Puces - Marché aux puces de Saint-Ouen

Transcription

Puces - Marché aux puces de Saint-Ouen
Après 1870, les chiffonniers,
repoussés hors de Paris par souci
d’hygiène, s’installent entre les
fortifications et les premières maisons du village de Saint-Ouen. Le
déballage d’objets hétéroclites se fait alors à même le
sol, tous les dimanches.
En 1908, le métro dessert cette « Foire aux Puces » où
la foule se presse déjà.
À partir de 1920, les « Puces » se sédentarisent et les
marchés Vernaison, Malik, Biron puis Vallès sont créés.
Les gitans, rempailleurs de chaises et joueurs de guitare
sur ces marchés, s’emparent de la musique négroaméricaine et inventent le jazz manouche, depuis, intimement lié à l’identité des Puces.
Après 1945, ferrailleurs et chiffonniers laissent peu à peu
la place aux brocanteurs, antiquaires et marchands de
vêtements. Jusqu’en
1991, treize autres
marchés ouvrent leurs
portes.
A brief
history
of the
“Puces”
Dénicher l’objet rare, se dépayser, flâner dans
une atmosphère hors du temps…
Le marché aux Puces de Saint-Ouen accueille plus
de 5 millions de visiteurs par an. Premier marché
mondial de l’antiquité au monde avec ses 7 hectares, 16 marchés et 2000 marchands, il a acquis
depuis longtemps une renommée internationale.
Find a rare object, wander through strange surroundings, browse in a timeless atmosphere…
More than five million people go to the SaintOuen flea market each year. The largest sales
area in the world for antiques, with sixteen
markets spread over seven hectares, it has a long
established worldwide reputation.
Fabrication certifée Imprim’Vert et PEFC - Imprimé sur papier recyclé
Une
histoire
de
« Puces »
Some time after 1870, the Paris
rag-and-bone men moved outside
city limits for public health reasons.
They then settled between the
fortifications and the first houses
of Saint-Ouen village where, every sunday, they spread
their wares flat on the ground.
In 1908, this popular “Flea Fair” became reachable by
the metro.
From 1920, the “Puces” dealers began selling from
enclosed stalls, and then Vernaison, Malik, Biron, and
Vallès Markets were created. The gypsies, who worked
as chair-canners and guitar players in these markets,
took to Afro-American music and invented manouche
jazz, which has ever since been closely associated to the
Puces’ identity.
After 1945, junk dealers and ragand-bone men gave way to brocanteurs (second-hand furniture dealers), antiques and clothes dealers.
Thirteen other markets opened
between 1945 and 1991.
> The first urban site to be classi-
son ambiance*, le marché aux
Puces vous ouvre ses marchés,
son authenticité, son goût de la
contemplation…
fied for its atmosphere*, the Flea
Market welcomes you to its markets, its authenticity, its inducement to contemplation…
* depuis 2001, classement en « zone de
protection du patrimoine architectural,
urbain et paysager » (ZPPAUP)
* since 2001, classified as a “protected
zone of urban, architectural and landscape heritage”
e/n/t/design © photos DR
> Premier site urbain classé pour
