . E l cuerpo debe estar derecho y «plomo. „ L e corps doit, être droit et. d'aplomb. Su peso debe descansar ligeramí.r.te sobre l¡i pierna „Son poids doit reposer le'gèrement sur la j a m b e izquierda. „gauche. E s preciso tener el pie derecho un poco adelantado y vuelto hacia fuera; la cabeza derecha, los hombros caídos na- turalmente hacia atrás y la tabla del pecho redondeada. „11 faut tenir le pied droit un peu avancé et „rtèhors; le tête droite, les épaules effacées et la poi, tline ouverte. 5 Se tendrá cuidado de colocarse frente al atril para no „Oii aura soin de se placer vis à vis da pupil re, alin perder la postura á cada pagina de música, procurando es- „de ne pas se déranger à chaque page de musique; tar lo bastante apartado de el para que el mango del violin „d'en conserve siempre su posición horizontal. (Véasela f i g . l . ) «toujours sa position horizontale. (Voyez fig. 1.) MANERA D E T E N E R E L V I O L I N POSICIÓN DEL BRAZO Y LE LA MANO T E N U E DU VIOLON ( l ) IZQUIERDA. . ET E l violin se colocará horizontalmente sobre la clavípara que el arco pueda pasar sin dificultad de la prima bordón. et être assez éloigné, pour que le manche conserve (l) cula izquierda un poco inclinado hacia la d e r e c h a , en al Ve'anse las figuras ( i . 2 . 3.) POSITION IiV BRAS ET DE LA MAIN GAUCHE. L e Violon doit se poser horizontalement sur la clavicule, inclinant légèrement vers la droite afin que f archet ne soit point gêné en passant de la chanterelle à la quatrième corde. (Voyez fig. 1. 2. 3.) S e le debe mantener en esta posición apoyando lige- On doit le maintenir dans cette position en appuyant ramente la barba sobre el lado izquierdo del cordal, sin légèrement le menton sur le coté gauche de la queue, colocarla demasiado adelante ni hacer la menor presión. sans le porter t r o p en avant, ni lui donner la moindre pression. E l codo ha de estar enteramente debajo del Violin, cuidando de que no se apoye contra el cuerpo. (Véasela figura 1 . ) E l violin se cojera por el mango con la mano izquierda, en el centro de la primera falange del dedo pulgar y la tercera del índice. De este modo se evita que el mango descanse sobre la parte que separa el pulgar del Índice. ( F i g u r a 8.) Siendo preciso que por dicho espacio se pueda pasarfácilmente la punta del a r c o . E s menester tener el mango siu esfuerzo alguno evitando la dureza ó contracción de la muñeca, para poder pasar fácilmente de una posición á o t r a . DEL BRAZO Y. DE LA MANO DERECHA. Se debe coger el arco con todos los dedos dando á la mano una forma redondeada ( F i g u r a 3.) et il faut prendre garde q u ' i l ne porte sur le c o r p s . (Voyez fig. 1.) L e Violon doit être tenu par le manche avec la main gauche, au milieu de la première phalange du pouce et la troisième phalange de l'index. D e cette manière on empêche le manche de reposer dans la partie qui sépare le pouce de l'index. ( F i g . 8.) I l faut cpie dans cet espace, on puisse passer aisément la pointe de l'archet. Il faut tenir le manche sans y mettre de force, pour ne pas donner de la raideur au poignet et pouvoir démancher facilement. TENUE MODO D E T E N E R E L ARCO POSICIÓN L e coude doit être tout-à-fait rentre sous le Violon, colocándo- E T POSITION DU DE BRAS L'ARCHET ET DE LA MAIN DROITE. On doit soutenir l'archet avec tous les doigts en d"nnant à la main une forme arrondie ( F i g . 3.) et dispo- los de modo que apoyando el pulgar en la nuez, se halle ser les doigts de manière, à ce que le pouce qui d«àt al mismo tiempo en medio de los otros cuatro (Fig. 7.) toucher la hausse, se trouve en même tempj>»«^iml« des quatre doigts. ( F i g . 7.) (l) Si el discípulo es muy joven es absolutamente necesario que el Violin y el arco sean proporcionados á su cuerpo. ' ( l ) Si l V l i v est très-jeune il-e>t de toute nécessite^ jjoè soient proportionne'* à sa t.ùlli'. f ^ • l*.*${«Î6n <t y V ..-a 1 *rèà*f y 6 Los dedos no deben nunca desunirse, ni al subir ni sant, soit en tirant l'archet. al bajar el arco. , L e s doigts, ne doivent jamais se désunir, soit en pous- E l arco se colocara un poco inclinado hacia el d i a p a - On doit poser l'archet, en l'inclinant un peu du côte són. (Figura 2.) Sin embargo, esta posición está subor- de la touche. (Fig. 2.) dinada á las diferentes articulaciones que tienen mas bordonnée a différents coups d ' a r c h e t , qui ont plus o Cependant cette position est su- menos necesidad de que se empleen todas las cerdas, ta- moins besoin de tous les crins de la baguette, tels les como el Staceato o Destacado, el Martillado, el Sal- le Détaché, le Martelé, le Sautillé, le Trémolo, e t c . ou que tado o' Saltillo, el Trémolo, e t c . E l arco, tanto al subir como al bajar, debe estar en L archet soit qu'on le pousse ou qu'on le t i r e , doit línea paralela con el puente (Figuras 1 y 3.) P a r a o b - être en ligne parallèle au chevalet.- F i g . 4 et 6 Pour tener tal resultado es preciso, al subir el arco, doblar" obtenir ce résultat, on est forcé, en poussant poco á poco el brazo redondeando la muñeca d i r i g i é n - de plier peu à peu le bras en arrondissant dola progresivamente hacia la barba, asi como al bajar- et en le faisant monter progressivement vers le menton; lo se debe estender gradualmente la muñeca hasta que comme en-tirant 1'archet, il est nécessaire d'étendre vuelva á su primitiva posición. poignet 1' archet, le poignet le et de le ramener par degrés à sa position pre- mière. E s indispensable hacer tomar dichas posiciones á la Il est essentiel de faire prende ces positions au poi- muñeca y ejecutar los mencionados movimientos sin rigi- gnet, et d'exécuter tous ces mouvements sans dez, si se quiere llegar á obtener un sonido puro y potente. si on veut obtenir un son pur et puissant. raideur, L e bras doit toujours conserver une grande souplesse. E l brazo debe conservar siempre gran flexibilidad, y para conseguirlo se ha de cuidar de no levantar el codo Pour arriver a ce résultat, il faut se garder soigneusement mas qué' la muñeca, debiendo al contrario caer sin de lever le coude plus fuerzo es - haut que le poignet, il doit au contraire retomber sans aucune alguno. Encuanto al grado de intensidad de sonido que se quie- force. Quant au degré d'intensité* qu'on voudra obtenir, on ra obtener, no habrá mas que apretar la vara del arco n'aura qu'à presser la baguette avec le pouce et l'in- con el dedo.pulgar y el Índice acercándola al puente pa- dex près du chevalet pour produire un son puissant et r a producir un sonido fuerte y penetrante, y al contrario mordant, au contraire en jouant du côte' de la llevando el arco hacia el diapasón el sonido se dulcifica- le son s'adoucira et deviendra suave et mo'éileux. touche, rá y resultará suave y pastoso. Siendo la primera condición del Violinista Une attitude élégante et naturelle'"étant la première adquirir una postura elegante y n a t u r a l , es indispensable no ol- condition du Violiniste, il est donc trés-essentiel vidar ninguna de las indicaciones expuestas. rien laisser échapper de ces indications. ( F i g . 1.) ( F i g u r a 1.) de ne Mal- Nobstante la molestia que al principio sentirá el discí- gré la fatigue momentanée q u ' é p r o u v e r a l'élevé, il de- pulo, deberá conformarse rigorosamente á lo p r e s c r i t o , vra s ' y conformer rigoureusement, car la première n é - pues la menor negligencia podría impedir en adelante el gligence tolérée dans son maintien* pourrait l'empêcher desarrollo de sus cualidades naturales, sin que después de développer par la suite les qualités q u ' i l le sea posible vencer por completo los defectos que haya de la nature sans même q u ' i l fut possible de contraído. entièrement les mauvaises habitudes q u ' i l tiendrait vaincre aurait con- tractées. Nous avons, je crois, fait assez sentir l'importance de No insistimos mas sobre este punto cuya importancia creemos haber demostrado bastante. Los ejemplos presentados serán suficientes para que el discípulo la Tenue pour que nous insistions davantage sur ce point. L e s exemples que nous avons donnés suffiront pour don- ad- ner a 1' élève une attitude aisée et naturelle. quiera una postura cómoda y natural. A. H. 4980. Posicion viciosadel arco N||. Position vicieuse de l'archet y por consiguiente delbrazoNjket par conspuent du bras droit Figura 3. Position de la main droite l'archet étant à la pointe. Posicioa de la mano defecha cuando la punta del arco está apoyada sobre las cnerdas. Posición de la mano dere- Position de la main droite cha cnando el cento del ar- l'archet étant an milen. co esta' apoyado sobre las| cnerdas. Posición delà mano izquierda Position de la main gauche chaque doigt étant fixe snrla corde qui lui correspond. cnando cada dedo está colocado* sóbrela cnerda qnele corresponde. Figura Figura 4. 6. Posición viciosa Posición (pede-: betenerelarco sóbrelas cnerdas. Position necesaire de l'archet snr la corde. 1 I Figura 7. Figura Modo detener el Manière de tenir Esemble de l'attitude vue de de perfil. Posición de l a mu- profil. Position du poignet et dn ñeca y del brazo derecho con bras dreit en tirant l'archet. arco. l'archet. el arco arriba. 8. Conjunto de la actitud vista Buena posición de los Bonne position des délos dedos sobre las doigís sur les 4 cordes. cuatro cuerdas. C U A D R O DE L A S P R I N C I P A L E S PALABRAS QUE SE EMPLEAN TÉRMINOS ITALIANOS. Grave JLargo| N Lento Larghetto Adagio Sostenuto' Maestoso Affettuoso Cantabile / . . . Tempo di Minuetto Tempo di Marcia. Andante Andantino . . Tempo giusto. Grazioso Allegretto Allegro . EN LA SIGNIFICACIÓN. MÚSICA. TÉRMINOS ITALIANOS. Presto Prestissinio . . Doloroso Con espressione . Moderato Cómodo Non troppo Quasi Con brio Brioso Agitato Scherzando Mosso Con moto Molto As sai Piano o p Pianissimo o pp Animato Poco a poco Attacca súbito Grave (el mas lento de los movimientos.) Severo. Lento Menos lento que el Largo. Despacio, reposadamente. Sosteniendo el sonido. ~ Majestuoso. Afectuoso. Cantar con gusto y sin ace• Ierar. Aire de Minué' Tiempo de Marcha. Movimiento gracioso. Un poco menos lento que el Andante. Tiempo justo ni muy lento ni muy vivo. Gracioso. Menos vivo que el Allegro. Alegre, vivo. TÉRMINOS I T A L I A N O S . ITALIANAS ABREVIACIONES. Dolce . Forte . Fortissimo • Mezzo-Forte. Sforzato Rinforzando. Crescendo . Decrescendo. Diminuendo . Smorzando . Morendo. Legato. Staccato. Portamento . Ritardando . Ralentando . Ritenuto. Accelerando. Stringendo . A tempo o tempo I'.' Espressivo . Leggiero Con anima . Con spirito . Con grazia . Con gusto . Con delicatezza . Con allegrezza . Con fuoco . Con calore . Con forza . Calando. Animato. Ben marcato. Deciso . Ad libitum . A piacere . Solo . Coli'arco Pizzicato - . Ottave . . . Sciolte; Sopr,a una corda . Dol. /• // . • mf. . fi • Rinf. Cres. Decres. Dim. Smorz. Moren. Leg., atacc. Portam. Ritard. Rail. Rit.. Accel. String. • • Express. Legg. Cal . Anim. Ad lib. A piac. Arco. Pizz. 8* . A. R. 4980. 9 . . . . . . . . - . . SIGNIFICACIÓN. . Vivo, animado, rápido. Muy vivo, impetuoso. Doloroso. Con expresión. Moderado. Co'módo. No demasiado. Cuasi. Brillante, con ímpetu. Viva, con brio. Agitado. Jugueteando. Movido, animado. Con movimiento. Mucho Bastante. Débil, dulce, suave. Muy débil, muy suave. Animado Poco á* poco. Empieza de seguida. SIGNIFICADOS. « Dulce, suave. Fuerte. Muy fuerte. Medio fuerte. Esforzado. Reforzando. Aumentando Ja fuerza. Disminuyéndola fuerza. Disminuyendo. Apagando. Muriendo. Ligado. Suelto. Arrastrando el sonido. Retrasando. Atrasando. Retener. Acelerando. Apretando. Movimiento anterior. Expresivo. Ligero. Con alma. Con espíritu. Con gracia Con gusto. Con delicadeza. Con alegría. Con fuego. Con calor. Con fuerza. Debilitando. Animado. ~ Bien marcado. Decidido. A voluntad. A placer. Solo. • Con el arco. Punteado herirla cuerda cosa.los dedos/ A la octava. / .Sueltas. .. / Sobre la misma cueráa. AFINACIÓN* DEL EL VIOLIN SE AFINA ACCORD VIOLIN POR QUINTAS . ^ 3Î Cuerda 3?Corde 2? Cuerda 2SCorde -ftEr 3T -cr "V" O -Mfr Il n ' y a d'autres règles pour bien accorder son ins-. trament que d ' e x e r c e r l'èle've à entendre une quinte juste» L' exercice suivant, souvent répète en présence du, professeur, pourra seul amener à ce bon résultat. MI. l» l» LA. LA. I* 11 I< •O LIA. RE. HE. ni? h Il m. II ills.— T5 15 SOL. (i) EJERCICIOS JUSTES. Prima Chanterelle LA. No hay mas reglas para afinar bien el violin que ejercitar al discípulo en o i r u n a quinta justa. E l ejercicio siguiente, repetido con frecuencia delante del profesor conducirá á este buen resultado. MI. VIOLON. LE VIOLON S'ACCORDE PAR QUINTES JUSTAS. 4? Cuerda 4? Corde DU SOL. EXERCICES PREPARATORIOS PREPARATOIRES W POUR PLACER E ARCHET. On commencera à tirer lentement 1' archet sur la 4 . Corde (Sol), la baguette légèrement inclinée vers la touche et parellèle au chevalet, en ayant soin, de laissertous les doigts sur l'archet et en leur donnant une forme arrondie. L e haut du bras doit, rester immobile, l'avant-bras seul fait mouvoir 1' archet. A mesure que l'archet a r r i vera vers le milieu, on avancera un peu le bras, afin que l'archet conserve toujours la même direction. PARA COLOCAR BIEN EL ARCO. S e empezara á bajar lentamente él arco sobrq la 4. cuerda (So i), llevando la vara un poco inclinada hacia el lado del diapasón y paralela al puente, colocando todos los dedos sobre el arco y dándolos una forma redondeada. La parte superior del brazo debe permanecer inmobil,siendo el antebrazo solo el que hace mover el arco. A medida que el/arco llega hacia el medio se adelantará un poco el brazo á fin de que conserve siempre la misma dirección. Después de haber bajado el arco desde la + (2) nuez hasta la punta, se dejará sobre la cuerda,y B z -seiTT se empezará á subir siempre lentamente,y á me- ' ¿ / dida que se llegue al medio se doblará la muñeca bajando 7 5 al mismo tiempo el codo, para que el arco marche siempre paralelo al puente. Après avoir t i r é jusqu' à la pointe, il faudra laisser l'archet sur la corde, et on commencera a pousser toujours très lentement à mesure que la baguette avancera vers le milieu,il faudra plier le poignet en baissant le coude pour que 1' archet soit. toujours parallèle au chevalet. Para el ejemplo siguiente se empezará tiP o u r l'exemple suivant, on commencera rando el arco hacia abajo y hacia arriba alen tirant et en poussant alternativement l'ar ternativamente conduciéndole con lentitud sochet, en le faisant marcher lentement sur la cor77 bre la cuerda, siendo preciso detenerle al fin de cada nota, de. Il faudra l'arrêter â la fin de chaque note,pour donner au pero sin levantarle, para dar tiempo al brazo de cambiar de, bras le temps de changer de corde, sans toutefois le lever. cuerda. /f r£i . pfll 73» i". Cuerda •'«'.' Corde ti I \ HP 11 lì 3? Cuerda 2? Cuerda Prima Prima 3? Corde 2'.' Corde Chanterelle Chanterelle . ( l ) Los movimientos del arco se designan por, Arco ahajo ó Tirar desde la nuez has- 1 Ti n TTETÏ 4 2? ï Cuerda 2'.'Corde 3? Cuerda 5? Corde MUL. T5T 4ï Cuerda il Corde (1) Les mouvements de l'archet se désignent par Tirez du talon a la pointe, el Poussez ta la punta,y Arco arriba ó Empujar desde la punta hasta la nuez, (i) LA i .. ... ' de la pointe au talon. Ils sont représentes de cette manière. - U Arco abajo A Arco arriba. (2) U T i r e z . A Poussez. (5) Para acostumbrar al discípulo á subir y bajar el arco bien derecho,el profesor telo conducirá por si mismo en las primeras lecciones. . LINEA DIVISORIA DE COMPÁS. (3) Pour habituer 1' élève à tirer 1' archet bien droit, le Professeur le dirigera lui mûme sur .les cordes pendan les premières leçons. ' . ". Esta barra perpendicular sirve para indicar la separación de los compases. BARRA FINAL. E BARRE DE MESURE. Barre perpendicidaire dont on se sert pour indiquer la séparation des mesures. 1 Esta doble barra se emplea para indicar el fin de un trozo. BARRE FINALE. Ce signe s'emploie pour marquer la fin d'un morceau. A.R. 4980. 11 E n este ejercicio se empleará el arco de un estre- On emploiera l ' a r c h e t d'un bout à l'autre également mo al otro con igualdad, parandolo á cada nota como en dans cet exercice, en Y arrêtant a chaque note comme dans el ejemplo anterior. l'exemple pre'eédent. Ê J J 9 J * • m I m m m d à à J J JI l I l J II + ¥ - ¥ ¥ ¥ ¥ ï E s preciso empezar desde la nuez del arco y parar- l ï ï Il faut commencer du talon de l'archet, et l ' a r r ê t e r lo en el medio, destacando con fuerza y viveza cada no- au milieu en détachant fortement et vivement chaque no- ta, es decir, dando á cada tirada de arco un impulso con te, c'est-a-dire en donnant a chaque coup d'archet une im- el pulgar y el índice, sin que tome parte el brazo ni el pulsion avec le pouce et le premier doigt, sans qu' elle hombro. vienne aucunement du bras ni de l ' é p a u l e . d —m 1 • J m J - 4 * 4 y v y FÉhëeÉï EFECTO. EFFET. EJERCICIOS PREPARATORIOS EXERCICES PARA COLOCAR LA MANO IZQUIERDA. DEL _ MOVIMIENTO DE LOS PREPARATOIRES POUR PLACER LA MAIN GAUCHE. DEDOS. DU MOUVEMENT D E S D O I G T S . E s necesario que al caer el dedo sobre la cuerda se Il faut que le doigt en tombant sur la corde se pré_ presente redondeado sin que la fuerza proceda de la mu- sente arrondi, sans que la force vienne du poignet, mais Seca sino solamente de la 32 falange. La mano debe conser- seulement de la 311 Phalange. L a main doit toujours var siempre una grande elasticidad y levantar los dedos conserver une grande souplesse, et lever les doigts suf- lo suficiente para poderlos imprimir un nuevo impulso. fisamment pour leur imprimer une sorte d ' é l a n . e EJERCICIO EXERCICE P A R A E L E M P L E O D E L 17 D E D O . POUR L' E M P L O I DU 17 D O I G T . Moderato.