① ① ① ① ① ①
Transcription
① ① ① ① ① ①
GARANTI & ANSVARSBEGRÆNSNING GARANTI & FRISKRIVNINGSKLAUSUL GARANTÍA Y EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD CLAUSOLA DI GARANZIA GARANTIE & DÉCHARGE WARRANTY & DISCLAIMER Inovonics Wireless Corporation ("Inovonics") garanterer at dets produkter ("Produkt" eller "Produkter") overholder deres specifikationer, og at de ved normalt brug er fri for materialeog forarbejdningsdefekter i en periode på 24 måneder fra fremstillingsdatoen. Indenfor garantiperioden vil Inovonics efter eget valg reparere eller udskifte alle eller enkelte dele i det produkt som er omfattet af garantien. Inovonics vil ikke være ansvarlig for afmonterings- og eller genmonteringsomkostninger. For at gøre brug af garantien skal Brugeren ("Bruger", "Montør" eller "Forbruger") henvende sig direkte til deres autoriserede distributør, som vil få et Autorisationsnummer til Returmateriale ("RMA") af Inovonics. Detaljer vedrørende forsendelsen vil blive ordnet direkte med den autoriserede distributør. Inovonics Wireless Corporation ("Inovonics") garanterar att dess produkter ("Produkt" eller "Produkterna") står i överensstämmelse med de egna specifikationerna samt att de är felfria beträffande material och tillverkning vid normal användning under en period av 24 månader räknat från tillverkningsdatum. Under garantitiden kommer Inovonics att reparera eller byta ut, efter eget gottfinnande, hela eller delar av den av garantin omfattade Produkten. Inovonics ansvarar ej för kostnader rörande demontering och/eller återställning. För att utnyttja garantin måste Användaren ("Användare", "Installatör" eller "Kund") vända sig direkt till den auktoriserade återförsäljaren som tilldelas ett Return Material Authorisation ("RMA")-nummer av Inovonics. Detaljer rörande transporter ombesörjs direkt genom den auktoriserade återförsäljaren. Inovonics Wireless Corporation ("Inovonics") garantiza que sus productos (el "Producto" o los "Productos") cumplen sus propias especificaciones y están libres de defectos en los materiales y de fabricación para su uso normal durante un período de 24 meses a partir de la fecha de fabricación. Dentro del período de garantía, Inovonics reparará o sustituirá, según decida, la totalidad o alguna parte del Producto en garantía. Inovonics no se responsabiliza de los gastos de desmontaje y/o reinstalación. Para ejercitar la garantía, el Usuario (el "Usuario","Instalador" o "Consumidor") deberá proceder directamente a través de su distribuidor autorizado a quien Inovonics entregará un número de Autorización de Devolución de Material ("RMA"). Los detalles del envío se acordarán directamente mediante el distribuidor autorizado. Inovonics Wireless Corporation ("Inovonics") garantisce che i propri prodotti sono conformi alle proprie specifiche e sono privi di difetti di materiale e di produzione nelle normali condizioni d'uso, per un periodo di 24 mesi a partire dalla data di fabbricazione. Durante il periodo di garanzia, Inovonics si impegna a riparare o a sostituire, a sua sola discrezione, tutte le parti del prodotto in garanzia o qualsiasi parte del medesimo. Inovonics declina ogni responsabilità circa le spese di smantellamento e/o reinstallazione. Per poter godere della garanzia, l'utente ("utente", "installatore" o "consumatore") deve lavorare tramite il rispettivo distributore autorizzato che riceverà da Inovonics il numero RMA (autorizzazione a restituire il materiale). I dati di spedizione sono predisposti tramite il distributore autorizzato. Inovonics Wireless Corporation ("Inovonics") garantit que ses produits (" Produit " ou " Produits ") sont conformes aux caractéristiques indiquées et qu'ils ne présentent pas de défaut de matériel ou de main-d'œuvre dans des conditions d'utilisation normale pendant une période de 24 mois à partir de la date de fabrication. Au cours de la période de garantie, Inovonics réparera ou remplacera, à son choix, la totalité ou partie du Produit sous garantie. Inovonics ne sera pas responsable des coûts de montage et/ou réinstallation. Pour bénéficier de sa garantie, l'Utilisateur (" Utilisateur ", " Installateur " où " Consommateur ") devra traiter directement avec son distributeur agréé à qui Inovonics fournira un numéro d'autorisation de retour de matériel (" RMA "). L'organisation de l'envoi sera effectuée directement par le biais du distributeur agréé. Inovonics Wireless Corporation ("Inovonics") warrants its products ("Product" or "Products") to conform to its own specifications and to be free of defects in materials and workmanship under normal use for a period of twenty-four (24) months from the date of manufacture. Within