du
Do
ct
eu
rB
au
er
r
ie
rn
Ga
le
s
ar
Ch
e
Ru
er
Be
e
le
ri
til
Cu
yr
M
e
cœur des Puces.
er
re
Ru
Pi
Ru
nt
s
> L’Entrepôt Marchandises vo-
Si
Ru
m
e
on
L’
E
ui
Lo
brocante, « Carré des libraires »
et restaurateurs d’art.
pa
rt
ss
e
lumineuses (escaliers, bibliothèques, cheminées, etc.).
Cu
Pa
ri
e
ul
Be
Im
ie
bo
m
ir
e
ta
Vo
l
Bi
tion, du xviie au xxe siècle.
> Le Passage Grande variété de
e
vêtements, mobiliers, livres anciens, effets militaires, bibelots.
> Paul Bert Marché des ten-
Ru
e
Vi
Bi
Ru
Ro
lla
s
si
Ja
e
ag
ss
Pa
lè
du
er
rd
y
r
si
r
ye
l
Va
Pl
ai
s
le
ro
n
e
Ru
de
Ju
Ru
e
e
dances, mobiliers, objets d’art
et décoration du xviie siècle au
vintage.
on
a
Ve
r
na
An
ie
S te
So
e
ss
pa
Im
e
ag
u
ar
ce
a
M
e
ag
ss
Pa
Rue Marceau
si
as
al
M
hi
Da
s
ne
Al
up
ik
e
lé
r
du
1
ye
M
er
M
ai
cu
al
Lé
ul
e
in
-T
ra
en
eut
Bo
de
s
e
bo
ph
e
Ru
s
al
M
s
de
e
ag
ss
Ru
Pa
d
ar
N
rn
eu
Be
as
ve
ue
si
liq
Le
gé
e
ss
es
An
des amateurs d’art, de l’antiquité
aux années 70. Objets haut de
gamme dans une atmosphère
feutrée.
Pa
rn
e
La
tic
ul
Pa
e
ag
ss
Bo
ss
Pa
s
Pi
oi
Tr
er
s
pa
e
Be
lla
Vi
e
ri
Cu
re
de
Im
> Rosiers Fermeture temporaire.
> Serpette Lieu incontournable
is
an
Ré
Ri
né
Re
e
lé
Al
e
Ru
rt
t
ou
x
Lé
Ru
e
s
cu
ro
n
Bi
Ju
s
er
Ca
ité
Ga
si
le
s
Ro
la
Ru
s
Ru
la Chope
des Puces
> Malassis Antiquités et décora-
Avenue Michelet
e
rp
Se
de
ts
Va
l
M
ar
te
et
s
lè
n
fa
chineurs éclairés, meubles en
location pour le cinéma.
ro
n
ne
si
L’
U
En
ss
> Vernaison Objets anciens,
scientifiques, jouets, verreries.
Rue Jean Henri Fabre
Vêtements
HHH
> Malik Vêtements neufs et créa-
Porte
Montmartre
0m
150 m
Rue René Binet
u
Porte de
Clignancourt
Av. de la Pte de Clignancourt
ha
in
ea
S
at
I
Pl
R
Le
A
P
Dj lac
an e
go
Re
P
rd
t
teurs de mode.
Rue du Lieutenant Colonel Dax
Tourist Office
(Info Puces)
7 imp. Simon - Tel. 01 58 61 22 90
www.st-ouen-tourisme.com
Guided tours
call 01 40 11 77 36 for information
and www.tourisme93.com
marché aux Puces official website
www.parispuces.com
Tel. 01 40 12 32 58
Guided purchase of antiques
www.antiquesparis.com.fr
> Jules Vallès Marché pour
le Picolo
Information
Antiquités / brocante
>
Les rues Jules Vallès,
Lécuyer, Marceau,
Paul Bert, des Rosiers,
Voltaire Mobiliers, libraires,
objets d’art, fripes.
> Dauphine Antiquités variées,
e
ôt
re
p
in
Da
eu
hi
at
M
e
Ru
ns
pa
weekdays.
Im
> Lécuyer et L’Usine Open on
t
Markets for professionals
HHH
ag
clothes.
mid
> Malik New and trend-setting
ss
Clothes
HHH
Pa
objects, toys, glassware.
Sch
> Vernaison Ancient, scientific
rles
from antiquity to the Seventies.
Up-market objects in a smooth
atmosphere.
By public transport
• Métro :
Porte de Clignancourt (line 4)
or Garibaldi (line 13) stations
• Bus : 56 - 60 - 85 - 95 - 137 166 - 255 - PC 3 - Audonienne
By car
Périphérique : exit at Porte de
Clignancourt or Porte de St-Ouen
Boulevard extérieur :
Porte de Montmartre
Car parks
• 110 rue des Rosiers
(Marché Serpette)
• 142 rue des Rosiers
(Marché Malassis)
• Rue Marie-Curie
• 30 av. de la Pte de Clignancourt
