1 L`IEJ organise des conférences sur l`anglais juridique (12 CM) qui

Transcription

1 L`IEJ organise des conférences sur l`anglais juridique (12 CM) qui
L'EPREUVE ORALE D'ADMISSION - ANGLAIS
L'IEJ organise des conférences sur l'anglais juridique (12 CM) qui traitent des thèmes suivants : la
profession juridique en Angleterre et aux Etats Unis, la justice pénale (GB), le droit européen, les
droits de l'homme, le droit des contrats et le droit des obligations.
La note de l'anglais compte pour l'admission. Le format de l'examen est comme suit:
Le candidat/la candidate choisira au hasard un article de journal parmi 6 articles de journaux portant
sur l'actualité des thèmes étudiés. Il/Elle disposera de 15 minutes pour lire et comprendre le texte.
Ensuite, il/elle présentera et résumera le texte en anglais en 5 minutes. Cette présentation sera
suivie d'une interrogation par l'examinateur sur les notions afférentes au système anglo-saxon et aux
termes d'anglais juridique proprement dits. Les critères retenus pour la notation sont: la correction
grammaticale et phonétique, les connaissances juridiques et la fluidité de l'expression.
Voici une bibliographie succincte et des liens web pour bien préparer votre interrogation orale
d'anglais.
Livres (suggestions)
Gillian D. Brown & Sally Price, Professional English in Use, Law, Cambridge : Cambridge University
Press, 2007.
Frédéric-Jérôme Pansier, Legal English/l'anglais juridique spécial CRFPA-CAPA, Paris : La Maison du
dictionnaire, 2008.
***
Jean-Eric Branaa et al.,The English of Law, England and Wales, Paris : Belin, 2006 (1CD audio).
Anne Brunon-Ernst et al., The English of Law: US Law & Politics, Paris: Belin, 2007 (1CD audio).
Ganapathy-Doré, Patrick Griffin & Michel Perdu, English for EU Law, Paris: Ellipses, 2002.
Malcolm Harvey et al., Droit anglais et droit américain, Paris: Armand Collin, 2011.
***
Marcella Chatrand et al., English for Contract and Company Law, Londres : Sweet and Maxwell, 2009.
Jenny Steele, Tort Law: Text, Cases and Materials, Oxford : Oxford University Press, 2007.
***
Orna Ben-Naftali, International Human Rights and Humanitarian Law, Oxford : Oxford University
Press, 2011.
Liens web
http://www.parliament.uk/
http://www.hmcourts-service.gov.uk/
http://www.cjsonline.gov.uk/
http://www.hmprisonservice.gov.uk/
http://www.lawsociety.org.uk/home.law
http://www.barcouncil.org.uk/
http://www.lawreports.co.uk/
http://www.whitehouse.gov/
http://www.oyez.org/
http://www.supremecourt.gov/
http://www.justice.gov/
http://www.abanet.org/
http://europa.eu/
http://curia.europa.eu/jcms/jcms/j_6/
http://www.echr.coe.int/Pages/home.aspx?p=home
1
http://www.idhbb.org/uk-default.htm
http://www.e-lawresources.co.uk/Home.php
http://topics.law.cornell.edu/wex/tort
Dictionnaires
Bernard Dhuicq et Danièle Frison, L’anglais juridique, Paris : Presses Pocket (Langues pour touos),
2004.
C. Bouscaren & R. Greenstein, Les bases du droit anglais, Paris: Ophrys, 1993.
A utiliser avec discernement
www.wordreference.com
http://www.linguee.fr/
Général unilingue
Collins Cobuild, English Dictionary for Advanced Learners, 2009.
Général bilingue
Oxford Hachette French Dictionary, 2007.
Conseils
•
•
•
•
Sur youtube, vous pouvez trouver des ressources sérieuses et intéressantes sur tous les
thèmes étudiés.
Ecouter le podcasts de l'émission "Law in Action" sur Radio 4
http://news.bbc.co.uk/2/hi/programmes/law_in_action/default.stm
Lire les journaux anglais et américains – The Times, The Guardian, The Independent, The
European Voice, Newsweek, Time …
Regarder des séries télévisées telles que Kavanagh QC, New Street Law, Criminal Justice, Law
and Order, Boston Legal …
Pour réviser la grammaire
•
•
•
•
Raymond Murphy, English Grammar in use, A Self-study Reference and Practice Book for
Intermediate Students of English, Cambridge : Cambridge University Press, 2004 (with
answers).
Pour les étudiant/es qui ont un bon niveau et pour aller plus loin
Rupert Haigh, Legal English, Londres : Routledge, 2009.
Pour des révisions quotidiennes
http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/
La faculté de Droit, Sciences politiques et sociales possède un laboratoire de langues
multimedia (J106). Si votre niveau est faible, vous pouvez y remédier en vous autoformant
dans ce laboratoire (Méthode: Tell me more de Hachette). Regardez les affichages sur la
porte pour les horaires et les disponibilités. Sinon, rendez-vous à l'Espace Langues (G218219) de l'université pour des cours de mise à niveau.
http://www.univ-paris13.fr/espace-langues.html
Documentation
Le centre fédéral pour la recherche en droit de la faculté vous fournit l'accès à la base de données
Westlaw.
2