^) _ 3« Cuerda. _3? Corde- 4Ï Cuerda. 4 . Corde _ e 2 Ï Cuerda . 2« Corde 'UC - „ _ _ _ J2. 7) 1 0 Prima _ -19- o i o i 2? Cuerda. 2? Corde 3? Cuerda. 3 ï Corde . _ 4.< Ciw-rda _ K Cord,,: T2ZL 0 1 0 Chanterelle , . ( l ) Los dedos se marran con lo» números 1, 2 , 3 , 4 , - e m p e z a n d o por el índice y concluyendo por el meñique. El O significa cuerda al aire. i zJ-f -ô* -ÔV ( l ) Les doigts si- marquent par les numéros 1 , 2 , 3 , 4 , e n commancant par l'iridii et finissant au petit doigt. Le 0 signifie corde ;! \ i d e . A.R, -d* 4980. 12 EJERCICIO EXERCICE P A R A E L E M P L E O D E L l°YDEL9'.'DEDO.( > P O U R L' E M P L O I D U f. 1 . 3? Cuerda . 3? Corde 4? Cuerda _ 4? Corde t; Aiorue _ M .* tí I T U <: . 3? Cuerda . 5? Corde . e tiki-*- pfrf' P . 4Î Cuerda. . 4* Corde - z=pc Ü EJERCICIO EL EMPLEO D E L I . 9°Y3. DEDO. R : _ 2 Ï Cuerda- 1 k^ 2 = g ¡K2 J_ . 2 ? nCorde o ^ o 2'; Corde í—t- 1 Chanterelle _ 3Ï Cuerda. 3'; Corde _ _ 4Ï Cuerda _ _ 4'J Corde _ tí 0 w tí o 3 2 1 EJERCICIO ~ EXERCICE E L E M P L E O D E L 1 . 2 . 5 . Y 4°. D E D O . POUR Al Cuerda _ 4Ï Corde. - L' E M P L O I D U T : a ; s . E T 4 . D O I G T . E _ 3? Cuerda . _ 3 f Corde . -1 p E 0 Prima 2 : Cuerda. yy P 3? Cuenta _ 3? Corde _ f PARA tí tí o P O U R L' E M P L O I D U 1 . 2 . E T 3 . D O I G T . R e O 75 1 EXERCICE 42 Cuerda. I4ï. Corde Corde _ A U DOIGT.W E 2? Cuerda. 2 î Corde . - 2? C u e r d a . 2 , Corde _ tt PARA 2. jTJ y rrlf f ir riiLj Prima. _ Chanterelle.. \ ET DU r 2 T7" o 2ï Curda- 3~ 4 _ Prima _ i -3 2? Curdaj 1 1 2 Í Corde. i I •*—3- -1- 0 . Chanterelle . 1- 4 _ 4Ï Cuerda _ 3« Corde _ -i . f P . (l) La cejilla esta' colocada en la parte luperior del diapasón y sirve para so tener las cuerdas. El \q tono se indicara' con este s i g n o - 2 1 l U A 2 . Corde p I y - ë = & _ Corde _ e Z2 4 " 3 TT-n o e 3',' Cuerda _ "tí 3" (2=ZZ 4—=T •9 tí o \ 1, tí 2 3 ^ S " 3 tí -2 2 f tí tí O ( l ) Le sillet se trouve place' sur la partie supérieure du manche et sert a reposer les, cordes. — Le } ^ ton sera indique' par ce trait •*•»""" En los intervalos ascendentes se cuidará de dejar los dedos sobre las cuerdas. Dans les intervalles montant on aura soin de laisser les doigts places. A. R. 4 9 8 0 . 13 EXERCICES POUR L E S INTERVALLES. EJERCICIOS PARA LOS INTERVALOS «Cnerda. _ _ _ I 3 Î Cuerda. N: î . Intervalo de SEGUKDA. Intervalle de SECONDE. _ _ Prima _ Chanterelle. 2 ? Cuerda _ 2 Î Corde _ = « ^ t== # i 2" I ¿T 2 5 I 3 8 S ir r r If f r f I. 34t. f r í 3 0 1 3 4 2 3 ; 4 .' Cuerda _ 4 ! Corde _ 3 î Cuerda 35 Corde I 4 — 2 1 4 : 2 * Cuerda. 2 ï Corde T f r r i r r r 3—4 V m m: = t)—4 2 0 m 1* TT 3 2 u N?2. Intervalo de TERCERA.:-Jf-^-rr-U J . Intervalle dè T I E R C E . A 9 1 1 0 3 1 ul 1. 1 ? 3 1 ' r ^ r I q 25 3 44 1 33 LS 3 2 4 4 u * , •Interralle de QUARTE. * 2 1 L 4 2 0 # —m— 4 — J L 1 î u r i r 2 \ ! ^ 0 9 r r t 1—1 Intervalle de QUINTE. 5 0 1 » T — I Á ^ J ^ r*~ÏR| = s ' — ' "f 2 F r i M l "? » CT M l — 1 — iL 4—' i 2 —J i r r J—t 3 2 3 2 2 M 2 1 1 r T f If s r ( l ) Para las quintas perfectas se colocara' el dedo sobre las dos cuerdas a' la r J 4 d - N — 0— "ë F ( 4 2 2 5 №=! 0 1 • 0— 0— tí ì—j S 1 1 1• J ^ J I J (l) 3 •—1 j J 11J j J 11 I Mettez le duigt sur les deux cordes à la fois seulement pour les quintes.. vez. Para las quintas disminuidas que están marcadas a s i — " e s preciso atrasar parfaites. Quand aux quintes dimimieesqui sont marque'es p a r — i l o avanzar un semitono el dedo. ou avancer le doigt d'un demiton. . - 3 0 3 2 I * 3 — ¥ 0 * •1—e—• 1 •9• ^ 1 3 m 3y 2 2 1 3 r ¿K O - fN —g i 3 14 r 3 Nf4. Intervalo de QUINTA, ,J o ! 4 1 J _ j j J 3 N: 5. L5 2 J 9 0 Intervalo de CUARTA. A g —f-= I UE * 9.0 * Ir È E g r V J 1 J 1 I % r • « faut reculer, / 14 N : 6.(1) Intervalo de SÉ ST A A. A . y . * o i it 3 ? 7 Intervalle de SIXTK. 1 — -ri—l F f l i • ] r r li i . ,1 3 -5—4 ai I -m SN , m ^ i =3 1 •.N:O.(2). Intervalo de SÉTIMA. Intervalle de S E P T I E M E . * 3* 4L -3 N: J 1 2 4 2 • 1J 4 f I 8- 5 4 2 3 2 —* 3 0 -f 2 i T> 7. Intervalo de OCTAVA. 7 Intervalle d ' OCTAVE. 2 * 3 0 2 o r 4 1 5 * 3 1 1 N: 8 . ~&t—EJERCICIO que contiene todos los intervalos^ . EXERCICE renfermant tous les Intervalles. Ü 3 i f — = "1 : -» ' 2 âE 0 1 * 0 i 0 2 * O 5 ó 1J IJ 2 0 Jo 3 J ° 1 Jo =iT ó ó 2 tf •9 3p O 3T? o * 2 3 — % s 3 ° M i —J ï 2 1 -il*. o—t—©- 3 J o ! o ? * o 3 T o í o T 4 * o o o 3 t-0- —— (No levantar el i* iedo) 3 r 0 ( Ne pas lever lel'/doigt) este ejercicio las dos notas á un mismo tiempo. o 1J • (1) Pour habituer l ' é l è v e aux Doubles Cordes on lui fera jouer cet exercice les lieux notes ensemble. algunos casos en que de una (2) On rencontrera dans les deux exercices suivants, deux notes se'pare'es quel-, nota á otra hay una cuerda intermedia, pero no por eso deberá levantarse el ar- quefuis co de las cuerdas. sur la corde. Al llegar a las extremidades àI—' PFffl •é i -é o i o o . ( l ) Para acostumbrar al discípulo á las dobles cuerdas se le harán ejecutar en (ü) En los dos ejercicios siguientes se encontraran J 5 3 • 2 i P * -fer- 3 PERFECTO. ACCORD PARFAIT. i ^ N : o. ACORDE 1J 41 "4" * * O -f t 1 (Ne levez pas íes doigts) . ü •* 1 . 2 del arco se parara el sonido para colocarlo sobre la otra cuerda. par une corde intermédiaire, néanmoins 1' archet devra toujours rester . Arrive aux ettremite's de la baquttte, on arrêtera le son pour donner le temps a 1' archet de se placer sur 1' autre corde. A. R. 4 9 8 0 . ESCALAS MAYORES Y MENORES CON 15 GAMMES MAJEURES ET MINEURES AVEC D E S SOSTENIDOS. DIEZES. Il est essentiel d habiteur ïelève à laisser les doigts D e b e habituarse al discípulo á* dejar los dedos sobre las cuerdas para que se haga cargo de las distan- sur la Corde à mesure qu'ils se placent, il se cias de los intervalos y llegue asi mas pronto a afi- compte de cette manière de la distance des Intervalles nar b i e n . et arrivera plus promptement à la justesse. Lento. DO mayor. , , DO majeur} rendra } -O- •CE _Q_ XE XE -©- XE 4 SI -©- —4— XE XE •CE ~o— 5 1 4+ 1 SOL mayor. I ^ SOL majeur. l) —e— 1 5 —e— pi —T\— o XE XE XE -e- RE mayor, RE majeur. Se —e— —«i— o 1 1 XE XL. •e- o SI menor. SI mineur. -e- ^ 4 al o , o TA fle- & >e- -e- "O" -O XE XE XE XE _Q_ XE XE XE XE o ' " -0- 1 JCE -e- XE XE 1 1 i> ' MI menor, üf/ í/iinejíí-. # 1 3 •e- — ' e—1 -&- i —e— '—i—' 2 XE XE XE -C5—'—e> 1 4 3 4+ ¿-4- :JL -*3- 0 LA menor. LA mineur?(2) IEE -O- XE XE XE XE XE XE XE XE ex LA mayor, ^ft L.4 majeur. s XE FA # menor. FA i mineur. XE (l) 4 ¿1 XE XE Se empleará el arco -0- XE -CL. $cc XE de nn extremo a' otro sin interrumpir el soni- (1) d o , evitando todo sacudimiento nervioso producido por el cambio de dirección. l'archet d ' u n bout à l'autre, évitant toute secousse Si el discípulo no tiene la mano bastante grande para emplear el 4? ded", deberá sustituirlo con las Employez (2) notas a U . u n - . R. 4980. sans Si l ' é l è v e n'a pas l ' é c a r t ' de la main XE interruption de son, en nerveuse produite par le changement doigt, il faudra lui substituer les îi'.tes .-. A. XE assez grand d'archet. pour pnstr 1> viiie. i 'îi IO GAMMES M A J E U R E S ET E S C A L A S MAYORES Y M E N O R E S CON B EMOLES. AVEC D E S FA mayor. FA majeur. X E XE ZQZ XE XL. 0 XL. XE •e to. e XL XE XE XE XE SI b mayor. SI b majeur. XE XL XE XE О B ÉMOLS. XE Re menor. nRee тлmineur. A •e û e XL XE XE XL XX TO 'о О £L о XE TT we. MI b mayor. MI b majeur. » I о о XE g re 'о rrH> M О XE TT ^ XE e XE m XE i 4 XE XE XT XX rte FA menor. FA mineicr. XX XL ГЕ O I 4Э Ü ^ û. ° XL XE XX e XX XE XE XE O 41 XE •©- u LA b mayor. LA b majeur. XT JQ_ XL. XE DO menor. UT mineur. ^ XE XE S3 XE XE » SOL menor. SOL mineur. 5^ MINEURES TT XE GAMMES E S C A L A S D ESTACAD AS 0 SUELTAS. XE EN XE XE D ÉTACHE. y Pour habituer l'èléve à acquérir de la force et de la. vivacidad de arco se le harán ejecutar las mismas esca vivacité' d'archet, on lui fera travailler les mêmes gammes las destacadas de un extremo al otro del a r c o . E s pre en détaché d'un bout de l'archet à l'autre. I l faut tirer vi ciso bajar vivamente el arco desde la nuez hasta la punta vement l'archet jusqu'à la pointe en attaquant la corde avec atacando la cuerda con el pulgar y el índice, después de le pouce ët le 17 doigt. Après chaque note le laisser sans cada nota se dejará sin fuerza é ininobil apagando el so force et immobile en éteignant le son; ainsi de même, en nido, haciendo lo mismo al subirlo desde la punta hasta poussant l'archet. P a r a acostumbrar al discípulo á adquirir fuerza la nuez. DE Se; llama extensión LAS DES EXTENSIONES. On la separación ó esfuerzo que se hace para l l e g a r c o n el appelle 4Í dedo á la primera nota de la posición siguiente sin que la mano camhie de de place, on sitio. périeure. Así en la t í posición se concluye la escala en el Si del 4" dedo, y EXTENSIONS. extension l'écart atteint Ainsi, avec le 4!i a 1ï r doigt la Position note changer suivante la gamme doigt de la la la mano l' Ut. Il faut laisser les trois autres doigts places sur la corde, la main ne vacille pas, et pour lui donner plus de locados sobre las cuerdas. Esta extensión se llama superior por que el dedo sube uno ó mas grados. Véate l o e x t e n s i o n inferior On plusieurs fagina Voyez 66. R. 4980. l' appelle Extension supérieure 66 l'Extension inférieure. demiton du 4'. arrivera afin que force. parce que le degrés. Риде d'un main, position su se termine au Si on peut se dejaran l o s otros tres dedos co le sans doigt, mas fuerza, cela en avançant duquel sin embargo se puede llegar al" Do alargando el dedo un semi tono. Para que no bacile y tenga maigre la au moyen doigt monte d'un n\\ Do mayor. UT majeur. l ì • *> J M » ^7 ,' 7 V v if *. j K 7 ñ ^P », -» «r f 7 r 1 P i* » y—• P p : a 7f r LA menor. L-4 m i n e u r . ¡L fei y — y — ^ 1 \ 7 / \ «. 7r J '7 R a <T l> J ) * . -> ^T= = - S T t» 1 • " A \«. J-' -» 7 r k,«T J' 7 1 11/ T* r CROMATICA O POR — 1 TONOS. Continuez de même ESCALA — è lesG.immes r II dans tous les t o n s . GAMME C H R O M A T I Q U E SEMITONOS. OU PAR D E M I - T O N S . L a escala cromática se compone de intervalos de L a gamme chromatique n'est composée que d'intervalles semitonos. Se emplea dos veces el mismo dedo (excepto el de demi-tons. On se sert deux fois du même doigt (sauf le 41, A°. que es más corto que los otros) para subir o' bajar la no- comme étant plus court que les autres) pour monter ou bais- t a . Así en la escala siguiente, después del Sol al aire,se co- ser la note. Ainsi dans la gamme suivante, après le Sol à vi- loca el l'^dedo junto á la cejilla y se obtiene el Sol #*, en de, on pose le l . doigt contre le sillet qui fait entendre Sol ft; seguida se adelanta un semitono y se encuentra en su sitio on l'avance ensuite d'un demi-ton il se trouve à sa place or- ordinario que es L a . Viene luego el Si b, y como t a m p o - dinaire qui est L a . Vient le Si bémol, comme il n'y a de mê- co hay mas que un semitono, se coloca el 2" dedo junto al me qu'un demi-ton, on place le second doigt à coté du premier. 1° Para el Si natural se adelanta igualmente un semitono y Pour le Si naturel, on l'avance également d'un demi-ton, se encuentra en su sitio ordinario. D e Si natural al Do il se trouve à sa place ordinaire, du Si naturel à l'Ut (un (un semitono) se coloca el 3ü dedo junto al 2? De Do á demi-ton,) on place le 3 . doigt contre le second. D ' U t à Do U t 8, on avance également'le 3 ! doigt d'un demi ton. D'Ut # se adelanta también el 3^ dedo un semitono. e r e De Do t á R e (un semitono) se coloca el 4" dedo junto al 3" à Re siguiendo así en las otras cuerdas. ainsi de suite pour les autres cordes. ^ TT DE LOS accidentales nido de las notas lugar. Ellos 1>TT ACCIDENTALES 0 0 AJ.TE/UCÍOIVHS. hacerlo subir, 1 ajar y volver a so notes; EL SOSTENIDO ft . E L DOBLE SOSTENIDO X EL BEMOL Ì7 BB * E 1 DOBLE BEMOL Le 4 «4 ACCIDENTS. p our altérer le son naturel hausser, baisser et remettre â sa des place. nombre de cinq; BIÈZE SIMPLE 8 DOUBLE DIÈZE X BEM ' OL SIMPLE b DOUBLE BEM ' OL LE BEC ' ARRE El -e- 4L c' e s t - a - d i r e pour le faire LE LE LE LE 'll doble sostenido la hace subir dos semitonos (Ó un t o n o . ) te: Les accidents sont des signes inventes Ils sont au El Sostenido simple delante de una nota 1 .I hace subir un semitono. 3 2 XL. DES son cinco, a' saber. EL BECUADRO •CE if" " 1 - o - XE son sigilos inventados pa "a alterar la entonación del so- naturales; es decir para un demi-ton,) on pose le A", doigt à coté du 3?, et "CT LITT XE XE Los 1 et \ Dièze simple, place' devant une note, la fait monter d'un double Dièze, la fait monter de deux demitons (ou 1 ton.) ton. L. 18 * u 2 2 •CE -toi. 3jE -e- CEE 1 1°~ 1 T — —'—— : b>» ^ P a r a saber si la mano izquierda esta bien colocada, y adquirir el habito de su posición, se colocarán los cuatro dedos sobre las cuatro cuerdas que les corresponden y no se levantará mas que uno cada vez dejando los títros colocados. LTE *CE ñ Pour s'assurer si la main gauche est bien placée, et pour lui donner l'habitude de sa position, on placera les quatre doigts sur les quatre cordes qui leur correspondent» On n'eu lèvera qu' un successivement en laissant tou,s les autres posés. Prima. Chanterelle. 3? 3? 2'.' 2ï Prima. Chanterelle ZEE ^ Tous o les doigts -ZT -a—s poses. 0 TIS - Se hará este ejercicio hasta que la mano y los dedos o On fera cet exercice jusqtf à ce que la main et les doigts se afirmen bien en la buena posición. Si las cuerdas al aire soient bien affermis dans la bonne position. Si les cordes à no vibran bien, es que la mano no está bien colocada. Será vide ne vibraient pas bien, c'est qu' alors la main ne serait pues preciso repetir lo mas posible este ejercicio, hasta pas bien placée. Il faudra donc prolonger le plus possible l'e- llegar a obtener dicho resultado. xercice ci-dessus, jusqu'à ce qu'on ait obtenu ce résultat. C H A N G E M E N T S D' A R C H E T CAMBIO D E ARCO Guando la ultima nota de una frase y la primera de la On est quelquefois obligé, pour se trouver en tirant au siguiente deben ejecutarse arco abajo se suele aprovechar commencement d'une phrase, de profiter d'un silence pour de un silencio para volver á colocar el arco. reprendre l'archet. u -G- E S C A L A EN DO PARA APRENDER ZEE GAMME EN UT A FILAR LOS POUR APPRENDRE SONIDOS. A FILER DES SONS. Filar los sonidos significa el modo de aumentar y dismi- Filer des sons signifie la manière d'enfler et de di- nuir gradualmente la fuerza del sonido con la misma arque- minuer graduellement le son dans le même coup d'archet. ada. Para esto se debe empezar lo mas piano posible, au- Pour cela il faut commencer le plus piano possible, augmen- mentar el sonido por grados hasta el medio del arco, y ter le son par degrêsjusqu' au milieu de l'archet, et le dimi- disminuirlo del mismo modo hasta la punta. Esto se ob- nuer de même jusqu' à la pointe. On y parviendra au moyen tendrá por medio de la presión de los dedos sobre lava- de la pression des doigts sur la baguette à mesure que l'ar- ra á medida que el arco avanza, y disminuyéndola en la chet avance, et en la diminuant dans la même proportion misma proporción hasta el fin. jusqu' à la fin. El Bemol la haré bajar un dos semitono. El doble Bemol la hace bajar semitonos. El la nota Becuadro destruje el efecto de un sostenido ó de a su primitiva entonación. Si el So-tenido es doble vuelve Le se vuelve sencillo por un Bemol y à- sa lï medio de este signo tfft. Si el Bemoles doble se restablece sencillo por medi de este !)i>. Sin embargo Bémol de que al adelantar o al retirar no pierda esta su buena posición. cual- e la fait descendre d'un Be'carre Place. Maigre' le sition, il dérange détruit l'effet Si le dièze est A. R . 4 9 8 0 . déplacement faut donc observer pas. demi-ton. Le double Bémol l e f a i t d e s - demi-tons. d un des dièze ou d'un double, on le le be'inol est double, on le rétablit del cambio de sitio de los dedos, la mano debe conservar siem- pre su posición, p a r a l o cual se cuidara quiera de aquellos La cendre de deux parcelui ci rétablit avançant et remet la note simple par ce signe i|£ si tjb. doigts, la main doit qu'en he'mol toujours conserver sa po- ou reculant le doigt, la main ne se 19 Se debe evitar que se oiga el cambio de una Il faut éviter de faire entendre le changement d'archet. arquea- da á otra. Prenez le mouvement de cette gamme très lentement. Tómese el movimiento de esta escala muy lentamente. 331 -e- XE TRES LECCIONES CON REDONDAS EN Y DO XE XE XE XE -e3 MAYOR BLANCAS. Empléese el arco en toda su longitud, tanto en las redondas como en las blancas. xc LEÇONS xr EN UT MAJEUR AVEC DES RONDES ET DES BLANCHES. Employez l'archet dans toute sa longueur, dans la Ronde comme dans la Rlanche. Andante. J2L - o - zp: m *1 a—o I XE FX S* _ E 1 sonido filado se indica asi —=í 5 * - . La palabra Sigue, significa que s e d e b e continuar del mismo n o d o . Son File s'indique de cette manière —=i D E LA TONALIDAD DE Los Sostenidos y los Bemoles se colocan inmediatamente después de la clare. Ellos determinan el tono en que debe ejecutarse la pieza. fc ICC La menor. La mineur. 