• 45 rue Dr Babinski (Etap Hotel)
Cha
> Rosiers Temporary closed.
> Serpette A must for art buffs,
Access
Rue
furniture, art and decorative items
from the 17th century to vintage.
Bo
> Paul Bert The trendy market,
s
clothing, furniture, old books,
military garb, curios.
de
> Le Passage A wide range of
e
rative items, from the 17th to the
20th century.
et xxe siècles.
> Cambo Marché de charme au
e
> Malassis Antiques and deco-
Saturday from 9 am to 18 pm
Sunday
from 10 am to 18 pm
Monday from 11 am to 17 pm
(Reduced activity from August
1st to 15th)
et xixe siècles.
xviiie, xixe
Ru
Flea Market Hours
enlightened browsers, furniture
rented for film sets.
s
er
> Jules Vallès The market for
clothes, shoes and accessories.
Ru
> L’Entrepôt Bulkier articles
> Antica Mobilier et objets des
xviiie
si
Clothes
HHH
> Le Plateau, rue Jean Henri
Fabre, avenue Michelet New
(stairs, book-cases, mantelpieces,
etc.).
Paris
Les marchés
de plein vent et
les rues pucières
Antiquités / brocante
> Biron Arts d’Asie, mobilier des
art objects from all periods.
Rue Kléber
furniture, « Carré des libraires »
(the Booksellers’ Square) and art
restorers.
Ro
> Dauphine Various antiques,
s
the heart of the Puces.
Antiques
HHH
The rues Jules Vallès,
Lécuyer, Marceau,
Paul Bert, des Rosiers,
Voltaire Furniture, booksellers,
de
> Cambo A charming market at
Saint-Ouen
Mains
d’œuvres
e
the 18th, 19th & 20th centuries.
13
Garibaldi
Ru
> Biron Asian art, furniture from
>
Les marchés
couverts
e
The outside
markets
and the streets
Antiques
HHH
> Antica Furniture & objects from
the 18th & 19th centuries.
Ru
The covered
markets
Réservés aux professionnels
HHH
> Lécuyer et L’Usine Ouverts
en semaine.
4
Vêtements
HHH
> Le Plateau, rue Jean Henri
Fabre, avenue Michelet
Vêtements, chaussures et accessoires neufs.
Ouverture
Samedi
de 9h à 18h
Dimanche de 10h à 18h
Lundi
de 11h à 17h
(activité réduite du 1er au 15 août)
Accès
En transports en commun
• Métro :
stations Porte de Clignancourt
(ligne 4) ou Garibaldi (ligne 13)
• Bus : 56 - 60 - 85 - 95 - 137 166 - 255 - PC 3 - Audonienne
En voiture
Périphérique : sortir Porte de
Clignancourt ou Porte de St-Ouen
Boulevard extérieur :
Porte de Montmartre
Parkings
• 110 rue des Rosiers
(Marché Serpette)
• 142 rue des Rosiers
(Marché Malassis)
• Rue Marie-Curie
• 30 av. de la Pte de Clignancourt
• 45 rue Dr Babinski (Etap Hôtel)
Informations
Office de tourisme
(Info Puces)
7 imp. Simon - Tél. 01 58 61 22 90
www.st-ouen-tourisme.com
Visites guidées :
se renseigner au 01 40 11 77 36
et sur www.tourisme93.com
Site officiel du marché aux Puces
www.parispuces.com
Tél. 01 40 12 32 58
Accompagnement à l’achat d’antiquités : www.antiquesparis.com

Documents pareils

Consulter l`article - Marché aux puces de Saint-Ouen

Consulter l`article - Marché aux puces de Saint-Ouen Le jour, aux Puces de Saint-Ouen, vaudrait-il la nuit, à Paris ? Les vénérables Puces de Saint-Ouen ont pris âme en 1885. Se portant comme une poignée de charmes, elles constituent aujourd’hui le p...

Plus en détail