the warranty period, Inovonics will repair or replace, at its option, all or any part of the warranted Product. Inovonics will not be responsible for dismantling and/or reinstallation charges. To exercise the warranty, the User ("User", "Installer" or "Consumer") must work directly through their authorized distributor who will be given a Return Material Authorization ("RMA") number by Inovonics. Details of shipment will be arranged directly through the authorized distributor. La presente garantía será nula en los casos de instalación inadecuada, uso inadecuado, incumplimiento de las instrucciones de instalación y funcionamiento, alteración, accidente o manipulación y reparación por parte de cualquier persona ajena a Inovonics. La presente garanzia risulta invalida in caso di installazione inadeguata, di utilizzo non conforme, di mancata osservanza delle istruzioni per l'installazione e il funzionamento, modifiche, accidenti e manomissione, riparazioni non eseguite da Inovonics. La presente garantía es exclusiva y sustituye expresamente todas las demás garantías, obligaciones o responsabilidades, tanto escritas como orales, expresas o implícitas. Inovonics no garantiza que el producto de Inovonics sea comercializable o adecuado para una finalidad concreta, ni tampoco existe ninguna otra garantía expresa o implícita aparte de la que se dispone expresamente en el presente documento. Inovonics no será responsable en ningún caso de los daños derivados, incidentales, especiales o punitivos, incluidos, con carácter enunciativo pero no limitativo, las pérdidas de beneficios, ingresos o contratos, las pérdidas de uso, el coste del tiempo de parada, o la interrupción de las actividades, ni tampoco de ninguna reclamación realizada por los clientes del distribuidor o cualquier otra persona o entidad. La presente garanzia deve essere considerata esclusiva ed espressamente sostitutiva di tutti gli altri obblighi e di tutte le altre garanzie e responsabilità, vuoi scritti, orali, vuoi impliciti o espliciti. Inovonics non garantisce che il prodotto Inovonics sia commerciabile o adatto a qualsivoglia scopo particolare e che esista un'altra garanzia, implicita o esplicita, diversa da quanto espressamente ivi stipulato. In nessuna circostanza Inovonics è responsabile di danni occasionali, diretti, indiretti, speciali o risarcimenti esemplari, inclusivi di mancato profitto, mancate entrate e mancato contratto, mancato utilizzo, costi da tempo di inattività, nonché di qualsivoglia richiesta di risarcimento inoltrata dai clienti del distributore o da qualsivoglia altra persona o entità. Cette garantie est exclusive et remplace expressément toute autre garantie, obligation ou responsabilité, qu'elles soient écrites, orales, explicites ou implicites. Inovonics ne fournit aucune garantie sur le fait que le produit Inovonics sera commercialisable ou adéquat pour une utilisation spécifique, ni ne fournit de garantie, explicite ou implicite, autres que celles fournies expressément dans le document ci-inclus. En aucun cas Inovonics ne sera responsable de dommages accessoires, consécutifs, indirects, spéciaux ou moraux, dont, entre autres, la perte de profits, revenus ou contrat, la perte d'utilisation, les coûts de temps d'immobilisation ou d'interruption d'activité, ni d'autres demandes d'indemnisation déposées par les clients du distributeur ou par toute autre personne physique ou morale. Cette garantie ne sera ni modifiée, ni étendue. Inovonics n'autorise aucune personne à agir en son nom pour modifier ou étendre cette garantie. Cette garantie s'appliquera uniquement aux Produits Inovonics. Inovonics ne sera pas responsable de toutes pertes ou dommages directs, indirects ou consécutifs, quels qu'ils soient, causés par le mauvais fonctionnement du Produit en raison de produits, accessoires ou compléments d'autres fabricants, y compris les piles, utilisés conjointement aux Produits Inovonics. This warranty is exclusive and expressly in lieu of all other warranties, obligations or liabilities, whether written, oral, express, or implied. There is no warranty by Inovonics that Inovonics product will be merchantable or fit for any particular purpose, nor is there any other warranty, expressed or implied, except as such is expressly set forth herein. In no event shall Inovonics be liable for an incidental, consequential, indirect, special, or exemplary damages, including but not limited to loss of profit, revenue, or contract, loss of use, cost of down time, or interruption of business, nor any claim made by distributor's customers or any other person or entity. This warranty will not be modified or extended. Inovonics