331 Mi may. Mi maj. il Do' ft men. Ut tí min. LA Les Diezes se posent de quinte en quinte en montant. ¡fe m : Sol may. Sol maj. Mi men. l i min. Re may. Re maj. fia «È Si may. Si maj. Sol ft men. Sol ft min. S.i men. Si min. Se puede prolongar a v,oluntad, pero generalmente se le da doble valor La may. La maj. Fa H men. Fa ft min. zen Fa ft mayFa ft maj. Re ft men. Re ft min. CALDERÓN del que corresponde á la nota o silencio a' que afecta. TONALITÉ minent le ton dans lequel doit s'exe'cuter le morceau. El Calderón es un reposo que .puede tener lugar sobre una nota o' sobre un silencio. faut Les Die'zes et les Bémols se posent inmediatement après la clef. Ils déter- Los Sostenidos se colocan de quinta en quinta subiendo. Do mayor. Ut majeur. Suivez, signifie que'il continuer de la même manière. • POINT Do ft may. Dt ft maj. la ft men. La ft min. D'ORGUE Le point d'orgue est un repos qui peut avoir lieu sur une note ou sur silence. On peut le prolonger à volonte' mais en thèse generale, on lui double de sa valeur re'elle 21 EJERCICIO D E E X E R C I C E D E IVOIRES. \ E O R A S . I l faut employer l'archet d'un bout à l'autre, en at E s preciso emplear el arco d e un extremo al otro taquant chaque note seulement avec le poignet. atacando cada nota solamente con la muñeca. Moderato _ . 0 # r 0 0 m -' 1 = 0 1= i •s — M 0- LEÇON LECCIÓN 6'OiV RED OND AS BLANCAS AVEC D ES ROND ES, BLANCHES ET NOIRES Y NEGRAS Employer toute la longueur de l'archet pour l e s Empléese toda la extensión del arco para las Blan Blanches, et la moitié seulement pour les noires. cas, y la mitad solamente p a r a las N e g r a s . Andante 'j 4 -0— r 1r p '—r - v Fa mayor. Re menor. Si b may. Sol men. Mi b may. Fa majenr. Re minenr. Si b maj. Sol min. Mi b maj. yor o esta mayor; á la vista ríe un t r o z o en su relativo aumentada m el modo es menor. .bien, si el primer menor, mientras S O L que se encuentra Do men. l't min. si está en el es perfecta La b nay. Fa men. La b maj. Fa min. el modo es ó L A menor, pue9 es sostenido el modo que si es natural el modo sera' DO mayor. sVra Pour modo Por e j e m p l o , cuando no hay ni ni bemoles en la clave puede ser D O mayor m Les Be'mols se posent de qmnte en quinte en si la quinta del modo ma de un s e m i t o n o . S i la quinta si es aumentada sostenidos de musirá menor, basta examinar V - -0 -0- -0 9 i 1ì # • 1 •CE Para conocer [' rrnfll un un Los Bemoles se colocan de quinta en pinta bajando. mayor M LA m Sol b may. l i b men. > L a ^ w a . Re b maj. Si b min. Sol b maj. l i b min. Zt b pgjj. Is > min. connaître à la vue d'un morceau de musique majeur mode majeur est augmentée, majeur; ou son relatif mineur, b i e n , si l e premier s'il.est il d'un si elle est augment* a ni dièzes ni bémols que, desr>wijut. Re b may. Sib men. mode est J «Jatas. 1* de s" asswrwr <i ta..«piSralt*. «5« ton. S i 1« qnînte i l est miiivur.. Par parfaite» tMB jj,!*., à la clet, o n est en Ut m a j « r «a S O L accidi i.tl est sSjNiest suffit qame i l rf* *» LA B iiirwaur; *t dj. z é , on *st e» LA am№ naturel, on est en Ut m a j t u r . ïl KuMKs. ( 22 DE LOS L I G AD O S . DES EJERCICIOS EXERCICES P I U APRENDER A LIG AR VARIAS POUR APPRENDRE A L I E R PLUSIEURS NOTES NOTAS DU MME COUP D'ARCHET. EN UNA MISMA ARQUEADA. o (i) H! COULES. o U 1. iÈE iJ iJ * v ' ? 1J y J ? ll : 22 0 y 4 0 1 V - > *——^1— i . c i 0/—o Nî I 0 v 2 . f - t i f :: w I 1 f JL ¡I JJJ 'JJJ 'JJJ 'JJJ m 0 F P m $ f J» [• p J« "u if I¿ f d m o 4* *9 0 T O . 31 I f m 0 • 9 I rJ %rf-v f? * 5 . t í I _ J 0 ^ ^ v. U-T r r nin r l 1 J ; J r f № g..*V j i ] J 1 f u f ( » ùt * ¿ I J=y=a 4 H H r ^ ^ — — —— 1 * ° i s m 0 J J J JIJ ; p 3 9' \ / Dejar el ¿'dedo. * 3 Laissez l e \'7 doigt. «Tj j j j | jüz^i (1) (l) Se pasara d< !nía cuerda á otra sin sacudimiento de la muñeca, evitan (2) On passera d'une corde à l'autre sans sec ousse du poignet, en évitant. de faire entendre le s deux cordes a la f o i s . lo que se oigan las dos cuerdas á la Tez. (2) Emplead tant o arco para las dos negras ligadas como para la blanca. A. h. 4S8G, Employez a itant d'archet pour les deux notes ie'es que pour la blanche. 25 EXERCICES E J E R C I C I O S PARA APRENDER EN A LIGAR VARIAS LA MISMA E S C A L A EN RELATIVO POUR APPRENDRE NOTAS DE GAMME MENOR DO PLUSIEURS NOTES DU MÊME COUP D> ARCHET. ARQEADA. LA A LIER RELATIF MAYOR. EN L A MINELR D ' UT MAJEUR. Employez autant d ' a r c h e t pour les 2 notes liees/jue Emplead tanto arco para las dos notas ligadas como pour la blanche. para la blanca. n E J E R C I C I O LIGADAS DE f *33 •1 F F m m EXERCICE NEGRAS DE DOS EN f LIÉES DOS. DE DE 1 N O I R E S DEUX EN DEUX. Employez toute la longueur de l'archet. 4 ^ s i r ? n ft i 1 | r -fr-rrrh r 4—^ m —m— r 1 n r 4_ —«—f> 4. _ 4 1 . r 1" i i r 10^_ 4,— F « ±4=*T T T ~ i 1 1 7=V 5: f r M 1 Jj^ r u i r r Le mode mineur est celui dans lequel la 3 .' note de la gamme forme un» : El modo menor es aquel en que la 3 Í nota de la escala forma una tercera me- ce mineure avec, la tonique. nor con la tónica. tono Tierce mineure. Tercera menor. un tono. Dans la gamme en montant on ajoute un dièze à la 6 En la escala ascendente se aumenta un sostenido á la 6 Í y otro á la 7;' nota Je m P I t t à la 7 / En la escala descendente dichas notas vuelven á su entonación natural. En redescendant on les remet dans leur ton naturel. A . K. v4980. J ' m e note. tier- 24 LECCIÓN LEÇON CON UNA BLANCA Y DOS NEGRAS L I G A D A S AVEC UNE BLANCHE E T D E U X NOIRES L I K E S Moderato. r (S * ppp, \l r • i J r r © 0 4 r r3 ? 1 r.,r **- •1 F — t r r M i r r * — i 4 i» pr f : ^ f - f f-^-H - • M - m 5 S T-M -]9- 0 ' 0 J 0 ITI- » 5 [17] n Igt. 0 ~ r— •J ^ r r r i f r f"^ 0 > j ^**J 4 O rm 0 >p 3'iffi 22 j 2 l f "3—r P i p A. R. 4980. «g? LECON LECCIÓN CONTENIENDO E L ANTERIORES •> RESUMEN DE LOS Y CORCHEAS EJERCICIOS CONTENANT LE LIGADAS. RESLME PRECEDENTS DES ET CROCHES EXERCICES LIEES. Andantino s » » F 11 p. r• y V * 0—# fe r > ^ J I # 1 F o 1 3 — — * mmmmmm I f 44 r f f —W~ 0 _-^-^-<-I *ffï^^-*^^§-3-- =ts == V - I - ^ —^ r 4 M f f *f g: < * ; €1 4_ r f # SSi. I . *y f m 0 7 « — « f r f * é^-0-d-0 9 • M* 0 ; * " i _ * " : a !^ — Ï I ^ * r f •0 f f f f » J » 23 f A. R. 4980. 26 2Ï PARA 2. LECCIÓN POUR L E S CROCHES L A S CORCHEAS LIGADAS. A j? r r r r f T'i i n ROMANESCA. V7 -1 _, _> 0- p |P rr Lf — J-J 5 F * ^ |P_ 7 jJ*i *ï * -< #- •m " •» -m— •a >• •—é ,1 =J=é é < m for Lrr — —rfP*—^' iLVr _ J 1 1 l 7 Jf 1 Lfr * 7 rJ 7 A -mm W #- — p ^ m y »rm W~T~W — m m ^ • —« m r Cl i 1 J ' JJ 1 JJJ A" J — m J J - m < i .- #- ^ Í m ë «3. * p Pr r Izzj Ni ^¡^^5 A. R. 4980. p —m—m— . m m * » ^ 1* ' 3E # P Èà= 4 .p LIEES. 4 P 1 J 1 » 1 1 m 4 — p r LA LEÇON e « 1 r^r* m' m 27 EXERCICES EJERCICIOS POUR LIER ET DÉTACHER ALTERNATIVEMENT PLUSIEURS NOTES. PARA LIGAR Y DESTACAR 0 SOLTAR ALTERNATIVAMENTE MUCHAS NOTAS. ESCALA E N SOL G A M M E MAYOR ( 1 • 75 l4 1 à -é— SOL M A J E U R UN DIÈZE À LA CLEF. I l Faut n'employer que la moitié'de l'archet pour les notes détachées. CON UN SOSTENIDO EN LA CLAVE. No se debe emplear mas que la mitad del arco p a r a para las notas destacadas o sueltas. i E N i f —• * — f 0 9 J d == 1 1 J 1 il • E X E R C I C E EJERCICIO DOS LIGADAS Y DOS DEUX LIÉES, SUELTAS. Ë : z p = : = p II' ! DETACHEES. 4 à 1 DEUX JjJJljJfrlJjf JlJ' h ^ i ^ r r r' rr'j-'^'í rrr' J - rrrr rfri r rr '¿J J'i^LJ^i JJ^ '¿J^^'-i JJ r j J 1 r J r LEÇON LECCIÓN CONTENIENDO •A. fou J é DOS NEGRAS i JJ i Q LIGADAS ^ • 4-4— Y DOS 1 • S* ' Ê '- J *J V — ^ CONTENANT SUELTAS. — il J f — « - - d DEUX J r - L NOIRES 1 J LIEES ET DEUX DETACHEES. J1 t~j— 11 w 77 4 3 : mm o - 35* f«==£ _ \ (i) lté* 1 —U •4h m ÂE •9A*Colocad el 2°, dedo sobre las dos cuerdas (l) FIN Mettez le 2 DEL IVANO. m l ' doigt sur les deux c o r d e s . 28 2°. A N O . EJERCICIO LAS TRES (l) PRIMERAS E X E R C I C E NOTAS Y LA ULTIMA LIGA D AS TROIS PREMIERES NOTES — * J |J F • L _ p ü i * I |J N ' ' • — y 7 • * y U s • ' ^ ' • ^—" • • -i . 4 4 0^—v • ? 'p -=fi= >P/^ * PP • ^ * Ti t L J iff—3 Pi fi c=t= "f ••n—P^^^— • if- m -¿p ti=y= ' ptfp p . m EL MISMO CON D IFERENTES ^ 1J j • —4 /"P p« • 'ri JTn M Mi IJ m J P •z^ T^PÍ fW—* 1 4 f«IJ J , •i ESTU D ÍESE 1 • I* ' w ' (y) ET LA (!) D ERNIÈRE D ÉTACHÉE. SUELTA. g F # LIEES Il H №^ EJERCICIO TRAVAILLEZ ARTICULACIONES. (V D IFFÉRENTS LE MÊME EXERCICE AVEC COUPS D 'ARCHET. La primera ñuta suelta y las olías tres ligadas. La première note détachée et les trois autres liées. La primera y la ultima L a première et la dernière note détachées, celles du. nota suelta y las dos del medio ligadas. (t) E n el (i) Siempre nudili d'I milieu liées. arco. en e l medio del a r e o . A. R. 4980. (l) Du milieu de l ' a r e h e t . (i) Toujours du milieu de l'arehet. 29 L E CON LECCIÓN PARA FAMILIARIZARSE CON EL PTNTILLG POUR SE FAMILIARISER AVEC LE POINT COMPÁS DE T R E S P O R CUATRO. u— 7TO—^1 VT 0 Largo. • m m = r = J • • MESURE A TROIS TEMPS. i -# # > r J— 1-0- ïi - "• w m • § W 0 r l^tt f • p ^ rJ n m IP r 1F 10 • —f » ï m J J •a S -a *—# * OTRA - AUTRE LECCIÓN 1 L ~Q Maestoso. P 0 'i -e = = r í = _ g — 7Ì * J=J . 4 1— 1 1 tí' P RP—« , * ÜÉ 0 è • O — I s 4J>. -p •a J LEÇON P 9 P i l i LE POINT, ET DEUX NOTES LIEES ET DETACHEES. s i j4 0 PARA EL PUNTILLO,K DOS NOTAS LIGADAS Y DOS SUELTAS. ù% j J J R p 0 - -- 0 »* • -J 1. « i 'ft*' p *f=4 — s — 0 r — t r 7 # • j — i' ï i 7 ¿* =• J - 0 — > F VF — 0 - m— —» " — I R — O • • —_ F™T • -é- Tir " f ~ f — f —ffftp. 1 77 —e— J •J—• ^ — 1 3 j i O 4 ' J3Z ^ « A* 0 F 0 ^5 0 h 3O3 1 i 5U ESCALA E N MI R E L A T I V O DE GAMME MENOR SOL MAYO R E L A T I F R. E N MI M I N E U R DU TON DE SOL t M A J E U R . Lento. m OTRA LECCIÓN PARA EL Moderato AUTRE PUNTILLO. »— = 1 = I1 1 1 POINT. 4 P •l». LEÇON POUR LE =& 1 ZI • é m r # • 0- 71 tS ) •* V ; F _ LJ • • • ' é p|L Z 0 • ¿i • J •M •J .f • fite 0 0 0- '1% 7 é - 0 * (2) crescendo. (s) 0 -* 0J - »0 J r ^ 1. 1 1^ i' 1 J—P ^ = Z I 1 Í* •TI j j j j J Zi Zi — p * — J 1 r f 0f l MM I 0 J •LpL l 0 JJ J J « M • •» J M J 11 r (l) 1P. Abréviation de Piano (dous) Abreviación de Piano (suave) ( 2 ) Cretrfwjlo, p U — 1 m — V .(1) P. < pL ,1 0- #• J p ( — — « :P •J J J J : 4 • * pr * significa aumentar gradualmente la fuerza; también se l'l) (Jri'Sremlii, signifie .'iiii'ni'iiîir graducllcne nt la force, il est represente aussi de •< rr "M«l«"' * ' ' cette 111 mu 1 jiiiiin representa w de este piií tu>. <lt 1 (ji) Le menu ligne, place' dans le sens contraire, exprime l'inverse. ( 3 ) El mismo si^no,colocado en sentido inverso, expresa lo'contrario. (4) Este signo eipresa la reunión de los dos efectos, jS) ^^jwttno.fitertp. pinito*:—* A. R. ¡080. Ci- ligue exprime la reunion des deux effets Ji~№jjtÏÏno J'orí jiíiTtioT^* DES DE L A S S I N C O P A S . L a Syncope est la liaison de deux sons s e m b l a b l e s dont le premier se trouve au temps faible et le second au temps fort du la mesure. Sincopa es la unión de dos sonidos, de los que el primero se encuentra en el tiempo débil y el segundo en el tiempo fuerte del compás. ESCALA EN RE GAMME EN R É MAYOR Lento A k Lenio -0 a / , J f •• w> • • • -—-é o • 1§ J f J • • é— L • • • 4 • —¿= X -#—'— 0- • • • 1 •J " J 1 J LES =N î F = ¿rzi "~f—!~~ 4 4 r i • u \í\ -© 1 Î = I = F i 0 LEÇON POUR SINCOPAS. ——H mf MAJEUR DEUX DIÈZES A L A C L E F . CON DOS SOSTENIDOS EN LA CLAVE. L E C C I Ó N PARA L A S SYNCOPES. J .J • r— - I É É P 1P— 3 • f J 1 • «r • — f—r=| t M i i 1 •l r ij 5—8f i — 4 t • crescendo 4 0—l 9 Llu 1 f p F^p# r — — WM — 0- • * * "f SYNCOPES. \ \ \ • p — t - 3C IR. I |»|»-|» r tí: f f f p TW r ifô—i—i • r ? " «? • • 1 de EJEMPiOS Tarios «lores de Síncopas. i—Jl- - P P n » G O Pi n, : ^—l —^3—;—fi (Jí altsviiíijjfs T*I*tw* <fle 4 R. — ^ h i r 1 9 A. —°—1 « 4980. Swm», 5 1o 1 CONTINUACIÓN DE LAS ESCALAS MAYORES CONTINUATION DES GAMMES Y MENORES. MAJEURES CON SOSTENIDOS. ET AVEC D E S MINEURES DIEZES. I RECOMENDACIÓN. Elestudiode estas escalas y de las anteriores se alternará con lo que sigue hasta la pagina Mima jeur MI mayor. y'-Jt^-l" ^-f &-i L o o O o í-e-l -o- Q o O rO-I o~ - © - o U— 1 56. o o o DO K menor. tífl l/T jj mineur. 7 o =53 Igjj ZEE n: •CE -o- ir -©- EE HE •3: o SI mayor. S / majeur. -e- XE XT 331 33: XE o JQ_ XE 3T 1 «> o SOL # menor. SOL jj mm^ín t—I—í- 5 ai P ^ -e- Q -Í3_ CON O XE XE O il I o XE O XL l"TT -e- o I tt<> I «i AVEC XE o 331 -©- <> BEMOLES. RE b mayor. I?Z£ b majeur. -©- fto l x a xr ^ ü o -o 31 XE n i DES BÉMOLS. XE 1 » O SI b menor. S / b mineur. XE ITE -e- <> te I o SOL b mayor. SOL b majeur. XE XE te XE XE o I <> MI b menor. J í / b mineur. fe -e- XE XE -e- 3 p S XE XE XE XE A. XE R. -e- 4980. £¿ -e- XE XE XE -e- fe XE 5EE XE XE CT -e- 7,7, DE LA APOYATURA O PEQUEÑA DE NOTA. OU P E T I T E Apoyatura, palabra italiana que quiere decir apoyar, significa que la pequeña nota debe apoyarse mas que la ordinaria. L a apoyatura se coloca un grado mas a r r i b a ó .un grado mas abajo de la nota ordinaria y toma generalmente la mitad del valor de dicha nota. Cuando está colocada delante de una nota con puntillo toma indistintamente un tercio 6 dos tercios del valor, según el carácter de la melodía. Cuando está atravesada por una barrita ( ^ ) se debe ejecutar con rapidez. LECCIÓN A- 4 LEÇON POUR L E S PETITES I p L ff t r • r f-^v J . n m^i P M • é t.\ MÎTTHn ê4 ± 0 Ejenpl». i ljctvciou. Exécution. jffi^Tly •• 1 ^ — [ 0 * 0 Exemple. (s) NOTES. A p o y a t o r a 8 • —«U- — § NOTE. Appoggiatura, mot Italien qui veut dire appuyer signifie que la petite note doit être un peu plus appuyée que la grande. E l l e se trouve placée un degré au dessus ou un degré au dessous de la glande note. Elle prend g é n é ralement la moitié de la valeur de la note dont elle est suivie. Quand elle est placée devant une note pointée, elle prend indistinctement le tiers ou les deux tiers de la v a leur, suivant le caractère de la melodie. Lorsqu'elle est traversée par un petit trait ( ^ ) i l faut la briser et Yemnh ter avec rapidité'. PARA LAS APOYATURAS. Larghetto jSW L'APPOGGIATURE .if, i ""ÎÎTî - T " 4* =m=R J "?r — — Llamadas em italiano Acciai • ( S) A. R. 49ê0 R«;»< Jtca-B*»—Vj¿> fri.Sv.rv rr ' 0 M 1 B ili =4=j 3 3T 34 DEL O NOTAS DU GRUPETTO. DE ADORNO. GRUPETTO O U NOTE D'AGREMENT. L e Grupetto est, comme son nom l'indique, un grupe de E l Grupetto es, como su nombre lo indica, un grupo de tres y algunas veces cuatro notas, que se ejecutan mas ó me- trois et quelquefois quatre notes, qui s'exécutent plus ou moins nos rápidamente, según el movimiento de la pieza." S i e m p r e vite selon le mouvement du morceau. Il doit toujours former debe formar una tercera menor 6 disminuida, por lo cual a l - une tierce mineure ou une tierce diminuée, c'est pourquoi il gunas veces va acompañado de los signos accidentales est souvent accompagné de signes accidentels, # ou i> pour ó b, para subir 6 bajar la nota superior o' la inferior. hausser ou baisser la note supérieure ou inférieure. Ni al mordente formado de dos notitas, ni al grupetto, I l en est des doubles petites notes comme du Grupetto, se les puede asignar un movimiento preciso pues siem- on ne peut leur assigner un mouvement précis, il faut pre deben estar en relación con el dé la pieza, ejecu- elles soient toujours en rapport avec le caractère et le mou- tándose de un modo mas amplio en los movimientos len- vement du morceau, en s'exécutant d'une manière plus large tos que en los vivos. dans les mouvements lents que dans l ' A l l é g r o . ESCALA CON T R E S i DE LA GAMME MAYOR SOSTENIDOS EN L A CLAVE• TROIS EN LA DIEZES qu' MAJEUR A LA CLEF. L e n t o (i) 3X XT XE LECCIÓN •e- TT ^ : I LEÇON P A R A L A S NOTAS D E Larghetto T5~ ADORNO. POUR LES .NOTES D'AGREMENT. 5 /•— '^~0\ ^ w "kirf-'t w 1 ir r- • fiH ? -é-i— r i P • (l) • J T m El grupeto se marca casi siempre por abreviación representándolo este signo con o con este • • m (l) Le Grupetto ' *0 J — J se marque presque toujours par abréviation, il est représenté par ce signe c» ou par c e l u i - c i : • •. El primero que tiene el estremo encorbado hacia abajo indica que se debe empezar por la nota superior. Sj> 0[ ~ Umiatrira. Abréviation* Cuando el signo está en sentido inverso, el estremo encorbado bacia arriba, se debe empezar por la l nota inferior. Ejecución. Le premier, qui a le bout courbe' en b a s , indiquequ'il faut .commencer par la note supérieure. Execution. Quand le signe est dans le sens inverse, le bout courbe Jj/tt^ abreviatura. libreviati Abréviation.. A. R. Ejecución. Execution. 4980. haut, il faut commencer par la note inférieure. en 35 i » m >' a s a - a 3£ P S (^¡f~TT l§—^J. » : — f — (171 Ît < * _ ^ f tu i " P , 41—ÇH* 1 EJERCICIOS J J B£PA1UT0«Í0S P A R A E L ESTUD IO D EL ^^^^ m P =p=: EXERCICES TRINO POUR L a primera condición para obtener un Trino brillan P R E P A R E R À l'ETUD E D U TRILLE OV CA D ENCE La première condition pour obtenir un Trille brillant, te consiste en adquirir una grande igualdad en el ba consiste à acquérir une grande e'galifé t i d o . E s pues necesario estudiar primero l e n t a m e n t e Il est donc nécessaire de travailler d'abord lentement ces e estos xercices pour arriver graduellement a un mouvement plus ejercicios para llegar por grados á un movimien d.nis les battements. to mas r á p i d o . Mas adelante se "encontrarán Estudios rapide. On trouvera plus loin des Etudes pour le Trille ou para el T r i n o y allí se explican las diversas t e r m i n a sont expliquées les diverses terminaisons qui c o m p l è ciones que lo completan. tent le T r i l l e . №. 