Céline, incapable de séduire Latinos et

Transcription

Céline, incapable de séduire Latinos et
Céline, incapable de séduire Latinos et Espagnols (ÉTUDE UdeM)
Écrit par AGENCE DE PRESSE MEDIAMOSAÏQUE
Jeudi, 19 Février 2009 20:22
MONTRÉAL (MÉDIAMOSAÏQUE) - Une population de 500 millions d’admirateurs potentiels
échappe à Céline Dion. Ce marché inclut, les communautés hispanophones des Amériques,
1/3
Céline, incapable de séduire Latinos et Espagnols (ÉTUDE UdeM)
Écrit par AGENCE DE PRESSE MEDIAMOSAÏQUE
Jeudi, 19 Février 2009 20:22
mais aussi de l'Europe.
Enrique Pato, qui enseigne au Département de littératures et de langues modernes de
l’Université de Montréal, explique les raisons qui seraient à la base de ce retard, écrit le journal
universitaire de l'UdeM, «Forum», dont des extraits sont diffusés par l'Agence de presse
Médiamosaïque.
Selon M. Pato, «Céline Dion a quatre chansons en espagnol dans son répertoire. Il suggère à
la Québécoise la plus connue à travers la planète de «faire un disque complet dans cette
langue». Ainsi, croit-il, Céline pourra «connaitre un très grand succès auprès des
communautés hispanophones».
Un travail universitaire
«Avec le Groupe de recherche sur l’espagnol en Amérique, qu’il a créé, composé de 14
étudiants à la maitrise et au doctorat, Enrique Pato a lancé un projet qui ne manque pas
d’originalité : produire un document de 80 à 90 pages suggérant des outils pour aider la
chanteuse à conquérir ce marché», lit-on dans la livraison du 16 février 2009 de «Forum»
consultée par un journaliste de Médiamosaïque.
Parmi les consignes édictées par le professeur Enrique Pato, qui confie que les résultats seront
remis à la chanteuse, «les étudiants devront participer à diverses étapes de la production du
document, incluant la traduction de textes et l’analyse phonétique des chansons.»
Céline peut gagner le pari
«C’est un jeu, mais c’est sérieux, indique le jeune professeur originaire de Madrid et arrivé au
Canada en 2004. Je crois que Céline Dion n’aurait pas d’efforts démesurés à faire pour
s’attaquer à ce marché. Et tout indique qu’elle pourrait très bien réussir.»
2/3
Céline, incapable de séduire Latinos et Espagnols (ÉTUDE UdeM)
Écrit par AGENCE DE PRESSE MEDIAMOSAÏQUE
Jeudi, 19 Février 2009 20:22
Pour y arriver, le spécialiste pense que «la chanteuse devra corriger des défauts d’élocution
dont témoignent ses interprétations de Sola otra vez (la traduction de All by Myself ), Amar
haciendo el amor, Aún existe amor et Mejor decir adiós. Elle se montre malhabile dans la
prononciation de certains mots.»
Il fait aussi remarquer que «la lettre «s», par exemple, se prononce «z» en Europe mais pas en
Amérique. De plus, elle ne «roule» pas ses «r» convenablement, soit avec la partie postérieure
des dents, ce qui choque les oreilles… Un peu comme si l’on entendait à la radio un chanteur
populaire mélangeant les accents marseillais et québécois.»
Quel espagnol pour Céline?
Telle est donc la question qui s'impose. «M. Pato, dont la thèse de doctorat déposée à
l’Université autonome de Madrid portait sur la dialectologie et la géolinguistique, rappelle que
l’espagnol, comme toute langue vivante, se parle différemment selon les régions du monde où
l’on se trouve», a rappelé la revue universitaire.
«Phonétiquement, il y a donc autant de différences entre la langue parlée en Espagne et celle
entendue au Mexique qu’entre l’anglais parlé aux États-Unis et celui de l’Angleterre», a
comparé l'auteur de l'article Mathieu-Robert Sauvé.
Alors, Céline Dion devrait-elle choisir l’espagnol d’Amérique ou celui d’Europe?, a demandé le
journal au chercheur originaire de l'Espagne. «Bonne question, répond diplomatiquement M.
Pato. Ce n’est pas à moi de décider mais à son imprésario.»
3/3