does not authorize any person to act on its behalf to modify or extend this warranty. This warranty will apply only to Inovonics Products. Inovonics will not be liable for any direct, incidental, or consequential damage or loss whatsoever, caused by the malfunction of Product due to products, accessories, or attachments of other manufacturers, including batteries, used in conjunction with Inovonics Products. E-mail [email protected] for a copy of the CE “Declaration of Conformity”. Per una copia della "dichiarazione di conformità CE", inviare una e-mail al [email protected]. L Envíe un mensaje de correo electrónico a [email protected] para obtener una copia de la "Declaración de Conformidad" CE. La presente garanzia non sarà modificata o dilazionata. Inovonics non autorizza alcuna persona a rappresentare Inovonics e quindi a modificare o dilazionare la presente garanzia. La presente garanzia è valida solo per i prodotti Inovonics. Inovonics declina ogni responsabilità in caso di danni e perdite, diretti, indiretti e occasionali, di qualsiasi genere, dovuti al malfunzionamento del prodotto a causa di prodotti, accessori e accessori in dotazione di altre case produttrici, comprese le batterie, utilizzati assieme ai prodotti Inovonics. L L L Skicka ett e-mail till [email protected] för en kopia av CE "Överensstämmelsedeklaration". La presente garantía no podrá modificarse ni ampliarse. Inovonics no autoriza a ninguna persona a actuar en su nombre en la ampliación o modificación de la presente garantía. La presente garantía se aplicará exclusivamente a los Productos de Inovonics. Inovonics no será responsable de los daños derivados, incidentales o resultantes o de las pérdidas de cualquier tipo que se produzcan por el mal funcionamiento del Producto provocado por los productos, accesorios o complementos de otros fabricantes, incluidas las pilas, que se utilicen junto con los Productos de Inovonics. Cette garantie est nulle dans le cas d'une installation incorrecte, d'une mauvaise utilisation, d'un non respect des instructions d'installation et d'opération, d'altérations, d'accidents ou d'anti-sabotage, et de réparations par éxterieur service apres vente d’Inovonics. This warranty is void in cases of improper installation, misuse, failure to follow installation and operating instructions, alteration, accident or tampering, and repair by anyone other than Inovonics. L Denne garanti bortfalder i tilfælde af forkert installering, forkert anvendelse, manglende overholdelse af installerings- og Denna garanti är ej giltig för det fall installationen utförts felaktigt, vid felaktig användning, om installations- eller betjeningsinstruktioner, ændringer, uheld eller fusk, samt bruksanvisningen ej följts, vid ändring/ombyggnad, reparation foretaget af andre end Inovonics. olyckshändelse eller intrång, och ej heller om reparation utförts av annan än Inovonics. Denne garanti er eksklusiv og træder i stedet for alle andre garantier, forpligtelser og ansvar, uanset om om de er skriftlige, mundtlige, udtrykte eller underforståede. Inovonics Denna garanti ersätter exklusivt och uttryckligen samtliga giver ingen garanti for at Inovonics-produkter kan videresælges andra garantier, åtaganden eller förpliktelser, vare sig de är eller passer til noget specielt formål, ligesom der heller ikke er avfattade i skrift eller muntliga, direkta eller indirekta. Inovonics kan ej garantera att denna produkt från Inovonics är nogen anden garanti, udtrykt eller underforstået, udover de som er udtrykt her. Inovonics vil under ingen omstændigheder säljbar eller lämplig för ett specifikt ändamål, ej heller finns någon ytterligare garanti, vare sig direkt eller indirekt, utöver var ansvarlig for tilfældige, efterfølgende, indirekte, særlige eller erstatningsmæssige skader, inklusiv, men ikke begrænset den häri uttryckligen angivna. Inovonics kan under inga til, mistet indtægt eller kontrakt, brugstab, stilstandsomkost- omständigheter hållas ansvarigt för tillfälliga, följd-, indirekta, speciella eller typiska skador, inberäknat men ej inskränkt till ninger eller afbrud af forretning, og ej heller noget krav fremsat af distributørens kunder eller nogen anden person eller utebliven förtjänst, intäkt eller kontrakt, förlust av användande, kostnad för stillestånd eller avbrott i verksamheten, ej myndighed. heller för anspråk riktade av återförsäljarens kunder eller andra Denne garanti vil ikke blive ændret eller forlænget. Inovonics personer eller enheter. autoriserer ikke nogen personer til at ændre eller forlænge Denna garanti kommer ej att förändras eller förlängas. denne garanti på deres vegne. Denne garanti gælder kun