1. (i) m La i. etc. etc. efe. etc. (l) Dejad ra er los dedos desde bas ante alto sohrf las cuerdas o n gran (l) flexibilidad. Continuad del mismo modo la escala anterior. Continuez de la même manière la gamme eiA >>us. Laissez tomber les do i^ls d'assez souplesse. A. R. 4980. haat sur la ç<c 36 LECCIÓN PARA E L TRINO. LECON POUR Moderato. A. R. 4980. LE TRILLE. DEL DESTACADO DU SENCILLO. E l destacado sencillo se hace con el medio del arco,es decir en el espacio que se encuentra entre el punto A y el punto B, corriéndole sobre la cuerda sin interumpir el sonjgoy sin sacudimientos nerviosos dé muñeca ácada arqueada. Al principio se ejercitará á un movimiento moderado y sobre las cuerdas al aire, y después se acelerará el movimiento gradualmente. (i)EJERCICIOS DÉTACHÉ. L e Détaché se fait du milieu de l'archet,c'est-à-diredans l'espace qui se trouve entre le point A et le point B,en laissant les cordes avide,ensuite,onaccélérera le mouvement graduellement. (0 E X E R C I C E S D E C R O C H E S . DE CORCHEAS. l e t e . ' * » 'iri r^riJ^jJjjiji.rj £^ir iL; S L EJERCICIOS DE TRESILLOS. Para llegai- á vencer la dificultad d e este ritmo contrario á la marcha d e l arco, se acentuará ligeramente la primera nota de cada tresillo. Moderato. N: -a- 1. » : EXERCICES DE J l TRIOLETS. Pour arriver à surmonter la difficulté de ce rhyt me contrariant pqur l'archet,on accentuera légèrement la prejm"re note de chaque Triolet. 3 3 wmzm. I I I 3 3 •"' «mm m 3 00 M Sj m f i'i "'in iLcjfj-j-iTi ¿jjil'ijjj jjjji iijjjiJ.Hl 'lu i m 1' ' 11 ijjji i J iuj m rrniTi m J HjjjLil 'lÛIili uj riTrrnrfrrTi jai ccr •'•ui.JTLxrrcrçi ecrrcrccrcQ.1 efl-CITCr-rt^ ±1 N: 2 . ^ 3 ^ 3 ijl tgrrrjjggrcQ, r 3 jjJrrr (2) El tresillo es un grupo, de tres notas iguales que se distingen por un 3 colo- (2) cr Le Troilet est un groupe rie trois notes e'gales,que l'on distingue par un 3 plactj au dessus on au dessous de la note. cado encima ó debajo de ellas. a . Triolets. Tresillos. r Triolets avec des silences. Tresillos con silencios. I Tresillos formados con una negra y una corchea, RFXOMENDACION. a__3 Triolets composes d'une noire et d'une croche. Se estudiarán escalas en todos los tonos en la 2', posición, en blancas a un movimiento moderado, alternando con lo que sigue hasta la preparación de las doble cuerda inclusive. 1 38 SEIS MELODÍAS №. I. SIX PASTORAL. * V i °. MELODIES I. PASTORALE. i r co abajo U Tirez U Arro arriba A Andante. Pousi.'Z . »—y Efe Surf p 44¡ i f R R i ••• • : v V m+ 1, t K ,1 i ; — f r 3=# k 1 í — k- r~ • = # : lv * i — V < -4-» é « 0 é — V ~T~~tp — , i V ^M • V i — Ç = —IBI •M • A 1 î — * —« a • 4 * I H 4 FR= = —Y é é' * 9 <r T *I ^ A —i—>, r V5 ~ ==f=F f — rT" v —«X •î in • i T 1 1J n • — i • m —\ 1é • .%. . ...7 .. 1 • -à—H ï . Sé 9 r y p 7 ? *^ J r t— PIZZ. Or—^ - ç — i — 1 «r X ARC07 " ^ MIMI: cr • rfim. : • 5—J^L —1 1- 4 — ¿ : a №£ •m—*+ -m /1* m~«À ¿ y * 1 .. V - -é—#L 1 í — r f — f - r PI —s p B\ m m •w é-, . — 4 "1 P-- p — p - i f z—é i V ë M 7 î ï 1 ^ A. R. 4980. 40 N.3. N.3. PLEGARIA PRIERE. Andantino U 9 0 9—0- 0 dolce. A. R. 4980. N. A - N. 4 . - ROMANZA ROMANCE. Andante' espressivo Z==jE f =g P ->* *v 7 t dolce. 9: * u #* * wm f LXZ m-- 22 -SX, rara? W E ^ E poco raM. * * p # P P fa J J 7—e? 1 f'f r : • ' J ' ' [/ f f 11 N u — 57 >—F mm r—*f cres. f 41 4!i N. 5. №. 5. RONDO RONDO. Allegretto. ПУД i s È 1 Г fir о " F # i —i 1-1 0 РКт ~ [ïil=ty=•LU- Г J hl 11 r- G ~~M —j—js 1 JS • J V • i " P TT3=F Щ=4 m 4 u -j-fc 1" •* •» 7 ч M L • Г ^.Ггп ш ""F"" M 4- * 7Ш Щ Г г m #J * — #4 • * d - r a l L f • IT i - : 1, : if 1 3nt¡ i• +• —I—' • ai*-* •é- 7 " • • 4 Ы ffiá * —4т 4 h • r— <H- . " ч • P к r*-* \ L • f . ^—~ ^ _ ^. \ ^ > " V • 7 ^ KL к - N * J f- «И* * г ^ — m =1 ^ . a = ^ 1—1 j 1 »Iii ^i-r^ i— «i—é é К i j 1 — Г 1 а - • ' i» ' Vi ^ : —3 1" h— F — —1Ч^»ч— - à M ARC ! 3 3 LU ж • j Ш ?JJ' f —m ^ — о # •^ î — m s—-= ^ m W ' — ^ ~ V — — 4• A. R. 4980. I i 7^=9- 1 •- 4 . ГТгТ i": I г т п — 1 — • > J 1~ л Í — L : * '*T U-J ff f|¿" Г m 1 • , du r « — é V — ÂT -» : Tfl • w г i **Î ш LU г !-l^»4— fei *- • f* • JTFE— ГГ ~ß—Um » — ß a PIZZ. i Tì \?^ Щ Ni mV •J l_i H * Г р 4 ' 'j V — =1* 1 N ilï\i 1 гГатрГТ 1—tv •#• ^ Ж • eres. il • ;paí|ri F—fr • Ш I 4 i1 • V- 1 •ш—1 : mi tu""i 1_1 • * * * ÌГ 7 1 /?\ 5• (O •/ 43 N. 6 . — I N T E R M E D I O №. 6.—INTERMEZZO. Moderato A,— 0 4, ig V 4t 4* 4 * 33 # 4 4 ^ 4 4 '44'¿4 37 w—Wt u O 4 / — I I I N » 4*" t > 4 , # — I * dim. eres. y—p 5 # y 41 " 4* • 4* 4 *—* i3 1 -w 1» I » ^ 4* 4* ——V *4,« m dim. eres. *—* 4 — 1 •J—J— nr?—J f\ 1 (ff • r 7 -¡-¡§1 J— — — r 9 f « i * • ' ja * #J K^l: V SP ^ J 9" A. R. 4980. — 1 f . 1 , . — — DE LAS DOBLES EN L A I . CUERDAS DES DOUBLES CORDES POSICIÓN. a À Al estudiar las dobles cuerdas es preciso asegurarse de la afinación de cada nota separadamente, consultando cuanto sea posible las cuerdas al aire, y cuando se presente una sucesión de terceras o' de sestas ascendentes, dejar siempre los dedos colocados. E l arco no debe apoyarse mas sobre una cuerda que sobre la otra, debiendo colocarse de manera que pese igualmente sobre las dos. LA l . f re POSITION. Il faut en travaillant les doubles cordes, s'assurer séparément si chaque note est juste, en consultant, autant que possible les cordes à vide, et quand il se présente une succession de tierces ou de sixtes en montant, laisser toujours les doigts placés. Quant à l'archet, il ne doit pas appuyer sur une corde plus que sur l a u t r e , il faut le placer de manière qu'il pèse également sur les deux c o r d e s . EXERCICES EJERCICIOS P R E P A R A T O R I O S P A R A LA DOBLE CUERDA. POUR PREPARER Modérate à à en la 1;' Posición. a la IT« P o s i t : Z t À LA DOUBLE CORDE. f m ß—•& dejad puesto el DO. dejad pnesto tl S I . laissez l' UT Place. 1 9 1 »/*" n m f ¿t-— á ê 'j J t. Ü —~-— Y —a—¡¡^0 r ry 9 J Mil 45 AVERTISSEMENT. ADVERTENCIA. AI llegar á este periodo de la.enseñanza, deberá el p r o - L e P r o f e s s e u r , ' a r r i v é à cette période, devra j u g e r fesor reflexionar sobre lo que convedrá hacer estudiar al dis- avec discernement ce qu'il convient de faire travailler cípulo. E s probable que mas de una vez se halle paralizado 1 élève. Il est probable qu'il s'arrêtera plus d'une fois par por las nuevas dificultades de esta obra; por lo que para dar les nouvelles difficultés de cet ouvrage; il devra donc, pour variedad al estudio y no fatigar al discípulo, deberá alternar varier et ne pas fatiguer l'élève, entremêler les Grammes et las Escalas y las posiciones siguientes con una elección jui- les Positions qui vont suivie d u n choix judicieus de Mélo- ciosa de Melodías apropiadas á sus facultades. Nosotros re- dies subordonnées à sa force. Nous recommanderions plus comendaríamos muy especialmente las 2 4 Melodías Italianas spécialement,les 2 4 Mélodies Italiennes pour Violon seul. que hemos escrito para Violin solo, así como 8 que nous avons écrites, ainsi que 8 Fantaisies avec accom- Fantasías muy fáciles en la 11 posición, con acompañamiento de Piano. à pagnement de Piano très faciles à la 11 Position. L No siendo iguales todas las organizaciones, es evidente Toutes les organisations n'étant pas les mêmes, il est que el profesor es quien debe dirigir al discípulo según sus évident que c'est au professeur a diriger l'élève progrès - disposiciones. sivement et suivant ses moyens. 21 POSICIÓN. 2. POSITION. e Se llama Posición á la posibilidad de ejecutar una fra- On appelle Position, la possibilité défaire u n e . p h r a s e se o' un paso sin descomponer la mano. Los ejercicios que ou un trait sans déranger la main. J u s q ' à présent l e s exer- hemos presentado hasta ahora no conciernen masque á la cices que nous avons donnés ne concernent que la l J posi- I . Posición, es decir, el espacio comprendido entre el Sol tion, c ' e s t - à - d i r e , l'espace compris entre le Sol e n de abajo o grave ^ belAS r a = j | y el Si de arriba o agudo ^ f et le Si e n haut ^ f t échelle du Violon possède pourtant une plus grande La escala del Violin pose'e, nobstante, mucho mayorex- étendue,car elle embrasse une distance de quatre octaves} tension, pues abrázala distancia de cuatro octavas. _Q_ I + fi #- fi *• fi + fit § ^ -e- 5 S * * P a r a llegar á las notas agudas ha sido preciso cre- Pour arriver à ces notes élevées, il a donc fallu c r é e r ar las posiciones, así avanzando la mano un grado, es decir des positions, ainsi en avançant la main d'un degré, c'est- sustituyendo el l . dedo al 21 se encuentra naturalmen- à-dire substituant le l . doigt au 2*î on se trouve te la 21 posición. lement à la 21 position. r r ¿ 51 POSICIÓN •4! POSITION fi naturel- Ê Para pasar'a' la 31 posieion se snbe tambien un grado. Il e n e s t (lu même pour la 5'.' P o s i t i o n ; on remonte d'un d e g r é . <3" POSICIÓN. 3f il' POSITION: o ? 1 J J¿ J J U ¿ fi ^ Lomismo sucede para » ? pasar & 4 la 4" posieion. 1 F De mime pour la 4 , P o s i t i o n . A 1 fi 4? POSICIÓN. 4; POSITION Se signe del mismo modo para las otras posiciones. Ainsi de suite pefur les autres P o s i t i o n s . 46 G A M E ESCALA EN L A 2 i A LA 2T POSICIÓN. e POSITION. Lento, (i) 3E ü • i _ц_ i ITE i JQL e o— 5 2_ 331 ï s 1 Г EXERCICES. EJERCICIOS, a—a 11 « i * . , 2 2 ^ з з^—! ^ # m •1»= 1 #'i Pi Ffr>=' I » F F^ Г I ^r = R^F j L ^ I « У 1# P f i f e » ». 1 2 Я ¿ 1 1 4 1 2 ^ я # 2 a 5 t \ 3 2 P Í ш 1 ¿ 1 2 i r~rí я ш „ * 2 3 J 2 1 i * л 1 A à 3 1 £ 1 Т M * X 1 m 0 » 2 Гг 1 àJ 1 J ë I. ? 1 J Í ! ? Jj Jj| | J IMI <l (*) E X E R C I C E (*) E J E R C I C I O J'AÍM HAB ITUAR LA MANO A SÜB /R A ¿ A POUR 2?POSICIÓN. i*. Posición. _ .(2) l V P o s i t i o u . . « 4 2 br Г9-* I. ,1 * 2 S г г г г ir r г LTÉ 2 2 _ HABITUER LA MAIN Á MONTER Á LA Pos: . 2T'POSITION. _2ï_ 5Г DE LA DE V EXTENSION. (*) (<r) So llama extension al esfuerzo que se hare para llegar con el 49 EXTENSION. On appelle Extension, l'e'eart au moyen duquel, sans changer la dedo á la primera nota que sigue en la posición superior sin c a m main de place, on atteint avec le il doigt la note suivante de la po~ biar de sitio la mano. Asi en la l'i posición se termina la escala en sition supérieure. Ainsi â la Imposition la gamme se termine au Si el SI del 4" dedo, y sin embargo de esto, alargando el dicho di do un "Y i 7, : 4= 5= ton arriver à l ' U t . semitono se puede llefrar al D O. Il faut laisser le IV et le 3'^ doigt place's sur la corde, afin que Para que la mano no >.,< ILE y tenga más fuerza es preciso dejar la main ne vacille pas, et qu'elle ait plus de force. los dedos 1" y 3'.' colocados sobre la cuerda. La extension se hace también en las demás posiciones. (Véase la fagina la extrusión du 4 Ï doigt, on peut maigre' cela en avançant le doigt d'un demi 1/ extension se fait e'galement aux autres positions.(Voyez en l'extension inferior.} inférieure.) (l) I)/jad siempre los dedos colocados. (1) Laissez toujoursles doigts places. !ü) Emplead todo el arco en cada rompas. (2) Employez 1'archet à chaque mesure. aill, ra d' abord : i ' i r : i " e e n di'laclle. SE empezara' por estudiar este ejercicio destacado. A . R . 4ЯЯ0. fin;/: 47 ï: J \l '} rc? i' J1 J o i ii m > — m ;"~r""r\ ir i r r ~f——r—r— 'r. ' r r M 3 ..2 1 .f r p i - f . 1 ^ ; £ # p f r Extension sin descomponer los dedos. f .r r r r ' Extension sans déranger les doigts. . 2. _ _ a lI f r T ì ifTTÎ* * r 1 1 r - a i r 7 7 > i i ir M l _ I. _ _ - - r - r o _ 1". _ - ir^Tí i • r ^=¿Jir r r i ij r ir _ 2 "1 _ : PARA LA 2 . 1 a J- "J•—1 ^ JJJ 1 : _ Y* j 4' V J 'J J 2 ESTUDIO a J« 2 _ ETUDE POSICIÓN. POUR L A ar POSITION. Larghetto. i A 2 2^ 2 4 2 ? 3 1» 3 F = 1 k = —• l _.• . 7i «g * —2 f ! ~f—F—• •r r 2 —t r r- - f T = = - = = = - 2 H — d -4 IJJftJJl — T 0- — V /- é—é- r —J— 5 —J— ï 9 1 "5 . ._=== •J—^— J 1 48 A. R. 4980. 49 ETUDE ESTUDIO POUR P A R A L A 21 P O S I C I Ó N . LA POSITION. Movimento di Yals. t 0 • r- ff-J H— «!fl 22* I S: i I J 53 J3 3 I 0— «—« — 33 4 -i • • 7 5 £—fe .2 pe f 0-^0 i ^ / — > F -4 é Tf i n i ë i G * d * •# - 3 r 1 «H4 * II 0— •0 — 0 — 0 — 4 * ZZ1 0- R—R = F = - 33 Ï 0 0 !P •Y 'FAR F F F ~ R — ""ITT"" : 0 0 0 1 p l # = t ?—— ^ — -J-d- r,. .... G #tet0- ^ 1 J ^ -—twT fe - ^ l'J- — J - * - —[4<H! 22. te w-*- é-é-, >>• ü F — m ,o - —RKF t m A. R. 4980. t>f?—15 «_jL- — 1 - * J2£ ... J f, 3 : AN0 и e E S C A L A S E N MI RELATIVO DEL TONO DE COMPÁS D E TRES A MENOR SOL GAMME RELATIF MAYOR. TIEMPOS. li L e n t o ; EN MI M I N E U R DU TON MESURE  DE TROIS SOL TEMPS. . 1 P ESTUDIO ETUDE P A R A F A M I L I A R I Z A R S E CON E L P U N T I L L O Y LAS LIGADURAS A CONTRATIEMPO. P O U R SE FAMILIARISER AVEC L E , P ( ) I N T ET LES LIAISONS CONTRARIEES. s . L a ultima nota de un compás ligado con las l. del compás siguiente. Ali" moderato. ^ ^ ^ m •0_ • 0 0 £ ^ Xli. • 0 ^ * . — m ЗГ PP MAJEUR. Emplead el arco de nu eïtremo al ъЫ L a dernière note liée avec celles de la mesure suivante. I9* 9 9 .seen ere.. m 0 • 0 do. Employez l'archet d'un bout à l'autre, / ere. . 9 p scendo. ГШ T i S3* •Er: 4 • с— _ PS it 3 te тг* — Ir* f• Г1гГ^ГК| Г' fri ,scen.Ü!T!!f.....do. Iti'J • I J «WJUI J j§ ?' f 0\^Tì * Г" Г,p ßjf 0 * г -0 *>1* ere J: у *у J * 'iff J 1 — - 0' m 0*0 ..do. * Li 0 w ¿ — 1 * 01 1 ere* < у W2H о m ,JV J 1i in д 1 '.seen, m $ 0^-Ú- ж: ' fe 0^-0 Cr* г £Lr í w ä3Ei ^9r s* » д • л D E L A S MOTAS CON PUNTILLO. DES N O T E S POINTEES. Hay muchos modos de hacer este ritmo: el primero Il y a plusieurs manières de faire ce coup d'archet: consiste en hacer arco abajo la nota con puntillo y ar- la première consiste à tirer la note pointée et pousser la co arriba la nota breve. E l segundo es al contrario, note brève. L a seconde est le contraire de celle_ci,c'est. es decir, arco arriba la nota larga y arco abajo la bre- à_dire pousser la note longue et tirer la note brève; cette ve; este segundo modo es preferible y el que se emplea seconde manière est préférable; c'est celle qu'on emploie con mas preferencia. E l tercero consiste en hacer en le plus souvent. L a troisième consiste à tirer du même la misma arqueada las dos notas, y se emplea en los coup d'archet les deux notes;on en fait usage quand un pas- pasajes de fuerza. sage doit se faire avec force. En el estudio siguiente se emplean dichos diferentes modos. Dans l'étude suivante ces différentes manières son employées. ESTUDIO PARA ETUDE LAS NOTAS CON PUNTILLO. POUR LES NOTES Allegretto. L &r U £ UU m is! -i ^ m m m A t i te 5 3 q u A A m i m - f — i — f — m u s m 9 . #1 J V J¡ 7 V u v S3 1' " I P C — ^3 J2_. i P di ra POINTEES. m • u ' • w - i — 1 • 120 — J ni ira * Para dar mas acento a este ritmo deben separarse las des notas por un silencio, pero sin abandonar la cuerda. I 1 2=£ Pour donner plus d'accent à ce rhythme, il faut séparer les deux notes parunsili ce sans tonte.fois quitter la corde. Para «I l'. ejemplo es preciso empezar con el medio del arco, v cundo se llega Pour le l ' j exemple, il faut commencer au milieu de 1' archet, et quand on est av- cerca de la punta se sube vivamente en la nota breve^ de modo que vuelva al mis rivé à peu près à la pointe, on pousse vivement la note brève, de manière que 1' ar- J i m sitio de que partió. chet se trouve à la même place. r r En este ejemplo se debe empezar casi con la punta del arco y bajar rápidamente Dans celui-ci, il faut commencer presque à la pointe de 1' archet, et tirer rapid en la nota breve para conducirlo á su punto de partida. ment la note brève, qui ramènera l'archet au point de départ. A. R. 4980. •)0 m. *— — 0 j M M a f 7 • 7 • i i- ^ )7 f #——— a 1 -ë fe à =y= - m - • • • A? _ j • • • • 4-44- "fnr- r-v— • ^ r-=—i»— i / > * H 1 \ 4 ^ 4> • If ' 1 •J %=± # - * • * a ; -é 7' il # • — •4.' L A U 7 # <)" 4D :- ^ = F=j ) 7 D N i . 1 ) 7 — • — M 1 7 •é - -VÏ— w - J7 1 Fil Pñ 1 f • J 7 \V • 4. - —* - é - , — ^ - # L —• 1F=-V r - A L ^ j—A i - •• rs:— f=ff=^3l •- \«r - U «j - l#T i* -ff ht * 4 7 #1/7 = — # — i^», i^" t ¿ 1,Yrm -il tra -3 -*—Sr r'to..fi 4 J ¥4 : 1 • ——^1 -•^— ¿ • 7 - 0 ^ M. i ípr : • • : XI—i ^ 1 i — •4 4-3— h • SJ-I—. -* —: f • 1 *- 1 • wmm— ) *r 7 I —G J v (l) (l) En este último ejemplo es preciso empezar casi desde la nuez del arco y lle- Dans en dernier eiemple, il faut commencer presque du talon (lel'archet gar hasta cerca de la punta sin abandonar 1» cuerda según se ha recomendado en los et arri>er à peu près à la pointe; comme dans les exemples précédents il ne faut pas ejemplos .precedentes. que l'archet quitte la corde. A. R. 4980. ESCALA CON EN RE DOS SOSTENIDOS —è GAMME EN L A CLAVE. 1 4 - PARA LAS 1— 1 Fi L f J EN DEUX D I E Z E S li J- - m i -m-4 4 ESTUDIO MAYOR. & ~ ~ f — p 1 i~ r M 1 rj 1 MAJEUR. A J LA CLEFF. i J_ -Ë—d ETUDE SINCOPAS. RE POUR 1 1 LES —1 SYNCOPES, EMPLEAD TODO EL ARCO PARA LAS SINCOPAS Y LA EMPLOYEZ TOUT L'ARCHET POUR LES SINCOPES, ET LA MITAD SOLAMENTE PARA LAS CORCHEAS. MOITIÉ SEULEMENT POUR LES CROCHES. Moderato 0r~0 3E , M fl. p bu i 1$ 4 .1 R Fr ^ M p I 1 1 — | r-*- i**!») il • E F = Ï ± # ^ft— 'F DHJ r ^ f Mí H r » R R F L LL?F' f 7 !¡rJ¿ — — * *T 3 ? J 4 u= )f R • — — — — — i J F ï ï = = f AV' W m f ^ • m • i m P"f ij m f r r r * f f 5 *TTf •r L,f m — v — f -t— =¥ i ^ 1 • fif • 4 — — V —m• • m 4 =t4 = № i—LJ—p K — i 1 ( T 1 * = Ij I — k — l J I — • i — ?— • • l 1 • fa _ — — i i f — F •J r A rf 5 = ! *r ¿— t — - 1 r . .1" " 0 i — Uj • fri sp u • I a hi » ¿4 ** A. R. 4980. 4- « • L 1 ±4 • • 55 Emplead todo el arco para las siircfpas. Emplcvez tout l'archet pour les syncopes. IJJ j -j _j g I 4P b«"4l 2 4 W -J * 4 'Ï 3=S i « — « i 3 4 f » • ' • -4 * i Ê'ë Ü r r LOS ~ÉL m m ;— CON EL PUNTILLO TRESILLOS. 3 X o ETUDE. Y POUiî SE FAMILIARISER LES AVEC LE POINT TRIOLETS. Adagio. pp W p ESTUDIO. . PARA FAMILIARIZARSE ? w—•—m 'IF —T J y ')J"J J « I « 3 . - 4 FIF pr i 4 . P r T r rErr i — h - * f ET A. R. 4980. 57 ESCALA E N SI MEN0II RELATIVO D E L TONO D E RE GAMME E N S I MAYOR. RELATIF DU TON MINEUR DE RE MAJEUR. L a nota sensible es La%. La note sensible est La #. ESTUDIO ETUDE Lento. PARA Andantino. ±5 LAS APOYATURAS. POUR X-U LU LES eres. Employez tout 1' archet. S E Lit NOTES. §5 • * r H T n l p a i l +indo fif?n pt aren 1*4*Emplead el arco.' 0 1 PETITES I f # 4 y 4 y_ PP , scen cre.. * =# J — f r - . — r * f > ^— 1 1 ï m .. .... i i S—i —* j 3 * f —s* 3 ...rfo g—g ^ "3 VP 1 -J - ^ 1 i - J :=• • A. R. 4980. 3 í ¡ :• „ 2 58 eres. ta ¿ * * —0 5 0 0 Ti- PP morendo. rs r . r "-RECOMESDACION. —§e 'estudiarán escalas en todos los tonos en la 32 posición, en blancas a un movimiento moderado alternando con lo que sigue hasta la pagina ESCALA EN LA CON T R E S inclusive. GAMME E N L A MAYOR SOSTENIDOS TROIS EN L A CLAVE. DIEZES MAJEUR A LA CLEF. Lento. TT XE XE -e- XE T E -©XE IT "Iole o ETUDE ESTUDIO P O U R L E S NOTES D ' AGREMENT. P A R A L A S N O T A S DE ADORNO. Larghetto. I * m 3C ere*. f OSO T ups A. R. 4980 60 D E L TRINO O DU T R I L L E OU C A D E N C E . CADENCIA. Le Trille ou Cadence, s'indique parle signe toyil se met. au dessus de la note qui doit être cadencée, Ce n'est en realite' qu'une suite de notes liées, à la distance d'un ton ou d ' u n demi ton, suivant la note ou est posé le trille; ainsi dans le Premier Exemple il n'est que d u n demi-ton, dans le second,dunton. E l Trino o Cadencia se indica con el signo to, que se coloca sobre la nota que debe, trinarse. E n realidad no es mas que una sucesión de notas ligadas^ la distancia de un tono ó d e • un semitono, según la nota sobre la que está colocado el t r i no. Así en el primer ejemplo no es mas que de un semitono y en el segundo de un tono. Para llegar a alcanzar un trino igual y brillante es n e c e sario dejar caer el dedo a plomo sobre la cuerda sin rigidez, y levantarlo de manera de darle impulso. L a gran dificultad del Trino consiste en obtener una perfecta igualdad en el movimiento de los. dedos; para llegar a este resultado se deberán estudiar los trinos lentamente al principio y á un movimiento bien m e d i d o . Los ejercicios que daremos alternativamente facilitarán al discípulo este trabajo. „. Poiir parvenir à avoir une cadence e'gale et brillante, il faut laisser tomber le doigt d'aplomb siu' la corde et sans raideur, et l'élevant de manière à lui donner de l'élan. L a grande difficulté de la cadence est d'obtenir une parfaite égalité de doigts; pour arriver à ce résultat on devra étudier les cadences lentement d'abord,et dans un mouvement bienmesuré. Les exercices que nous donnerons alternativement faciliteront ce travail à l'élève. E T U D E POUR P R E P A R E R A LA C A D E N C E . E S T U D I O PREPARATORIO PARA E L T R I N O . > Moderato 321 2'.'Ejemplo.* 2': Exemple. Jiff". Abreviaciones. Abréviations. Ejpcncion. Execution. Para que el trino sea completo debe dársele una terminación la cual puede hacerse de dos maneras á gusto del ejecutante, sin' que sea obligatorio el escribirlas. Sin embargo, la 1? es la que con mas frecuencia se emplea. N I?Manera. * A , 11 !• l'ini \1 Manière. J M hTIrijemplo. Cuando se quiere que la terminación sea idiferente d é l a s £ dos indicadas, se escribe en notas pequeñas después < del t r i n o . •'jj v. I <~ : 2? Ejemplo. Sï. Eiemple 1'.' Exernjle. J>» 2.'M*nera. * 2 . Manière. |l^£__jfB ^ ' II A . Il 4980. e La Cadence doit toujours e'tre terminée, elle ne serait pas complété sans cela. On peut la terminer de deux manières a la volonté de l'exécutant sans qu'on soit oblige' de l'écrire. . Cependant la V. souvent usage. e manière est celle dont on fait le plus Quand on veut qu'elle soit formée différemment on l ' é crit en petites notes après la cadence. M rfffTf i № m\¿¡r¿ 00 0?0 0hm0m0m J > m 1 I 1 r eres. m tr&rj H*"- — r *1 -4 ****** """Eia ^ ^ Ji J • 1 W^V ¿JJ¿y Ejecución. EJEMPLO m Ejecución. EXEMPLE. Qunnd il este pose sur îles not^s dantes, il faut le terminer en \ ajoutant te infe'rieure. Ejecución aureTiaelOn. mm modo, pero como s o l o se e m p l e a en l o s moTimien t o s TÍYOS n o se c o m p o n e m a s que de d o s n o t a s . . Abrer: asreti la no Execution AbreT: A ^ Le Prise e s t u n petit t r i l l e q u 1' on n* a c h e T e p o i n t q u a n d il e s t pose' s u r u n e s u i t e d e n o t e s d e s c e n d a n t e s , on le m a r q u e p a r le m ê m e M g n e , o u p a r c e l u i c i .».» Cuando esta colorado sobre notas ascen dentes es preciso ttrmimirlo añadiendo la not inferior. E l Mordente se marca también del mismo ' EXEMPLE. EJEMPLO. Abreviación. E l semitrino es un trino corto al que no su da terminación cuando esta colocado sobre sucesión denotas descendentes, y se marca con mismo signo que el trino ó por este otro . r tr E j e i ation. A. R. 4980. 1.. mordant se marque aussi le la m.V • manière, niais comme II ne sVnqli'ie qt;ect.u>> les mouvements precipites il n* s e ci.mp^èqu de '2 notes. 62 D E L CRUZAMIENTO D E LOS DEDOS. DU CROISEMENT DES Con frecuencia hay necesidad de cambiar la digitación habitual,por ejemplo, cuando se encuentran quintas disminuidas, á fin de evitar un trastorno en la marcha ordinaria de los dedos, lo cual perjudicaría la afinación y hasta sería imposible en los pasages rápidos. On est souvent obligé de changer le doigte habituel, quand on rencontre des quintes diminuées, afin d'éviter un déplacement de doigts qui serait nuisible à l'intonation, et qui dans la vitesse du morceau serait même impossible. E S C A L A EN F A « MENOR RELATIVO DEL TONO DE LA la nota sensible es Mi$. DOIGTS. GAMME EN FA ft M I N E U R MAYOR. RELATIF DU TON DE LA MAJEUR. la note sensible est Mi fl. Lento. , 3JZ HT 331 3^ EC XE ESTUDIO -O- 3 T ETUDE P A R A E L C R U Z A M I E N T O DE LOS DEDOS. v POUR LE CROISEMENT D E S DOIGTS. í J — ~ ^ -• T'* — m cve.. do. .seen.. r7 «F È . ( l ) Nunca debe levantarse el dedo que precede al qup cruza; al contrario este debe (1) H ne faut jamais lever le doigt qui précède celui qui croise; il faut au contraire pla- colocarse enteramente junto al que ya esta' colocado. cer celui-ci tout-à-fait à cote' de celui qui est déjà placé. (2) Este s i g n o > _ quiere decir que se acentué la nota á que se aplica. (2) Signe qui veut dire d'appuyer un peu plus sur cette note. A. R 4980. 0- ' * P ,P { m = - • - X —ha M i m .«cen Éii m — i — i 1 i -Ï* — i - — do. mP . .#* 9 ere*. ^ : ¿o* t v 1 rr-=l P e NoTA. 1 N. Cuando el discípulo llegue a' esta parte del me'todo podrá alternar B. M A . R. 4980. -- i4 v-=—1 1— _ : J ArrWé à rette période on pourra f lire jeu pr alternativement à 1' eljTe-?ês 10 Etudes mélodiques du m ê m e auteur. el ejercicio de lo que sigue con los 10 Estudios melo'dicos del mismo autor. m 64 s: POSICIÓN 5 m . POSITION ESCALA 3 . GAMME 1 2 «EI- XE „ 4 * XE 2 XE 4 r i a 4 4 í 2 4 J ¡, I j 4 XE IE xc o o 1 EXERCICES. EJERCICIOS. 2 1 tt£ 1 3 f- t- #• 2 2 1 2 1 4 3 2 3 SE TT" 2: I E 2> # r* TT" ESTUDIO PARA 2 ^ 3 i »IL LA 3 . a -.0 x ETUDE POUR POSICIÓN. Ü ^ T ^ Ü 2 ' T >2 I * ë 1 1 -<9- L A ZT POSITION. 1 4•¡E dolce. T T * 1 f -i •$ f ti > -ê e' 5 •^__fi ë ë ë ë ^ - ë ^ ë _# J J s* A. R. 4980. i ë fît é Ji u ¿ j irgzig::^:: 5 65 r ftp r I P hP fF=«P \— — P? PPS «33 P 5 i é é é 4# 4 * -è \i * * * * 4 4 4 9 f j ^ * i* 9 * 9 9 5= .*S» i # - * • > 5£C /0\ Lento ESCALA 5 ate 4 i 4 8 1 2_ * 1 O E J E R C I C I O PARA ACOSTUMB RAR L A MANO A RECORRER LAS P O S I C I O N E S l . S . Y 5'i Emplee-se todo el arco en cada compás. 5? 9? V. P O S I C I C I O N ; 9 . A JJ J 9 è *J I * 3. — I I I I 4 I I l = I 4 EXTENSION i n 4 _1_ j J Destacado en medio del arco. 3^ 1 L cr EJERCICIO EN LA 3 i P O S I C I Ó N . i rj№l t~^fi0—t . (*) №rj[Tl -^_¿fl L&riEri ^ r f l L[Crr¿ri ^ [ f t f r % p r iff I ff frítP I j> Hfli| PI f^ff'LU- № 1 iElaI 5 ? PFT<Íoion se puede harer la e itension en armoniros sobre las cua tro cuerdas. «s derir, que en lugar de apoyar el (1 edo con O es costumbre, solo ;iproxim;t a la cuerda. FIN se (•ír) TT A la 3V Position, o n pent fyire M R les ipmtre curdas l'extriision harmn ñique, c^estadire qu'au liei d'appmer le doigt EONIME d'haliitude MI ne fait CJUE l' eff'leurer sur la corde. * DEL 5 Rr AÑO. A. R .4980. , tifi ESTUDIO PARA LA 32 ETUDE POSICIÓN. All',! moderato. ^ . • eres. • —m m • h—i— » w j • ff i> - ï J — j • #j. j . r -J m • • • 1 7 f m • •• lié- # ^ - k j k«Tt* 1 I ' I eres.. (l) dedo m¡Kf> 1H de Esta extension se l l a m a On fait usage également d'une autre extension qui est le contraire de celle- ci; elle consiste, eu restant toujours à la position, à reculer d'un demi-ton le premiei para evitar un cambio de cuerda, lo cual perjudicaría a la igualdad d e l sonido. el < Ï I También se hace uso de otra clase do extensión que es lo contrario de esta, lo cual \easc * * i UT Fi C consiste en que sin cambiar la mano de posición, se retrasa un semitono el primer • e rfoice 1° tempo. eíiw. "*p ff fa* ICE FF 5F (l) é • • 'ttff # I rfr • marcato î POSITION, me »5 • • 3 0 y 1 fff=f LA GL MA pp * POUR ^ doigt, pour éviter un changement de corde qui nuirait à l'egalite' du son. este e s t u d i o . Voyez la 1 8 Inferior. m e mesure de cette etude. Cette extension se nomme A. R. 4980. Inférieure. 67 f Tff - : : • F MЩ I 1' •f*<p\p. T f • :¡¡±¡t t p ITI HT1*1 M ... 3 é—é- J P f T | NI'** J—= L^kej— fmarct —IL >- • UFT # 1 • iS. •4 A "• У t : *P r = — TÍO. R>7 4P > Г "T r* =«=4 / V I p • • • I * •CE pp P Se « 4 Ê. w • \ — 5 = 1 7tt =¿. R F F F Г Г Н ' I 11 1J 3 : Г : r\ ё Л ) • Í9 )7v ¿i 2 i 1 ; Г —гТ~- = ; • 7 • 1 l^ — 7\ f f f ±- •a i '— Г J f LX.^ Ц..1 »• p — a — m >• f -é-j fi • 4 m • -m— ==Éî ЛШ -p— \ i r ) 7 " — )7" 2 a 45_ pJC i V FIN A. D EL 57 R. ! '^ ANO. i • то; 'endo. i i —j '-m ^? • 5 ••. 9 '7 й J f IP ^ 1 p- ' */ ) 7— ï P — ^ »• 68 ANO. A. lECOMEKDACION. Se estudiaran escalas en todos los tonos en la 4 . posición, en negras á un movimiento moderado alternando con lo que sigue hasta la escala cromática. a E S C A L A EN SI b MAYOR. CON DOS BEMOLES EN LA GAMME CLAVE. EN S I t? M A J E U R . 2 BÉMOLS A LA CLEF. 1 1 POSICIÓN. 17' Position. ¿ J T3 DEL PORTAMENTO. DU PORT D E VOIX. On appelle port de voix Y effet de deux notes séparées l'une de l'autre par différentes positions devant se faire du même coup d'archet et sans interrompre le-' son. Pour bien rendre cet effet, il faut en gênerai, surtout q u and celte note est harmonique, glisser avec le doigt qui est pose jusqu' à la position oîi doit se faire 1' autre note. (Voyez la 3T mesure de l'étude suivante.) Il n ' y a qu'une exception où l'on puisse glisser avec le doigt qui va se poser, c' est lorsque la note qu' on veut atteindre se trouve séparée par une ou plusieures cordes. On n'atteint, pas non plus les notes harmoniques avec lel . doigt. L a vitesse du port de voix se règle d'après le mouvement du morceau qu'on exécute. Ainsi dans l'Allégro, il doit se faire avec franchise et précipitamment. Dans 1' Adagio, maigre qu'il se fasse moins vite on doit éviter de faire entendre les notes intermediaires.il faut également observer quand on portera le son sur une note supérieure,d'en augmenter la forer, et du contraire la diminuer quand on portera le son sur une note inferienre(Voyez la 7. et la 9 . mesure de l'étude suivante.) S e llama portamento cuando dos notas separadas una de otra por diferentes posiciones se deben ejecutar en la misma arqueada sin interumpir el sonido. P a r a producir bien este efecto es necesario, en general,arrastrar el dedo que está colocado hasta la posición en que debe hacerse la nota siguiente, sobre todo si ésta es en armónico. (Véase el 3'. compás del estudio siguiente,) No hay mas que un solo caso en el que puede arrastrarse el dedo que se va a colocar, y es cuando la nota á que se quiere llegar se halla separada por una o'mas cuerdas.Tampoco se toman las notas armónicas con el IT dedo. L a viveza del portamento se regula según el movimiento del trozo que se ejecuta. Asi en el Allegro d t b e hacerse con franqueza y precipitadamente. E n el Adagio, sin embargo que debe hacerse menos rápido, se ha de evitar que se oigan las notas intermedias. También se observará que cuando se haga el portamento á una nota superior se debe aumentar la fuerza, y cuando se haga á ' una nota inferior se debe disminuir. (Ve'anse los compasas . 7 ^ 9 ' . del estudio siguiente.) r e ESTUDIO PARA LA PRÁCTICA DE LAS POSICIONES 1 POUR I?2?y 7>". ETUDE L'EMPLOI DES lï2 :ET e r 3VPOSITIONS. JYIaestoso. A i B B y \ Efecto. 2 A s Effet. DE LOS CAMIÜOS DE DEDOS. Se emplea el cambio de dedos cuando s*- presentan dos notas repetidas sobre una misma ni-rda, y también para pasar de una cuerda a' otra. El cambio de dedos es sobre todo necesario cuando una sucesión de notas se hace en la misma arqueada. En tlieho caso se imita al cantante (pie cambia de sílaba en una misma nota. Dicho efecto se obtiene sustituyendo un dedo por otro atrasando ó adelantando la mano. Tales cambios do dedos deben verificarse con rapidez, afín que no se oigan n o tas intermedias. (Véanse los compases 6*2 ll .' y 19'.') f DES DES DOIGTS. Ces changements de doigls^oivent se faire avec rapidité, afin qu' on n' entende pas de notes intermédiaires. (Voyez la F,V l l ' e A.R. CHANGEMENTS On se sert du changement de'doict, quant il se pre'sente deux notes répétées sur une seule corde^ou également pour passer d'une corde a l'autre. C'est surteut ruand une succession de notes se font de même coup d'archet que le changement de doigt es ne'cessaire. On imite en cela le chanteur qui change de syllave sur la même note. On obtient cet effet . n substituant un doigt par l'autre en reculant ou avançant la main. 4980. n e et lb'.'"' mesures.') 69 1 í • • P—f——•— • TI 1 j^jlí—1 V r 1 * ir. r 7 - )7 • S Í i ^ p 1 3 p i» 'f ^# i '1 4 . Cord a (t) rio Í-JH > f*b \ t a ' '1 L X / \ -T'Tpp h»¿pfr~~ ~~\ 1 ] i f Y- m rni —-= w 1 ; / > *- 1 R N 7 \7 1 — v i - T>iJr rrrTrV^rrPl rP Pp'T* P 71 _ hT *T i ^ b¿' " - ) ' ¿ '- > ¿ ' — - j u j ü j UJLiJ.üJ LLT - ff+mP = i — - - = » — 1j — N J J E n V ' t e paso se «lebe arrastrar la mano con velocidad y soltura, para que . sitian notas intermedias. 1 afe i -f-f—^Ff——ff \ - s: — P r c —"TI jr u^ > rTTJnJTTJ J I M i /^"""s 3 r—c • * P ip •—üf-p—1 9 (l) -f~ fW-- a l i U—ü l|J» i|J ' bj -1 í)ans ce passafft; il í'aut plisser la main a\ec viU-sst* et li-'p-n t*-, af in qu'on n' entende pas df nott-s int.ruu'diairt's^ DE LA ESCALA CROMATICA. D E L A GAMMÉ Además de las escalas mayores qué contienen cinco tonos y dos semitonos, existe también la escala c r o m á tica que contiene doce semitonos. Según lo hemos explicado ya en el capítulo de los intervalos, es preciso resvalar bien el dedo hasta el intervalo siguiente, conservando siempre la mano en la misma posición. 71 Outre les gammes majeures et mineures qui contiennent cinq tons et deux demi-tons, on trouve encore la gamme chromatique, qui contient douze demi-tons. Gomme nous l'avons déjadit dans le chapitre des In- * tervalles, il faut que le doigt glisse bien à l'intervalle supérieur en conservant toujours la main a la même position. E S C A L A EN SOL MENOR GAMME CON DOS B E M O L E S EN LA CLAVE EN SOL MINEUR 2 BÉMOLS A LA CLEF R E L A T I V O D E L TONO DE SI b M A Y O R . .Lento. CHROMATIQUE. RELATIF D U TON D E S I t> M A J E U R . (Lim f. f- ESTUDIO PARA L A ESCALA v r ' p U CROMATICA. rir.r,rl;J-l.JJ.JUjJ^ ETUDE P O U R L A GAMME CHROMATIQUE. 47P0SITI0N GAMME EN MI \> MAJEUR 4 . POSICIÓN ESCALA EN MI \> MAYOR A CON 3 B E M O L E S SLEf LA 3 BÉMOLS Á L A CLEF. CLAIE. -llfi- .Lento. n: O- EN 1 3ZE Xi -o- O Destacar en el medio del arco. Détacher du milieu de l'archet. ;£ 0h - • - i f" : -4 O "i" r-ût 1(A) 31 EXERCICES. EJERCICIO 1° .1" 4 -©- i 4 —2 4 —2— 4= ^" J -0- 4 5 1 H5 2-— t - T —1 -J— 2 ?i ï 11 r 4 0 T t\ " "O -4 X 1 1 * S -2 m i r i — r— \ P - !" £ -2 £ S É 2 1 « — 1 — r "2 1 « ±=¿=¡ 0 * -3 4 0 £—M fi r» 9 1 if o 4 I 2 1 3 4 * 1 4 3 ~ ^ L o ' 1 V TB T >irfffiff| Mi I f f T r r r I r r 4 *> A 2 * ' I I» 2 S [ J il g 2 1 I 1 o A . R . 49 8 0 . ^ 74 Destacado en el medio del arco. 4 v- K- E i-i* # a-v-K K , t-ir E F T T P ' p r T r fi» m >fVFri, S e estudiarán escalas en todos los tonos en la alternando con lo que sigue hasta la pagina ¡8 dolce. » fi i FI m ? ii a ETUDE POUR LA4 . m IS- • í? 9; «PIPP* 5 . posición, en negras a un movimiento moderado, L A 4Í P O S I C I Ó N . f pfifiír #rnfp- ESTUDIO l¿ 1 3 RECOMENDACIÓN. PARA 1 1 1 è 2 LI POSITION. e 2 3 0 0 u fi # • — " t - \TT0 +—0 0-±0 W 0-0 J0-0 J0\ J*' 0 ¿0\ J0 0 0\ J0 0 *I J L I 0-±0 F irto." fi i 3 ^ dolce. il Z0Z 9' 0-0 ZZ1 fi J0\ J 3 t 0 pi 0^-0- FT él A > •p i 0—0 444 A. R. 4980. 4: A. R. 4980. IO E S C A L A E N DO MENOR — R E L A T I V O DÉ MI b MAYOR CON T R E S T , 2? Posición. .Lento. EE _Q_ 32 fa. t]Q g : g: ba ^ B E M O L E S EN L A CLAVE. re 31 XT ESTUDIO PREPARATORIO PARA EL ETUDE POUR PREPARER Á LA TRINO. U T O 3X O ' O 1 CADENCE. Ali? moderato. (l) Doimez de la force aui doigls en l i s faisant tomher d'ün peu haut sur les cordi . ( l ) Dése fuerza á los dedos haMe'udolos caer de un poco alto aplomo sohre las cuerdas. A. R, 4980. A. R. 4980. 5. POSICIÓN. ESCALA EN CON LN FA 57 POSITION. GAMME MAYOR B E M O L EN LA CLAVE. UN 1 Lento. 3 EU " ^ U: N: lo . 4 i o â ¿ « ¿ . -Q ^¿ . As £ Ü — 1 ' — 3 -2 2 A £ . .s . 4 IE 0 i- -i I J U 4 0 fiÊ I ! * f 4 a L S— i—*—a—h-4 * *• g 4 3 4 ï + 1-4 5 . I (¿ * '—S—1 i •CE r 4 1 P Á LA C L E F . EXERCICES. 9° YJ'ne ., MAJEUR O i £« 4 5 FA ¿»_ A -A- P -i—«- EN BEMOL EJERCICIOS. 1? 1Ï 81 _«35 _ _ ^ « — 44 1 ê i * . * * C B u 5 2 i 1 i «. i PARA LA 5. 1 * E i ¿ 4 fl. r • i m Ê i 1 1 a. 2 ETUDE ESTUDIO A l 1 ^—- POUR POSICIÓN. LA 5. N POSITION. L a r g h e t t o . <2 ! (a f——ttp —h- kfrf=V— :: J Hi î " • • J J.W.J--f ' i. —•: , f^ip fTrr 1 ï— J , J J _i 3* #•- fï •• • -y* A. R. 4 9 8 0 . —S? - " hJ - -S£ • — .;# J• -•#0 • 1 * • b« • 0• ^aJ-J= r • 8« dolce. jj 1 *—r o- «JL- 0—0 * 0—0 i 0 i*—Ú 7^0 mm dr d ~d±à 3 2 4 0 . 0 -e- 33: • ^ 1 liTíTÜLj-I g f % I fiftàr I r % l r 3E r r LA 331 % .ÈPE —«LSt ESTUDIO PARA 0 EJERCICIO. Destacado en medio del arco. ¿EEXC^. 0 3 A_ Iv) o m 44 44 ,1 T. —U. E S C A L A E IH L A b MAYOR — CUATRO B E M O L E S E N L A CLAVE. Lento = , _ — i „ ETUDE 5 . POSICIÓN. POUR a L A 5?" P O S I T I O N . Maestosi i ^ T IT] pff -u £ mf~ JjrTfr- i - — t ^ r ^ = *L3* - £ J ..... V A. i R. 4 9 8 0 . _=i r„ r il * - 0 ni _ 5^ -FFl'FtlF -> w 83 ito H 3 5 f p = r = = = — V . . ÌAM • • j ere — rnJTl ^¡1^4 3 y—J i 3^ 3 7 y- i 1 SS fl» a a r c a ¡ 1 »-i *3 » * 3 ,. 6?#= = SS! JJ J J JJ ^ — ^ / i i i w : —J zA №_ 4_^ i ^ — •— i # ^ J J ' i j j 1 ili •(«) 3Z * r eez s s P i te 8 dt'm te 7 5 V poco rg£l P 5 fffr J y _d. — • - — * 3 * empo. —6 — — — 3 — A3 Tri .... » * 1— J v 1 "TTT~ J1J • J 1 —— — " ,- -r : A. R. 4 9 8 0 . z-4—.— - f F TI JTIjJ?- m M Щ • -f f~ f» ^ > Y •n 1 П Л m -T T T Ï ~ 1 J9 о f i S « il •Ti J T ~ Ш21г— Í Л1- r n j ^ JiJJ^ J ч^¥_ — ' J S. ,j 'j t bi 1 J _ ù. 1 ¿ d : ж с ± £ =zt z zfzz ¿± 331 ГУ Ч ESCALA EN FA MENOR •JEtob, (уи, V x * • GAMME E N FA MINEUR R E L A T I F F ^ DU TON D E LA b M A J E U R 4 B EMOLS Á LA C L E F . R E L A T I V O D E L A b MAYOR CON 4 B E M O L E S EN L A CLAVE. Lento. • 5 .'Posíoíqü. : • ruaiiii'ii* ,. i о 1 1 © » n &J! —T MP] 1 0 1— —1 — 1Л. (l) (2) Q — , — ö "Extension «in mover el 1'.' ni el 3 Ü d e d o . r Extension sin mover el 3 ï d e d o . r (1 ) • (2) A. R . 4 9 8 0 2 Г ICE zen r Kxtelisioil, S.II14 h< licer le l'.' et ! L 3 ' doigt. Extension, sans Ixjuger le 3i d o i g t . zen : PARA MEZCLAR 8; ETUDE ESTUDIO LAS POSICIONES 1.2. POUR 3 . 4 . Y 5. r e H L E M E L A N G E D E S 4 . 2 . 3': e 41 E T 5. POSITIONS. Allegretto. TE.. I F" I"*• f T FF* ^J f La fusa muy breve. La triple croche bien brève. PIZZ. te'.! FF E * r— ?—* 'F* rTM № • 0 *iH—T—s— 1 II ^ J) 1 • * ~~I—«T HWY~ 4.4 M 7 7 • ••1 f ! r* # a . •!"!!! ' 1 Ñ £ fr F L 7 «F 7 & V\ 11 4.— V — « , — e . >, e ? f> p 7 7 <r E r —• — —j-* 1. *• — =7 — 7 7 " b fe 0± 0Í ere.. f7 • I ? — • +! » v• 7 ^ r •—S— T—1b 7 F ' ^ F J » 1 : É. OtllL TtT B F L . ^ . F Í F* < 7 SJ »L y * *T 7 "L / 9 r>rr ^rrr7r> iiPFF'FM-JYYr-r ,-», ll lll l «ce» do _ 0) i 9 «T T — A. R. 4 9 8 0 . / - ^ 80 3fe r- — • — —•— - w • — tj Bp » - "^j^L " W 4 ^ — p m-r ^3—4— J - - ' 7 1 ^— 7 1 M. — 2 f P T 7 .1 p 7 7 fe J>^J=II lj> SB5S3 7 1 1 J» bsssB BBÍSS /O - f RECOMENDACIÓN. y * 7 L a s materias de este año se estudiarán alternadas con las escalas en todos los tonos en la 11 posi- ción en semicorcheas á movimiento moderado y compás de ^ , haciéndolas ligadas empezando arco abajo desde la nota mas grave, y cambiando arco arriba en la mas aguda. También se alternará con el estudio del pizzicato (mano derecna) el eme se hará en los ejercicios de intervalos (pagina llos (pagina él ejercicio de negras (pagina y los de corcheas y t r e s i - Dichos ejercicios se estudiarán primero haciendo pizzicato todas las notas y después alternando compás con el arco y otro pizzicato para adquirir la costumbre necesaria. FIN DEL 4! A. R . 4 9 8 0 . ANO. un EL 5. A Ñ O Estudíense escalas en todos los tonos en la 62 posición^ en corcheas a' movimiento moderado. RECOMENDACIÓN. er 6Ü POSICIÓN ESCALA CON UN 2 1 w 2 A3 SOL GAMME MAYOR .V 2 1 4 3 Q Si O t"» 1 4 2 3 •e Sì 3 4 O. s •e 4 i 3 Sì •©• ( ®H MAJEUR À LA C L E F . 2. 1 Sì 4 O 3 2 < > r *IIII 1 U r» Mit r I ¿ L Í r i im r r > ïïtI 1 .. II o 11 o EXERCICE. f ¿ ¿ r ri № 1 4 t O o EJERCICIO. „' W EN SOL UN D I Ê Z E S O S T E N I D O EN L A C L A V E . /1# Ap. # i VÎT EN POSITION ; * '- —=i B-II ^ • ETUDE ESTUDIO POUR LA P A R A L A 6? P O S I C I Ó N . 6ï' P O S I T I O N . Movimiento de Vals. ( * f»f ^5 2 32 3 MOUV. DE VALSE. fi—2 2 5 2 1 3 1, ^ IJ * 0 0 \ É m \—0- 0 te n Efc il», É > f Tf P > fi* t — TÍ rf —f 9 Li • 1 -9 •0 •Éiffie í é í í i ÍÍÍ^ jji—>—H=: #9 a TT - -»— -9 0 "é e fe* fe* •*— r r m 88 0 m F~P^ m EU z±r\z «—« dwn: 0 0t 0 —i—« —« F i m - w — • 4I -1 — 0 i ï M — U - • 0—0# m • * M f f f «rfff-f rfrfh —\— X f # - # • ' t " — — — t — ni — —1—0—0—- 0 — m < L —< « 4 « ë —«>— éuéIê H i 1 r • a é a é ,<t • -J—^ i—a « il—é— V - H— rco. • —1—F f r ~ T -m—0 0 ë r t 5 • ' • • RECOMENDACIÓN. S e estudiaran escalas en todos los tonos en la 7? posición, en corcheas á movimiento moderado. 7R 7. P O S I C I Ó N . a ESCALA EN LA MAYOR GAMME CON 3 S O S T E N I D O S E N L A CLAVE. 4'. Cnerda. 4 4''. Corde. ->' fl r / » 2— . O rT~1 i o 1 2 JL Q POSITION. EN LA MAJEUR 3 . DIEZËS A LA CLEF. ü 2 z ^ o 1 K J I i -oEJERCICIO. Moderato. EXERCICE. s 2 0> F F 1 2 A. R . 4980. O - o - —/ \ O 89 DE LA MEDIA P O S I C I Ó N . DE L A D E M I P O S I T I O N . Para la media posición se colocara la mano jonto á la cejilla, es decir, medio tono mas abajo que la primera posición. Se emplea con frecuencia para no descomponer los dedos a cada momento, lo cual perjudicarla mucho á la igualdad de la ejecución. Por poco familiarizado que se este con la sición, no parecerá muy difícil la de que aqni se trata aten diendo áque es la misma dijitacion,sin mas diferencia que el cambio de sitio de la mano. ESCALA EN MI MAYOR L a main se place pour la demiposition, a côté du sillet, c ' e s t à d i r e un demiton plus bas que la premièreposifion. On en fait, un usage fréquent pour ne pas déplacer les doi gts à tout moiflent,ce qui nuirait beaucoup à l'égalité de l'exé apo CON Lento. m ( L a la 4 cution.Pour peu qu'on soit familiarisé avec la 4'""Position,cel leci ne paraîtra pas très difficile, attendu que c'est le même doigté^et qu'il n'y a de change que la position de la main. GAMME EN MI S O S T E N I D O S E N L A CLAVE. HZ ^ 4 D I É C E S À LA CLEF. r fi* 4" Posición. a la 4'í Position. , m MAJEUR Z9L ESTUDIO ETUDE P A R A LA MEDIA P O S I C I Ó N . POUR L A D E M I P O S I T I O N . Allegro. TTr -* TTT1T l*J m *JJJti M3frï jy d mum W JÏSF mU ^ u ^ r1: i rr / m m 5 » 1 /' m • f-m t № J. 1 •I. v< f-f r r r 9.'.—m \ il r r r r 1 ( l ) No SP caminara' la posición de la mano que en est» signo (l) A.. R . Am • éW i J. jl 1 |. i f —r » ° x m—\i — L gp. 1J J f On ne changera la main d>' position qu'à c 4980. * 1 signe ¿ r r 1 — 90 P-p \ 1 P i» 5 I i P fe* fe - 4 ^ _ g> * rj F¡ftfr= RECOMENDACIÓN. P-„ —ft*-* Til 5& U »• 0 *r r \«r m i*t —£— dim» : « 1 r p 2 * =:• P* f V Todo lo anterior de este ailo se estudiara alternando con las escalas y estudios de la doble cuerda. A. R. 4980. 91? DE LA DOUBLE CORDE. D E LA DOBLE CUERDA. ESCALAS EN 3" 4 " b?6?7. 8?Y S GAMMES EN TIERCES, QUARTES, QUINTES, UNÍSONOS. as SEPTIEMES, OCTAVES ET UNISSON. Las Escalas y estudios de doble cuerda se alternarán con todo lo que antecede en este atio. RECOMENDACIÓN. TERCERAS. TIERCES * Lento. m 4 t=8=J—H— 1—* 1 — 8 — CUARTAS. QUARTES. p^"" i 'j =8= — 8 — -TT— 4? Sigue. •e- 1 1 r-ft—I F — — 1 CI e 1 —a — H — p 1<J 4 i •i — 1 *~—1 — « — —© Ö —H— [—«—i I M SUTES, H—' 1—©—1 XI 2z U zpp U \}J Lid * * # r QUINTAS. r f J i J J J J | J . - ^ - i ^ f ! iJ.J J J i J j j M i l j m « iTTh J J r. r SEXTAS. SIXTES. o -o- 3 T O 331 331 ?! •*» o I 2 O ZUZ 33: 331 331 3 X SÉTIMAS. SEPTIÈMES. SEPTIEMES. s V i I i J I I i I i » - 4 331 i,i -Ö - ji,j,i,.ij,ii,'"i»' ,|i{ |jvvj|.)j|j,i j i J l ^7 M ^ Ha OCTAVAS, un OCTAVES DECIMAS. DIXIEMES. "-e 1 1 1 4 zuz î 1 33: zuz 3 X ZTTZ -o- l 1 S. zaz ~CT 4 1 zaz û. ^ £: = 1 CL —;— i -e-©©- -ocr 40 - e4 e1- 4 OO zauz U _CL_ ZTLZ UNISONOS. UNISSONS. 3 3 Œ u — e zaz zaz 3 T zaz zaz zuz — o o ZUUZ - e e - o o 32CE -©- zaz -ee- -ee- J^Q- -ee- 1 OO o o ( l ) Para asegurarse de la afinación se dehe recurrir con frecuencia a las cuerdas al aire o o zaaz o o JDOZ -ee- ( l ) Pour s'assurer de le justesse, il faut souvent faire usage des cordes a vide. 92 ESTUDIO ETUDE PARA LAS DOBLES CUERDAS. POUR LES DOUBLES CORDES. Andante sostenuto. -4 - •zmz 3E te o — rè è m ^ « ' 4 1 m i u . y ë * 77. eff:, : n z = z p ta Mû r r f Z2=3I 1 * f f U 2 VF K p 2 if "5 ^ 4 J . al * J c> r —*^ F —¿—mr- U lu i : '•ay * j. 1 Pip • g ^ • A. R . 4 9 8 0 . p »—r- 2 93 _ 4M I ü, — -J • J L. i ^ 0 . 4 1? AUTRE VARIÉTÉ D E D O U B L E S C O R D E S . O T R A VARIEDAD DE D O B L E S C U E R D A S . Dans cet exemple les deux parties de doubles Cordes au. E n este ejemplo, en lugar de ser simultáneas las dos partes de dobles cuerdas, son enteramente distintas «na otra. de E s t a variedad de dobles cuerdas se emplea especial- lieu d'être simultanées sont tout a fait distinctes Tune de 1-. autre. Cette varie'te de doubles Cordes est spécialement . employée dans les pièces de Violon seul. mente en las piezas de Violin solo. 3 I te (j ' P \j ' p' F p r 'pipi p-rr h p P ï - r 7 3 3 3 1 r 3 3 3 mm 3 3 IZ: 3 •7 r t'^ P * Cl/F* 7 1 4 \ e A. R. 4980. s 94 ESCALAS DE DO mayor. majeur. • UT u i mujcwr. DOS . . ¿ 00m' • FA mayor. FA majeur. GAMMES D E OCTAVAS. ! LA menor. LA mineur. A lJUJ SI b mayor. SI \> majeur. SOL menor. SOL mineur. MI b mayor MI b majeur. DÓ menor. UT mineur. FA menor. FA mineur. LA b mayor LA b majeur. SI b menor. S / b mineur. l*f MI b menor. JH7 b mineur. SOL b mayor. SOL b majeun^ SOL | menor. SOL | mineur. SI mayor. SI majeur. DO # menor. t/T ft mineur. jk it kff jvtwifisi** • MI mayor. MI majeur. LA mayor. majeur. FA ft menor. RE mayor. RE majeur. SI menor. SI minvur. mineur. #• /5 JI_ »jk* MI menor, üf/ mineur. SOL mayor. SOL majeur. RECOMENDACIÓN. OCTAVES. RE menor. RE mineur. /1 • * ' RE b mayor, RE b majeur. DELX E s t a s escalas se estudiarán también de siete en siete notas, en cuyo caso se considerará como una corchea las dos semicorcheas repetidas. Dicho estudio se alterará con lo que sigue hasta fin del año. A . R. 4980. 95 DES D E LOS D I F E R E N T E S G O L P E S DÉ ARCO. GRAN LE DESTACADO. Hasta ahora solo hemos hecho practicar el destacado común, sin tratar de darle el vigor y brillantez^ que constituyen el verdadero destacado. Se ejecuta en el centro del arco atacando vivamente cada nota con el pulgar y el indice. Una vez lanzado el arco del modo indicado debe pararse un poco antes que termine el valor de la nota, dejándole en el mismo sitio sin fuerza sobre la cuerda é impulsándole del mismo modo en la nota siguiente. Se debe evitar sobre to. do la aspereza procurando que cada nota sea pura y ondulada. D I F F É R E N T S COUPS D' ARCHET. GRAND DÉTACHÉ. Jusqu' à présent nous n' avons fait travailler que le détaché traîné, sans chercher à lui donner le mordan et le brillant qui constitue le véritable détaché. H se fait du milieu de l'archet,en attaquant vivement la note avec le pouce et le primier doigt. E archet,une fois lancé de la sorte,doit s'arrêtcrun peu avant que la valeur de la note ne soit expirée. On le laissea la même place sans force sur la corde, et on pousse de la même manière la note suivante. On doit éviter surtout la sécheresse; il faut que chaque note soit portée ou ondulée. ÉTUDE ESTUDIO (1) P O U R L E G R A N D ( í ) P A R A EL GRAN STACCATO. DETACHE. Allegre moderato t. (1) (2) Se apoyara ma's sobre las notas marcadas con este signo ( 2 ) On appuyera d'a Tantage sur les notes marque'es par ce sipi" 96 Ф w- mm Ы1 — r m — Г "7 7~ — И З fe •> T t — ж p * м- +—# \ ~m Ш л 4tF m # (»=— =1 1» \9- 5 A. R. 4980. * 1 1 dim» f rrfrifîjQ^ miM .scen l#==f M do 5 i .riTrf-F—f- • - 'i j Ê —\ , V , __«JL_3 EL 2 y_ il * , - 5' 1 • T i . 1 . • r • r f* i -L—o—l 1 MARTILLADO. LE MARTELE. El martillado se hace con muy poco arco y cerca de la punta, debiendo acentuar cada nota con el pulgar y el índice lo mismo que en el destacado. Una vez dado el impulso, se dejará concluir el sonido, pero siu levantar el arco, haciendo lo mismo en la nota siguiente, (l) Le. Martelé se fait avec très-peu d'archet et vers la pointe. Ainsi que pour le détaché on doit accentuer avec vivacité chaque note avec le pouce et le premier doigt. Une fois que l'impulsion est donnée, laissez expirer le son sans pour cela lever l'archet,et pbusr sez de même la note suivante, (l) Cuando dos notas están separadas por una cuerda interme din, es preciso pasar el arco rápidamente de una á otra pero sin levantarlo y sin que suene la cuerda del medio. Para esto se debe dejar obrar á la muñeca sin que el brazo haga fuerza alguna. Quand deux notes sont séparées par une corde intermédiaire, il faut faire passer subitement l'archet d'une corde à l'autre sans le lever néanmoins et en évitant de faire entendre la corde du milieu. ESTUDIO ÉTUDE PARA EL Moderato. -î • MARTILLADO. 9 h "r • POUR F3=m m \ •M • T 7 ni Il faut pour cela ne mettre aucune force dans le bras, et laisser manoeuvrer seulement le poignet. • m —'- ---Jf u • m 3 ë J ë • • * * • s • 1—F-l ñ ' ' E(M A. R.4980. • — —' mt e • Efecto. /1 MARTELÉ. -ffH —s • 0 LE • • • 6 99 -л H? ? * fZ • ' J 7 mi M * • * ••*•» Ï? • ; : • m ™ • mm > • • ~rfT л 1 л m 7 r К ) п л " 1 n • ф ifi Ф J .•— '-+-Z- • • fi i1 / ff ^ 3—? <s i? ITNt i h : Ц RN FT »! —• Г 1 л . # R 1 J ff ' Í m— Л т ши ~ • 1 —T— frrî 7 Y ' • • • A • • •H" ' f 1 • • ff _ — f * пег • E r*' i ft ff ш ш ff ni V *J 1 ЛГ = Ц Ш i 4 • * • fc 4. л p W — - • • > —V- J• • • 7 i _ m= 1 • • • ß •4 i." ' ^>> É=r? 9 P —J i f Ff~f- ft* f ==»:= Б? bo 1-4- Г " i rf=i 4 " 3 U" J ^ 4 J г л W 1 o =^=*= V f. t—T •Л ^ ! : 100 33—— — ~~t*1 ••—'Mff 0— r, «1 c r: — 4 — fr i^ fc *_J—jé 1 J —p- 1 « * 1 . —ts» Jírs— LU U J W it u a ** J M 4t ? EL E l Saltillo 7 i i' u P 7 : J f H • L [ i № l¿h n a "—r— 1 • | — ? — — Ld • - f - H 4 •H • " O i f t t * J < 1 JT-i • i m é ë <> $ M= • P pfP ffo—I 1 è . =frrf ¡^*c— 1 ...... VíS 7 ,r r tt/p i m J # 4 é rn r p i m rr,1 R R T 1 t= _.) AVfV> v—aV * F — ¡ — ' — — }-M r • • ï • SALTILLO. LE se hace en el medio del arco dejando la mu SAUTILLE. L e Sautille se fait du milieu de l'archet, en laissant le ñeca libre, sin rigidez y sin fuerza. Abandonando la vara poignet libre sans raideur et sans force. E n abandonnant á su propio movimiento se obtendrá el saltillo del a r c o la baguette à son propre mouvement, on obtiendra par ce producido por su peso natural. S e cuidará nobstante de moderar esta elasticidad involuntaria oprimiendo un poco la vara del arco con el dedo Índice, lo cual evitará que va cile de derecha á izquierda. moyen le bondissement de l'archet, produit par son poids na turel. On aura soin pour tant de modérer cette élasticité in volontaire en serrant un peu la baguette avec le premier doigt ce qui l'empêchera de vaciller de droite à gauche. Será conveniente empezar á estudiar este golpe de arco sobre una cuerda sola, y cuando después de algum tiempo de estudio no tenga necesidad el discípulo de ocuparse del arco, empezará á colocar los dedos poniéndolos en relación con é l . A. R. I l faudra d'ahord travailler ce coup d'archet sur une seule corde, et après quelque temps d'étude l'élève n'ayant plus à s'occuper de l'archet, on commencera a mettre les doigts en rapport avec l'archet. 4980. EJERCICIO PARA DE SEMICORCHEAS EL SALTILLO EXERCICE (í) Moderato POUR LE ^ En TTnifdio di-1 arco. >~ Du miliuii .di'l'arrhct. • > EN D O U B L E 101 CROCHES SAUTILLE. i L Í f l J T i ffrrr r r r r r r r r ^ r r i jijjj i ggj ü t f á ¿ a t N _ " iifflfmm^irff^iffiwH jp» £ [ffl m ra i rfgfjfff ltl!r»JS - eres . i - - ¿ 'r ff-'-fw—*f—V'^-Vf J *JLJ — * i Y cendo * J > ^ ^ . -jW ¿ B A D ^ — ' ' V f r r r / r n i I f f rrrrYT^r^m £ fffr^rf^rrTrJTT11 rTflflTUfrflv.i .n EJERCICIO KJv DE 3 1 = EXERCICE TRESILLOS POUR SALTILLO. LE EN f f f TRIOLETS SAUTILLÉ. Moderato =T I =icz==rzz • r » T P ; I J 1 1 I J J ' f i p r P â l J I I * J IJ J?J » r E i el medio del arco Du milieu dt; l'archi't. R f l ] l m m TO i JPJprffffHHftft^_m 1 m„JT^ i m %" f F 4Mi (L) R E C 0 I E N D 4 C I 0 N . OTRA. " ip]i,frrr [ft S» ra conveniente que estos ejercicios se estudien al 'principio haciendo j d»»s vece-* cai^i not^« Durante este año se empezará á repentizar y a trasportar trozos fáciles tanto impresos como manuscrito FIN DEL 5 . ANO o A . R. 4 9 8 0 . 1 f r r Ti 102 6°. AMO. RECOMENDACIÓN. El estudio de las siguientes escalas se alternará con lo .que sigue hasta el ligado alterno inclusive. ESCALA. ••• ' ' No nos cansaremos de recomendar el estudio diarfc) de lásese»: las, pues sin embargo de su aparente aridez, hay que reconocer que sin su estudio seria imposible adquirir un buen mecanismo. Ellas darán á los dedos seguridad de afinación y facilidad . para recorrer toda* las posiciones cuyo trabajo será tambienprovechoso para el arco. Terminaremos nuestras observaciones sobre este punto presentando por modelo, digno de ser imitado los ITKÍS grandes artistas que, sin embargó de su talento, no dejan pasar un solo dia sin ejercitarse en las escalas. Estas Escalas y Ejercicios deben estudiarse tambienen staccato. 1 pi 9* ' \. Ity r R F J Nous ne saurions trop recommander l'étude journalière des. Gammes. Malgré leur apparente aridité, il faut bien reconnaître que sans ce travail il serait impossible d'acquérir un. beau mécanisme. Elles donneront aux doigts une sûreté, d'intonation ainsi qu' une grande aisance à parcourir le manche. Ajoutons que l'archet profitera également de ce travail. Nous terminerons nos observations sur ce sujet,en donnant pour modèle à suivre les plus grands Àrtistes,qui malgré leur talent, ne se croient pas tenus de les négliger un seul jour. Ces -Gammes et Exercices doivent se travailler aussi en Détaché. rr J & - • • GAMMES. _ m\ A. N . V . ) « O : 1 hf-- ' 1 R 4 Í Cnerda. n M 1T L L U ¿ £ J ' ¿ ^ »3 KÉ. -v7J)7J)11 - ' i I 104 ESTUDIO PARA EL ETUDE SALTILLO. POUR LE SAUTILLE. RECOMENDACIÓN. Antes de ejecutar este estudio tal como está, se estudiará haciendo dos veces cada nota. Allegro moderato. № = = = s i W J 0 9 00* rrrrf • PI 7 *• 7 ) ~ 7 ; *. 7 k \ *r *f 7 7 L J T i rr 1* (J : - ^ = K T H L I ^ 7 ; T rrrrr N Ir • *T r i . 0 0 0 p> 7 J 1 7 K K i 7 • 7 •» «h. 7 v : Yf ff fes? cret. -7—7- "7—7- JES P ? í 0 0 0 0 3 7 7 K i. r 7 7 7 7 K 7 = ^ = g J 4 f / 7 7 y 7 f Jï * f r , 1 FTFR'R # P = f . E -4-f-fi>-- r , T ti N/ 7, -,7 A. R. ]\ -i- 4980. — 7 7 a j 7 7 Ì f f I T f f- # ' =7 7=: f- ' I 7 * \ Uß=2 ^ *r y 7 \\ , * .' 1 1 7 J ë — I 4 —^ —ë • A_L 4 • 0 A. R. «80. J 4 3 I 1 0 0 i • — Ь / — : — . / « i J1 0=3=1 • 107 EL SALTILLO MEDERADO. LE Hay otra clase de Saltillo para los movimientos moder a d o s , el cual se obtiene sujetando mas el arco con los dedos y produciendo con el Índice un saltillo imperceptible. P a r a pasar de una cuerda a otra no debe hacerse movimiento alguno con el b r a z o , procurando que la elasticidad proceda de la muñeca. SAUTILLÉ Il y a aussi une autre sorte de Sautille' pour les mouvements moderes. Dans celui-ci, il faut tenir l'archet plus fermement avec les doigts, et moyennant un'sautillement imperceptible occasionné par le premier doigt on obtient ce coup d'archet. Pour le passage d une corde à l'autre il faut ne faire aucun mouvement du bras, et que la souplesse vienne de la jointure du poignet. E s t e saltillo se hace c e r c a de la nuez del arco. Ce Sautillé se fait presqu'au Talon de l'archet. ÉTUDE ESTUDIO PARA m• d) EL SALTILLO Moderato. POUR LE SAUTILLÉ MODERADO. • # • è * - i s a zwztzâ signe #. f-P~ 'A MODERE. 3 P s. MODERE. C P-m- P. C f' J r P P- -9s ( l ) No se puidnrá de posición m;is que citándolo indiquen l o s números. ( l ) Ne sortez des positions qu< lorsque von» reiirnntr. r-i d< s rhïffr» s «. is\ A.R.4980„ uti DEL DU LIGADO ALTERNO. Se llama ligado alterno a' una serie de notas ligadas en diversas cuerdas y en una misma posición, procurando hacer oir las más notas al aire que se pueda. E s t a mezcla de notas pisadas y al aire obliga á una gran igualdad en el ai^co, la cual se obtendrá dejando al brazo y á la muñeca mucha flexibilidad en sus movimientos. EL LIGADO ETUDE. POUR ALTERNO. Empipad todo fl arco ea eada compás. ModeratO Emplnyez l'archet pour chaqué mesure, 1 No se cambira' de position mas que cnando lo iidiqne este siçno 4>. Ne changez de positions, que quand ce signe l'indiquera <JK A. R. 4980. 109 On appelle Bariolage,une série de notes faites sur phtsieurs cordes,et qui s'exécutent en restant sur une position,en cherchant à faire entendre le plus de notes à vide. Ce mélange de notes appuyées e à vides, oblige à une grande égalité'd'archet; on l'obtiendra, en laissant au bras et au poignet beaucoup de souplesse dans les mouvements. ESTUDIO. PARA BARIOLAGE. LE BARIOLAGE. A. R . 4980. 111 0 i t—e— m » m Temí ) 0 0 0 ^i U » . 0 | 0 0 « 1 • (if a - — - m : • m i f m RECOMENDACIÓN. Todas las escalas en 8?se.alternarán con los siguientes estudios d e l a n o . OCTAVES. g-->>#¿¿-#!IÍ "e:fl!!Í g¿¿-¿"¿¿ : : . ( l ) E n las octavas se dejaran siempre loé dedos colocados. Siendo las d i s - . ( l ) Dans l e s octaves, on laissera toujours les doigts p l a c é s . À mesure que, tancias menores a medida que la mano adelanta hacia el puente, se a p r o x i m a - h»-main avance vers le chevalet, les distances étant moins grandes, on rapproche-: ran simultáneamente l o s dos dedos resvala'ndolos de una octava a' la otra ra simultanément les deux doigts en les glissant d'une octave a l'autre sans sin levantarlos de las cuerdas. Para evitar el cansancio en la muñeca se la dejara muy l e M T de d e s s u s l a Corde. flexible. grande flexibilité'. < On fait quelquefois usage d ml doigté particulier pour les passades Algunas veces se emplea una digitación particular para l o s pasos de octavas les Pour éviter la fatigue dans le poignet laissez lui une. d octaves . cuando se va hasta arriba del diapasón, l o cual se haco con el IV y el 3 ' i dedo allant j u s q u ' a u haut du m'anehe, ce do.igtv, se fait avec le 1'. el RV doigt au lieu en lugar del i" du 4« r r EJEMPLO ... ' • ,.- EXEMPLE. 3 A. H . 4 9 8 0 . A., R. 4980. Diferentes modos de estudiar las escalas anteriores. №.1. i * i¿- -» - Manieres différentes de travailler les Gammes en Octaves. — ,s Se estudiara'n escalas diatónicas en todos los tonos en 8. de las distintas maneras antes indicadas y d e s pués la escala cromática en tono de Sol también en 8" subiendo desde la 12 posición hasta la 6Í y descendiendo de esta á aque lla, todo lo cual se alternará con lo que sigue hasta terminar el aíío. RECOMENDACIÓN. s EXERCICE E J E R C I C I O P A R A L A S OCTAVAS. POUR LES OCTAVES. Travaillez d'abord cet exercice détaché pour assurer la justesse. . Este ejercicio se estudiará primeramente destacado para ase gurar la afinación. m f /? / • .mit- 7 ^ —« 11' 1*1 ra " \'r\ F 9- \ m —V - —| = •é m p n J *f fffl -h r/fVr -A = a [£44H 0 RÉ Pi M i f -ff-7f--F 3É s 5- S ^ iumt M M * A. R.4980. MF =4 • -f P№ 1 —J ?fr7f*f^Frtff=ffil O ESTUDIO PARALAS POUR OCTAVAS. Áll°. moderato. A. Ï 4 . 4 9 8 0 . ETUDE LES OCTAVES. А 11-> # 5с 1/ 11« DEL LE PICADO. E l picado se compone de una sucesión denotas articuladas en una sola arqueada. Arco arriba debe empezarse desde la punta dando á las notas un ligero impulso de muñeca empleando en cada nota la menor cantidad de arco,sin levantarlo de las cuerdas y parándolo encuanto se ha dado el impulso. Arco abajo se empezará el picado desde la nuez y se procederá del mismo modo que arco arriba. Para llegar á dominar dicho golpe de arco será necesario, como para todos los ejercicios en general,estudiarlo al principio lentamente y no acelerar el movimiento si no por grados. Le Staccato se Compose d'une suite de notes articulées dans un seul coup d'archet. E n poussant, il doit se faire de la pointe, en employant le moins d'archet possible.Donner à chaque note un léger coup de poignet sans lever l'archet de la corde,et l'arrêter subitement,une fois que l'impulsion est donnée. E n tirant,oxi commencera le staccato tout à fait, du t aIon,et on le travaillera de la même manière qu'en poussant. Pour parvenir à se rendre maître de ce coup d'archet il fawdra,comme pour tous es exercices en général,l'étudier d ' a b o r d lentement,et n'en accélérer le mouvement que graduellement. EXERCICES EJERCICIOS PARA STACCATO. POLR T R A V A I L L E R L E STACCATO. EJERCITAR EL PICADO. Moderato. t tffljkfflrfffffipjif fffifffif fffirffiir—f^r?r?r?r m • v. Arco abiijo y arco arriba. ETC U A mHP Continuez do m*me. Moderato, î %j • su lue. E n tirniit i i en poiissiint. ît 'H'H ^ — m m m. v * * * 117 Kjerntese este estudio de los dos modus Travaillez ret. eierniee des deux manières E l Picado arco abajo se hace generalmente empezando L e Staccato en tirant, se fait généralement du talon de V;u- desde la nuez del arco; sin embargo será conveniente que chet;ilestbon néanmoins d'exercer l'élève dans l exercice 1 el discípulo se ejercite en el estudio siguiente haciéndole suivant à le faire de la pointe avec très peu d'archet. desde el centro hasta la punta. EXERCICES EJERCICIOS POUR LE STACCATO E L A S T I Q U E OU R I C O C H E T . P A R A E L PICADO ELÁSTICO O DE R E B O T E . On travaillera ces exercices en tirant et en poussant. . . E s t o s ejercicios se estudiarán arco-abajo y arco a r r i b a . » l i ' ~9 s T " 1 .Allegro É X l U C g l U .(0 ^ ^ ' — . ^ ( l ) Il y a min i i u t r i - sorti- de Staccato qu'on appelle élastique, parce qu'en bossant tomber, l'archet sur la r-ord*», il n-hmidit et articule plusieurs notes du même coup* Hay otra especie de picado llamado elástico, por que dejando caer el aren sobre la Il se fait aussi bien en tirant quV-n poussant l'archet; mais il faut le tenir sans for.cuerda,, rebota y articula varias notas con el mismo g'dpe. ce,!*? faire tomber sur la rord«* d'un peu haut et surtout avoir soin que les doigts roineï — Lo mismo se hace arco ahajo quearco arriba; per-b es preciso tenerlo sin fuerza,hadent bien ïrter b"* bonds d- f a n car oViten cela qui* consiste repliement la difficulté", cerlo caer de un poco alto sobre la cuerda, y sobre todo cuidar d« que los dedos de la mano Avant d •• n: jj ! - = \ t-r b*s d'ii; l-, il sera bon de travailler sur une cord'- a % i de. izquierda coincidan bien con los saltos d rebotes del arco; pues en ello consistí' realmente la dificultad. Antes de emplear los dedos sera' bueno estudiarlo sobre una cuerda al a i r e . A , R. 4 9 8 0 . 118 ETUDE ESTUDIO PARA. KL POUR PICADO. 0 Maestoso. LE STACCATO. 3 fe 4—* -è w-*- —— Y —ip 1 i m i I iS j ; fj — * m 1' 7 i e é 1 , . 7 f ffff A n •> — 1—4 9- • — f \ f \ - 4 - 41 — « — -4• •• 7 — — é - ) — ' • 7 Hágase estudiar mi 3 . 3j> r I t — « — « — « 7 Faites travailler mon 31! Livres d' Etudes m é l o - libro de Estudios melódicos y los característicos. A. R. 4 9 8 0 . diques ainsi qui: les Caractéristiques. tía " i f - 1 I «í^-í É É 44=- p=4 8 ¿r. g — « ^» A. B.4980. 121 1 i F• Г l u l • # 4 • b 1 I .• #^ —LL^ J -) 7 l i a <! - 7 / ff' ff _ 7 I m— -f-ì * • P m Лцй' i • -é — •# — •#• ; k J_7 fi 11 + d» 1 Í у y i» 7 F#tt - ^ J — • 0 7 ; f-kT* r • ( ••'"""N Й Utjp to' «• "ff / "i"*"^ f-ì- P • # : • < • -ffj/ v = f f m i \ -в-Ll -é ¿ • 9 f . £ ¿ V ~ 0 — 7 = -У o # ¿ A 4 Чшш 7 7 »~ f1 L • P i> F ^=4 c—5—^)7 4 "r-ï 1 ^ uìfi 7 7 1 fi o fi» Л • 1/ o fi •( I f>r%=f 5 ^ V • W: 1 f w — é /—V -*—- Ш • • 1 f s A.. R . 4980. J / V• J - № EL PICADO LE VOLANTE. Hay otra especie de picado que produce mucho efecto cuándo se emplea a proposito y convenientemente, él cual llamamos picado volante,por que en lugar de sostener el arco sobre la cuerda, como en el staccato ordinario, se le imprime «n movimiento nervioso d é l a muñeca que hace sal tar la vara. Este golpe de arco, que exige delicadeza,se adap ta perfectamente a los pasagés vivos y ligeros. Cuando hay muchas notas que hacer con dicho picado se empieza casi á la punta; en los demás casos se hace en el medio del arco mediante un pequeño movimiento nervioso y con el ausilio del dedo índice que levanta lige ramente la vara de la cuerda. " P a r a no confundirlo con el picado ordinario se mar ca con puntos prolongados. , STACCATO Il y a une autre sorte de staccato, qui produit b e a u coup d ' e f f e t quand il est convenablement placé et qu'on sait l'employer à propos. C ' e s t le staccato volant que nous nommons ainsi, parce q u ' a u lieu de tenir l'archet sur la cor de, comme dans le staccato ordinaire, on IflLimprime un mou vement nerveux du poignet qui fait sauter la baguette. C e .coup d'archet;qui exige de la délicatesse,s'allie parfaite ment aux passages vifs et légers. Quand il y a beaucoup de notes à faire, on le commence presque à la pointe; autrement il se fait du milieu de l'archet, moyennant, un petit mouvement nerveux et a l'aide du p r e mier doigt qui enlève légèrement la baguette de la corde. Pour ne pas le confondre avec le sttaccato ordinaire on Iè marque avec des points.allongés. ETUDE D ESTU IO PARA EL STACCATO VOLANT. VOLANTE. POUR LE STACCATO VOLANT. Scherzando. F 1 <t%< m t1 m) —Z—I— » t t t Tl i—ï—J T t t 4 \* » t\-- 7 s=a - M t t R. 7 v t 7 • « -m- • ir?rTrf •f . .% m 7 !—i~ t l S' - < 4980. > T f TIF fff a s ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ •0 É A. /i -» F F. r ï m- NI -ë' È . .... m • ë № D E . LOS S O N I D O S A R M Ó N I C O S . D E S SONS H A R M O N I Q U E S SIMPLES. L a extensión de esta obra no me permite tratar a fondo L'étendue de cet ouvrage ne me permet pas de traitera los sonidos armónicos dobles, por la razón de que exigen fond les sons harmoniques doubles, par la raison qu' ils un trabajo especial, y por que en la música actual (excep exigent un travail tout spécial, et que dansla musique ac tuando la de Paganini) no se encuentran con frecuencia tuelle (celle de Paganini exceptée) on ne rencontre pas sou pasos de esta naturaleza. Me limitaré solamente á indi vent des passages de cette nature. J e me bornerai car los sonidos armónicos simples, que son los más usa ment à indiquer les sons harmoniques simples, enfin,ceux dos hoy dia. dont on fait, le plus d'usage actuellement. seule Los sonidos armónicos son naturales o artificiales; los pri Les sons harmoniques sont naturls ou artificiels; les p r e meros se obtienen apoyando suavemente el dedo sobre ciertas miers s'obtiennent en effleurant avec le doigt certaines p a r partes de las cuerdas al aire y son los que tienen mas sonoridad. ties des cordes à vides, ce sont ceux qui ont le plus de sonorité. L a s notas negras representan los sonidos reales del violin, Les notes noires représentent le son réel du violon, las blancas indican las notas para las que se debe apoyar el les blanches indiquent les notes effleurées sur la eorrfe à vide. dedo suavemente sobre la cuerda al aire. EU LA CUERDA SoL. Sonidos harmónicos que pueden producirse partiendo del medio déla cuerda hasta la cejilla. Segunda mitad hasta/ el puente. I Efecto. Effet. corde Sol. Deuxième moitié jnsquj 1 au PTIPVALPT chevalet. . Sons harmoniques qu'on peut produire à partir du milieu de la corde jusqu' an sillet. .%fi tfi EN LA CUERDA Re. Desde el medio de la cuerda has la cejilla. ta Segunda mitad hast a el puente. Efecto. { Effet. S U B LA CORDE S Re. Du milieu de la corde jusqu' au sillet. 1 ¿ 2 Deuxième moitié jusqu'j au chevalet. 2 —e — .:EÍ Efecto Effet. Los sonidos armónicos artificiales se obtienen en toda la extensión de la escala, por medio del primer dedo pisan do con fuerza la cuerda, sirviendo de cejilla movible, al mismo tiempo (pie otro dedo no hace mas que apoyarse l i geramente sobre ella. Les sons harmoniques artificiels, s'obtiennet sur toute l'étendue de la gamme au moyen du premier doigt fortement, appuyé sur la corde et qui sert de sillet mobile, tandis qu'un autre doigt ne fait qu'effleurer la corde. VÉASE EL CUADRO DE LAS NOTAS PISADAS, APOYADAS Y D EL SONID O REAL QUE VOICI LE TABLEAU DES INTERVALLES EFFLEURES D PRO UCEN. ET D U TON L a octava apoyada ligeramente da su unisono. RÉEL QU'ILS D PRO UISENT. L octave effleurée donne son unisson. SONIDOS R E A L E S ARMÓNICOS EJEMPLO. M» r J r I F Con los intervalos cromáticos. Esta di gitación se emplea muy poco á causa de su grande extension. 1 f 4 0 (ledo apoyar 0 . e 4 . doigt effleu rant la corde EXEMPLE. -/M m=4 r C 1 4 6 ü 4 i 4t 4 4 —« dedo pisado. doigt appuyé. A. R. 4 9 8 0 . Avec les intervalles chrmatiques. Ce doigté est fort peu usité à cause de sa grande extension. 127 L a quinta apoyada produce su octava alta. L a Quinte effleurée donne son octave haute. SONIDOS R E A L E S A R M Ó N I C O S . SONS R E E L S H A R M O N I Q U E S . ô EJEMPLO. *- 1F ïë—i0 m L p. -j0. i Esta digitación es mas facil que la precedente. 1 1 *F A 4" dedo apoyado. 4® doigt effleurant la c o r d e . , EXEMPLE. 4 _ _ _ : , ±: •€ 1 r.— fa [ 0 1 1 i ' 11 r. 6 1 -e M 1 -é i Ce doigté est plus facile que le precedent. 1 l° dedo pisado. r •\ . doigt appuye'. T L a cuarta apoyada produce su docena alta. L a Quarte effleurée domie sa douzième haute. SONIDOS R E A L E S ARMÓNICOS. 50NS REELS HARMONK»:ES • m. & T < ñ -X— EJEMPLO. 0- 1 ;t 9. 0. f r 1 —1— 1 1 z ; L ; > 1 1 1 Dedos que deben apoyarse. Doigts effleurant la corde EXEMPLE. 4 4 f î j j i i i E s t a digitación es la mas facil y la que debe a d o p - Ce doigté est le plus facile, et c'est celui qu'on doit tarse con preferencia por que no hay necesidad de d e s - adopter de préférence, la main n étant dérangée par au- componer la mano. cune extension. 1 L a même gamme peut se faire presque entièrement, L a misma escala puede hacerse casi entera en la ter- à lu troisième Position, elle est même plus facile cera Posición, de cuyo modo es aun mas facil. de cette manière. 8 ¿ TÊZ-ÈL I UtIN í ! 3 r, 2 rj 4 1 1 —G „ ft 4 1 9— 9— 1 \ F F F F F 4 4 V— 4 1 9•—1 14 »— 4 3? Posición e '4 M 9- J9- F F F 1 4 9— •4—J 4 .i:__2-: 3 . Position" RECOMENDACIÓN. (2. F F • 4 1LJ5Î. 4 9— T 14 1 f 4 f 4=N4 ^ 2 1 ! 2 4j ; G -\ 1 -6 -1 Durante este año se continuara' repentizando y trasportando trozos de piezas de mediana dificul- •^^"•"^Tl t a d , estudiando además la que haya sido designada para el concurso. /'.'"' FIN D E L 6. o A¿ : a . 4 9 8 0 . ANO. S ••• Í. ir "I ¿••S ' í i...' y 128 ~ 7.° A N O . ACORDES PERFECTOS. lÎECOÏEUMCION. Estos arpegio L | i « p 7 f r n r rffe¥==~ lí r <T\ ^ j i k u j 1J J [ J J i > ^ 1 1 T r Jj 0- tE' = z : : - rr L № ttf l — f r rX 1 =r j LCf [ C / I , c i fr r f r r r ^ F p j u I J J ! T JJJrXJ • ^ ^ « £ J 4 ¿ 1 u u u u i r T ' p LJ—T^JJ,=b= Q J C U 8. ^ L f j L C ; f f UJ i mj ï; L 1 ^ e £ t fr r = = j j T ó j F PFf rr i i r r j i A H . 4980 J iJ j i j f p í LLf J J 1 J 1 f-P . ; 1 Il * R^F # 4? Cnerda. r , Clier,,a 1 — — [ r ^ f—^—r| f n r r b ¥ É ' f r r r ^ 1 J 1 N rXjLU U . |U4 L c j LX j" i =l i I 8 •« J 11 j ¿ p f - p h"— CJJ t rr f D J LC/'« { 8 p - f Z m 11 ^> i , 7~ prf T —N^F Á f o J f — ^ — i — — r i r £ fZ 1 11 «Cnerda. j j . u t f f Ü r r, r--r*—rt— r^n r f r r f J • 1 N LU 7 lfe > 0-- n r t l J i r # ¿ i , r rTf i £ c f í r , rt-ffi ^ uj U J 1 ^ J « é ¡ z 1 fr^ElJ 11 r - F - p - m 1 ^ f = = h i F — ^ 1 \ -!=!?:#. ^ — JJ Ul —•0- B cXJ 1 ^fJ S ^ . 2 V-m ¿ £ ' Z y ^ \ PARFAITS. estudiaran con varios golpes de arco y alternando con todas las materias del año. ^ ü J J «i C J J i D ACCOR S 1J n J J - m i N —^/^^ —• ¡ fz 0- 11 Cnerda. 130 ETUDE ESTUDIO PARA E L TRINO Y P O L R L E T R I L L E E T L E S NOTES D'AGRÉMENT. L A S NOTAS D E A D O R N O . Andante • 3" ir rvi \ I\ 3 (l) Véase el capitulo del Trino paginas u LmJ L^f •* é ir ^ ^ ^ ^ ^ ^ X (l) Voyez le Chapitre du Trille pages 13*2 DEL DOBLE TRINO. DU D O U B L E P a r a el doble trino se seguirán los mismos principios que para el sencillo,preparandole y terminándole del mismo modo. Con frecuencia un dedo trina á la distancia de un tono y el otro a la de un semitono. E s t a es la dificultad del doble trino, como también la de hacer caer los dos dedos al mismo tiempo conservando su posición mientras dura el batido. TRILLE. P o u r le double Trille, on suivra les mêmes principes que. pour le simple, il se pre'pare et se termine de même. Sou-, vent un doigt cadence dun ton, et l'autre doigt, d'un demi ton. G est là la difficulté du double Trille; d'abord de faire tomber bien également les deux doigts et de conserver leur position pendant la dure'e de la cadence. Lento. iliv VjV *J ^ x • - o tif Economizad el arco. 5 ri*- tr Gardez bien l'archet. m p o — — ^ • m ~Z—m—-—m—-—m—-—m —m—r—m—r—m—r—0 O -uh— tr i S f 0m0m mPm m mP—m——¡ También se hace en dobles cuerdas otra especie de trino, que sin ser doble, produce casi el mismo efecto. m m m Il se fait aussi en doubles cordes une autre espèce de Trille qui, sans être double, produit, à peu près le même effet. m 4p- -3- 2£l 5 r3 Z2 P u e d e hacerse también el doble trino en o c t a v a s , mediante esta digitación. On peut faire également le double Trille en octaves, moyennant ce doigte. tr 3-e- ir 4# 4 W 21 tr so1 DEL DE LA DU TREMOLO MANO DE IZQUIERDA. . E l trino en doble cuerda ha dado origen á una combinación muy rica en armonía y que produce grande efecto. E s t a es, el Trémolo de la mano izquierda que por su a p l i cación hace oir el canto asi como su acompañamiento. E s t e efecto exige una gran regularidad en los b a t i dos y el canto bien sostenido. LA TREMOLO MAIN GAUCHE. L a Cadence en doubles Cordes a donné naissance a une combinaison très riche en harmonie et qui produit un grand effet. C'est le Trémolo de la main gauche, qui par son application fait entendre le chant ainsi que son accompagnement. Cet effet exige une grande régularité dans les battements et le chant doit ê t r e t r è s soutenu. A. R . 4 9 8 0 . ÉTUDE P O U R L E T R É M O L O D E LA MAIN G A U C H E . ESTUDIO P A R A E L TREMOLO D E L A MANO I Z Q U I E R D A . 1 3 3 Moderato. > r r r r r r í f í r* 0f f 9 —f-^—f) f #- 0 ffr ESEES ESEES BEBES ESEES * "fri P ^ 'rTff { -J J f T rfr T i J 7 j i . J 7 j i i J J i » 8 0 . g * , - - \ ~ SSSS3 ESEES BSSSS BESES S B S B U . » r m R 7 1 - -0- 1 r J 1 „ -UhffHf r f f ~1 » r „•: ^4 JF—H « ^ » Y* —0 r ^ r f r r j " # , 0 / 1* • i * i i Í •0 • « ' i J J J J 1 i • « 0 0 • 1 =~»—0—0- f—i gl—J 9 •0 i) / A. H . 4 9 8 0 . 1 ^—fVrrfp ri» TtHVFH 0 - # 4 j , . / S S B 3 3 BSB BSB BBB BSS3 BBS DEL p —•—F—i BBS BBB BBS BBB Ç=-^—r— ' -4 S 0 é DE ARPEGIO. E l .Arpegio es un efecto de arco pasando alternativamente de una cuerda á otra abrazando t r e s o cuatro. S e hace en el medio del arco teniendo la vara derecha,es decir colocando todas las cerdas sobre las cuerdas.Los dedos no deben oprimir el arco,por el contrario, para dar elasticidad a la muñeca y al ante brazo, se dejará la mano enteramente muerta. E l codo no debe estar ni muy alto ni muy bajo, con el fin de no producir ningún sacudimiento al pasar de un cuerda á otra. Antes de estudiar el arpegio en .saltillo se deberá estudiar ligado para comprender b i e n el movimiento del brazo. EL ARPEGIO í n medio del arco. - m L' • ARPEGE. ÉTUDE POUR L» A R P È G E DE TRES CUERDAS. A TROIS C O R D E S . I)u milit-u di- I' a r c h a . Allegro m o d é r a t e -00 Siempre sobre tres cnerdas. Toujours sur trois cordi s. 1 A . II. 4 9 8 0 . ~0 L' Arpège est une batterie de l'archet passant alternativement d'une corde à l'aulre, embrassant trois ou q u a t r e , cordes.Il se fait du milieu de l'archet,en tenant la baguette droite,c'est-a-dire en laissant tomber tous les crins surles cordes.Les doigts ne doivenpas serrer l'archet,il faut, au contraire,pour donner de l'élasticité au poignet et a l'avantbras, laisser la main tout-a-fait morte. L e coude nedoitêtre ni trop haut ni trop bas, afin de ne donner aucune secousse pour passer d'une corde à l ' a u t r e . Avant de travaillerl'arpège en sautillé',il faudra l'exercer coulé,pour bien comprendre le mouvement du b r a s , ESTUDIO PARA 0 *T9 wrw. 1 137 ш 33 ё ё~ё 4 ё~ё w-щ О ё-. го ТТЛ $ •щгш m m Í 0 ёё ё ё ё ё ё ё m A. R. 4980. ёг-. ё •ё ё !-BBB9-e fpr4 W H _MM JJ TO iH—*y 0%, flfïï J/ - 7 ^ ^ESTUDIO EL ARPEGIO DE CUATRO _ ===! . J p— POUR CUERDAS. V • ETUDE ARPÈGE A QUATRE 0 : CORDES. En n e dio del areo. Du milieu de l'archet. Andante. /§¡=B pp I T t i i 1 ï 0? Este estndio «e haia primero Iigado y d^pnes eomo esta' iidicado. Travaillez d'abord cette étude lie'e et ensuite comme elle est marquée m m 3 1 i ~9\ mm j « I — # j —- » • F F F F Sigue. s: F • ^Ç-+-é—-- 4-jJ - JJ :bJ — 33. • 3î F w » —-—— i w . . F F ' —• — — ' 1 A. R. 4980. • * * LJ F Ï . • — —(-# : m ."' # . 140 i f#*=f J » #- "f *j ' J* 2 Iff •+4+ i ¥l -f l f —f if. 0 0 I. —0 r • f 'f 0 'itevi ' L' a 3: 3 Ifl »4* — 3; Z2 0—+.* k^'iW « T P Ut' f I T Tempo. 3? • 0 A . R. 4980. P —#— J -*\— A t± mm f mi J_J • t f f 3 0 0 0 0 . p p 0 m 0—0 3 1 \j* , rr f * W W W 0 0 . 0 w 0 JL_ 0 1 f~ ^ +•0 P P _ 0 # -0 0 - r N • JE« 190 w 0 • 0 0 _ r _ — 0— ri i r rffr ^ < 1 — —m -0-* —J ' ^ fJt J —p t~ # = • m m ^n" — • *Jl C É = 9.0 90- 0 -f F l v f~'~f ' 1*—fi ^ $9 TT, 1 f r jfr==ì r i * tal 0— 1 9.0. 010. — 0 0 0-0- oro É É 2 1 lt-r- 0 0 il* f 0 ^¡0 si _Q_ -0- 0—0 0~^-0 A . R .'4.980. 142 DEL TREMOLO DEL ARCO. DU TREMOLO D E L'ARCHET. El Tremolo se hace en el medio del arcedos notas arco Le Trémolo se fait du milieu de l'archet, deux notes en abajo y dos arco arriba, teniendo derecha la vara como pa- tirant et deux en poussant. Comme pour l'arpège il faut te- ra el arpegio.,- Al empezar á estudiarlo será preciso qué, nir la baguette droite. En commençant à l'étudier, il faudra, '• después de dejar caer el arco de un poco alto sobre la cueF- après avoir laisse tomber l'archet d'un peu haut sur la cor- da, se de' un poco mas de impulso á la cuarta nota, cuyo mo- de donner un peu plus d'élan à la quatrième note; ce mouve- vimiento imprimirá á la vara mas elasticidad, obligándola á ment imprimera à la baguette plus d'élasticité en la forçant rebotar sobre si misma. Sobre todo se deberá evitar apre- à rebondir sur elle-même. Il ne faudra pas surtout serrer les . t.ar los dedos contra el arco por que estp produciría dureza doigts sur l'archet, ce qui donnerait delà raideur au poignet, ( ó. rigidez en la muñeca; solo en caso de que el arco no salte bas- seulement, quand l'archet ne sautera pas assez, on le lèvera tante, se levantará ligeramente con el dedo Índice. Estudiando légèrement avec le premier doigt. On arrivera facilement à ce con paciencia el ejercicio siguiente se obtendrá con facilidad coup d'archet en travaillant patiemment l'exercice suivant. .este golpe de arco. EJERCICIO PARA ESTUDIAR EXERCICE EL TREMOLO. P O U R TRAVAILLER m m A./v i m m i M M r ¥07% 97X< ESTUDIO PARA EL LE TREMOLO. Etc. g m m ÉTUDE TREMOLO. POUR LE TREMOLO. l Allegro moderato i'-iT-i'^r^r^r^nB M M i m M i i m o m 0-0 0-0- 0 0 0 0 0 0 0 7 } J A. R. 7 - 3 } i 4980. 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0-W- 0 000 0 r r 0 - 0 W J 0 0-P- 3 ÌAA - y t t i i i t : : ' . ' r t i i i \ 1°. Tempo. poco I pizz. A. R. 4980. 145 146 TREMOLO DE T R E S TREMOLO NOTAS. A TROIS NOTES. I l y a une autre 'sorte de Trémolo dont nous avons é t é les premiers à -faire usage. (Voir lés Etudes .carastéristiques et la fantaisie sur la Favorite.) Il consiste en ùn'Trémolo à trois notes,alterne d ' a r p è g e s . C'est le même système que le précédent. Pour le travailler il suffira de faire plusieurs mesures d'arpégés et continuer le même va-et-vient; de l'archet sur une seule corde. Hay otra clase de trémolo, que hemos sido los prime ^ ros en usar, (véanse los Estudios caFasterísticpsy la.Fan-; tasía. sobre la Favorita) el cual consiste en un Trémolo de t r e s notas alternado con arpegios, para cuya ejecución se observará el mismo sistema que para el de dos. Para estudiarlo bastara hacer muchos compases de arpegios y continuar el mismo va-y-viene del arco sobre una sola cuerda. ÉTUDE. ESTUDIO. Allegro m o d e r a t e (i) PIZZ. m iti 0 ¥= • } f i ESB9 BSffffl 0 .,i •0 J — — —j— i - — 0 — i ; i J : —-W-—— —0 ' ; • 0— —4 : i- ——4 1 J ir— : — ——J—— *—:—:—r j?^ ^j^=g—~ f = M F 0 m V JJv EJLT W PARA ESTUDIAR - = v J J. EJERCICIO EL M, ' TREMOLO DE TRES NOTAS , EIERÇICE POUR TRAVAILLER LE A A. R. 4980. TREMOLO JV TROIS N O T E S . 1 148 dtfr-Jft jC¡r~| i * * i - : H as- — B • • 5=J ^ • • B - • - *m M% -^i ["•„-]—-—*— J J f B f f ln s i — B _ — 1 i 0 • •. 0-4 .su, • • • • •as- • • •f—i—f i - # i*••• • 1%^ = • • • • • w * 1 r• • • a #¿ g —^ \ • • •J • • • * • • • .. u . / m * - — • • • 0- ' ~- • • S — • • — . ... . " T Í #—- — # - — I • * \ / * • • ^±s=taa=: í i i — á . _ 1= 5 = i — á i :=b==:s= -i-i i i" i — « p 1 1 u 0 p ? . f . = « z r ^ 0h 1 - 1 • — ^ J J •• J i- i » 1 - 1 ¿ _ • ##i"rr • f—J—•—•* =L=¡ m Trémolo de orquesta ó saltillo veloz las de 3 . 6."y 7. en doble cuerda (página 9 l ) RECOMENDACIÓN. a s bb m ' — i -e- ARG 0 A _ - i~i T • i 9 ' O i> o—!• •o (mano-derecha). Este golpe de arco se practicará con las esca-, as OTRA. Durante este ano se empezarán á estudiar algunos de los 36 estudios de Fiorillo alternando con las otras materias; se repasarán las escalas délas páginas 102 y 111 se continuará repentizando y trasportando trozos de piezas ya más difíciles, y se estudiará la designada para el concurso. FIN DEL 7 . ° > . R . 4980. AÑO. qA N ESTUDIO o . n P A R A LOS UNISOMOS. L A S SEXTAS,SETIMAS D I S M I K L I D A S Y L A S D E C E L A S . n u . ETUDE* POUR L E S UNISSONS, 8 I X T E S , S E P T I E M E S D I M I N U É E S ET D I X I È M E S . 1 2? y 3° Cnerda. , 149 O 2™" et 3!°° Corde. Andante. £ l fc=* irr^l r J ] ] J J U 2 - 2 2 ^ 1 . t*" f T T ] J ) J Js Js é é é — ë é'é—é? 2 2 / > 2 a 2 î-2- -2 4- S MZZB É tJjp »3f nPJy p rR ?» . • rUSég> « R» $~>N 2 ^ l i s é r 3 _ _ 'S J1£LQ é cret. dim. zatzazz: Ix5 4 -ë s 2 1^ é^JJ*% m • 129^- -# # y 2 2), y j 1 3= 11 '["1 Ki rv n i 1 Ini à à è à é>ë T, -f liS g>* ë • ëë " ë ë é'ë 1 t <—•- ëjê -—-' J -& 1 é m y m ë é ë é'é P _ A. 1!. 4980. lv FfTI F JJJ = é> été é é é * 9 = ^3 p j M 7 • • - ^ 7 — ^ —S—f-j é • J.)é J y 1 J I 1 ' - ^ ^ i i i 1 kl é—dé m \Jé- 44 J Kl I I y — -^-J— Maestoso brillante. 4 о 4 i 4 1 41 4 1 2 0 4 1/ 41 40 41 41 4 1 ИРЕ Ж Е » .g ё -ё ё 3 4 4 4 * 4 7 * и pj fe r- > ililffilfffifflïffSfS A . R. 4980. I US ^ N i • ß i t t i Л С : 4* —* 152 2 |у т т f -69 Ub — — è é é Ъ Ф r é ~ — ' Ш 0^—s = _, • ZZI je —J« é • • , • Jm Jß— V * • • • • . WML m Г 7 PIZZ. IR. 3 4 arco. IR •9; :5_ uiiiiiimÊMiMi *PH» A . R. 4 8 8 0 . ß-ß-m-ß. % f -ß- m 1; LA TRIPLE Y CUÁDRUPLE LA CUERDA; E n el estudio siguiente,la triple cuerda no es masque una adición á la doble cuerda. Estando indicadas las notas graves con notas pequeñas en forma de apoyaturas d mordentes, solo se les dará un corto valor, debiendo pues, iasar rápidamente el arco sobre ellas para no interrumpir as dobles cuerdas que deben sostenerse bien. Encuanto á los acordes que están al fin,se ejecutarán arco abajo empezando desde la nuez hasta el centro. Í T R I P L E ET Q U A D R U P L E CORDE. Dans l'étude suivante, la triple corde n'est qu'une adjonction a la double Corde. Les notes graves étant marquéesen petites notes barrées,on ne devra leur donner que leur valeur réelle. Il faudra donc passer rapidament l ' a r c h e t sur celles là pour ne pas interrompre les doubles cordes qui doivent être bien soutenues. Quant aux accords qui sont à la fin,on les fera en tirant,en commençant du talon jusqu'au milieu de l'archet. ÉTUDE ESTUDIO PARA LA TRIPLE Y CUÁDRUPLE CUERDA. Andante religioso, o A. R. 4980 POUR LA TRIPLE ET QUADRUPLE CORDE. I.V. Д А о . 9 I . Cnerda. u A 4"; Corde. FF 1 u 4 £ ж ff grandioso. \ f WER u t 3i U -> i Д A. К. 4980,. í 156 4 . Cuerda 4'i Corde a Todos los acoriles arco aba.jo Tous les accords en tirant." {m F FÂEEÏ F w—QGS* • 1 es PI F # 3=* A . R. 4 9 8 0 . »- DEL PIZZICATO. DU Il y a plusieurs manières de faire usage du Pizzicato 'de la main gauche. 1" Pour des gammes descendantes, (pourvuqu'elles soint assez rapides,) 2° dans le mélange de l'archet avec les notes pincées: 3'.' dans un chant soutenu avec l'archet, acompagné en même temps par des pizzicato. Pour bien rendre cet effet, il faut que chaque doigt en se retirant arrache la corde et la mette en vibra tion. Le petit doigt ayant moins de force que les autres, il faudra lui donner plus d'élan. Quant aux notes qui se font avec l'archet, il faudra les faire légèrement du milieu de la baguette. Les notes marquées d'une eroix, indiquent qu'elles doivent, être pincées. ETUDE Hay muchos modos' de hacer el Pizzicato con la mano izquierda. 1" en las escalas descendentes,_(eon tal que sean bastante rápidas.) 2" en los pasos mezclados de notas con el arco y pizzicato. 3" en un canto sostenido con el arco y acompañado al mismo tiempo por pizzicato. Para producir bien este efecto es preciso que al retirarse ó levantarse cada dedo tire de la cuerda y la ponga en vibración. Teniendo el dedo menique menos fuerza que los otros, será necesario darle mayor impulso. Encuanto á las notas que se hacen con el arco, deberán ejecutarse ligeramente en el centro de este. Las notas marcadas con una cruz deberán ejecutarse pizzicato. ESTUDIO r PARA LOS SONIDOS ARMÓNICOS Y EL PIZZICATO CON LA MANO IZQUIERDA. POUR LES SONS HARMONIQUES ET LES PIZZICATO DE LA MAIN GAUCHE. SIN ACOMPAÑAMIENTO. S A N S ACCOMPAliNAMENT. Todos los pizicatos se hacen con la mano izquierda. us r i z z i c a i o se ioni ae la m a i n g a u c n e . , Tousles Pizzicato se font de la main gauche BOLERO 157 PIZZICATO. . 1 1 -• , , , 4 I I _ i* ' ^ 1 1 \ T U ^ JLF^r U 1 6 JL 1 \ w U PIZZ. V ARCO. PIZZ 4 coi la mano izquierda. dt: la main gauche. T '^ 2 ^"l**! . r t 00 Î2I PIZZ. Ê PIZZ. ARCO. 1 V PIZZ. ARCO '"tí ' U V f J ARCO U PIZZ. ARCO ARC( '•pïîz: ! jrtE 9 ARCO. PIZZ. PIZZ. r i PLI -r » PIZZ U 4 p » * É PIZZ. • —• » [tti g PIZZ. ARCO. ARCO. PIZZ f Si-fPI zz. 1 PIZZ. con la la mano mano izquierda. izqnierZZ.con •d«; la main gauche tt4 •* * ti "t É » V 99 — i H' r ' If E f t r* LJ nzz. A R C 0 it r 1 W - ' J, i — r b4 m w ? v • • • 9 4-1 » a i» I» PIZZ. il» 9 1/ > ^ ' & &«. A R C 0 - f f ut *rrr 7 AUCO. PIZZ. ES ' j 7/ PIZZ. A. R . 4 9 8 0 . AUCÏÏ.-Aiicq. I S r3 H 158 mm V '¥, 9 0 0 P^P- ^1 -â — 5«* 9—t P I Z Z . ARCO. ARCO. PIZZ. D TI Z 7 7Z- . P PIZZ. A HP— 0 AlifìOPBI1Z7Z7. ARCO. > — <-h F" ARCO. F UPHP- PIZZ. 4 4 F I ~ ~Y FÉ'É FÉ FÉ 0 0 è è * H 9 * 19 ja PIZZ.l Il r •-• 1* ' " *# i r Pi " P I - », P s ir- b f I'M 'empo. = si # PIZZ. 7. ARC 0. i l - 1 =Hr + PIZZ.^™ 4 • . Lf ^ L f ^ - j V j t i f f r r; l , 4 0. 5 ... Tl + • + '4 À+ I i —P— » Pi *—j— RECOMENDACIÓN. presa: — + . 1 . - - H ! 1. B — H -— J - 4 I* + f" R I j . 1 Con lo que antecede ""fi « = ± E B B k ARCO. 1 # j : — 1 B f f p y) p <^ • w p - — - — + *T l "T l L \ *T *T 7 7 4 » + y § PIZZ. À • PIZZ ARCO. ^ PIZZ. AI LCO. 2 Vi H ^ r O ^ t ^ / ARCO. - w I ARCO. .81 V Ni 0 # . ARCO. •• w - "fri 0 P " m- ' PIZZ. -9-9 J 5 Í ARCO. ri fi ri n r7%9~ —!—0 • —H IN i 1 poco roll.— 9 9 i J PIZZ. P I Z Z . ARCO Î É L L É T — ^ b a t í P I Z Z . ARCO. p4 V ARCO. «• PIZZ. : .ARCO. ^ 2 PIZZ. "0" ARCO AHPO. PIZZ * ' B ARCÏ 9- . • PIZZ. " R J, HZZ.AHCO. ARCO. + con lo que sigue en este año se alternara el estudiólo (pie á íbntinuaciori se ex- Conclusión de los estudios de Fiorillo = Repaso de las escalas de las páginas 102 y 111. ' Repentizary. trasportar piezas cada vez más difíciles = Pieza designada para el concurso = complemento de las reglas que deben observarse para el buen gusto y propiedad en el fraseo, asi como todo lo concerniente á la manifestación de la expresión verdadera. A . R. 4 9 8 0 . 162 н: 6. •**• i г . . mm 1 w4 шиш щ . *. • • К « m — р gl • g? г ш 'p .i i Ц 114-Н U— 1 1 *fpf • 2 . 2 e^pj T# 1ь= i •-iä . d6 с i m т Я Щ й . . . . . J-лдДдЗ . • . • ULw ^ ¥ftf- luti te i g taf' ft fi Rfl — JìH ; B G SSl i i v i ate a pS =¿¿ ДЧ ^ • gt P a l l i A o' R . 4 9 8 0 . 164 ESCALAS 1.1 • * CROMATICAS. —i i 0 *1 2 W 2 CHROMATIQUES. , 2 J ¿bit ji, i n " TT"T' i n |i • f*T GAMMES ü—i 1—i—a—9—i 1 3 3 L 3 k 4 i. i 1 8 1 1 2 1 , 2 M ^ _ " 8 jiiJjjAfl|'ç£l3 8 u 4 u5 ,. 4 3 , 2 2 2 1 2 1 . 2 SE 8. ¿ 4 i 3 5 , 2 1 L 2 , 2 2 ^—I—-* r r H" b lI 8 i„ 4 , 3 fflf^ I* lias *> DEL A . R. T Continuez dans tous les tons et toujours le même doigté. Se continuará en todos los tonos y con la misma digitación. FIN UJ J J J 8°. 4980. ANO. II