for Inovonics tillåter ingen att agera på företagets uppdrag för att Inovonics-produkter. vare sig förändra eller förlänga denna garanti. Denna garanti Inovonics vil ikke være ansvarlig for nogen som helst direkte, gäller endast Inovonics Produkter. tilfældig eller efterfølgende skade forårsaget af fejlfunktion i produktet, som skyldes andre producenters produkter, tilbehør Inovonics kan under inga omständigheter hållas ansvarigt för eller fastgørelser, inklusiv batterier, der anvendes i forbindelse direkta, tillfälliga eller följdskador, eller förluster av vad slag de vara månde, orsakade av felfunktion av Produkten beroende med Inovonics´produkter. på att produkter, tillbehör eller tillsatser från andra tillverkare, inberäknat batterier, som använts tillsammans med Produkter Send en e-mail til [email protected] for et från Inovonics. eksemplar af CE "Overensstemmelseserklæring". Envoyez un e-mail à [email protected] pour une copie de la " Déclaration de Conformité " CE. This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. L EchoStream™ Select ES1210W Widegap Universal Transmitter Installation and Operation Manual - 03903B IMPORTANT NOTE Unless specifically noted, Inovonics Wireless products are intended for indoor use. This transmitter is intended for use with indoor security systems. Use in outdoor applications may impair performance. MOUNTING (see fig 1) 1.Mount the bracket on the wall with the screws provided. 2.Clip the transmitter onto the bracket. Hook the bottom catch first, then press the top into place. 3.The housing may be secured with a third mounting screw located beneath the battery. Accessing this screw on an active transmitter requires opening the housing and removing the battery, causing a tamper condition (if monitored). 4.To dismount the ES1210W, pull the transmitter housing carefully out of the mounting bracket from the top. WIDEGAP INTERNAL CONTACT The ES1210W has one internal contact magnetic reed switch. The magnet should be parallel with the reed switch. Maximum operating gap between the magnet and the reed switch is 16 mm (5/8"). The ES1210W can monitor internal and external contacts at the same time. (see fig 2) EchoStream™ Select ES1210W Emetteur universel grande distance/taille réduite Manuel d'installation et d'opération - 03903B EchoStream™ Select ES1210W Trasmettitore universale di dimensioni ridotte Manuale per il montaggio e il funzionamento - 03903B EchoStream™ Select ES1210W Transmisor universal de banda ancha Manual de instalación y funcionamiento - 03903B EchoStream™ Select ES1210W Universalsändare med bred spännvidd Installations- och Bruksanvisning - 03903B EchoStream™ Select ES1210W Universalsender med bred spændevidde Installerings- og Betjeningsmanual - 03903B NOTE IMPORTANTE À moins qu'indiqué de manière spécifique, les produits Inovonics Wireless sont prévus pour une utilisation interne. Cet émetteur devra être utilisé avec des systèmes de sécurité internes. Son utilisation dans des applications externes risque d'affecter ses performances. NOTA IMPORTANTE A meno che non sia specificato diversamente, i prodotti Inovonics Wireless sono solo per uso al chiuso. Il presente trasmettitore è destinato all'uso con sistemi di allarme al chiuso. Utilizzare il prodotto per applicazioni all'aperto significa comprometterne le prestazioni. NOTA IMPORTANTE A menos que se indique lo contrario, los productos de Inovonics Wireless se han diseñado para su uso bajo techo. Este transmisor se ha diseñado para su uso en sistemas de seguridad bajo techo. Su uso en aplicaciones exteriores puede afectar al rendimiento. VIKTIG INFORMATION Såvida annat ej anges, är produkter från Inovonics Wireless avsedda för inomhusbruk. Denna sändare är avsedd för inomhusbruk tillsammans med larmsystem. Användande i installationer utomhus kan menligt påverka prestandan. VIGTIG BEMÆRKNING Inovonics Wireless´ er beregnet til indendørs anvendelse med mindre andet er specifikt nævnt. Denne sender er beregnet til brug med indendørs sikkerhedssystemer. Anvendelse i udendørs applikationer kan forringe ydelsen. MONTAGGIO (vedi fig. 1) 1. Montare la staffa sulla parete avvalendosi delle viti appartenenti alla dotazione. 2. Mediante la clip, fissare il trasmettitore alla staffa. Agganciare dapprima l'arresto inferiore, quindi premere la parte superiore, collocandola così in sede. 3. L'alloggiamento può essere fissato per mezzo di una terza vite di fissaggio situata al di sotto della batteria. Per accedere alla terza vite di un trasmettitore attivo, occorre aprire l'alloggiamento e rimuovere la batteria, creando così lo stato di manomissione (se monitorato). 4. Per smontare ES1210W, estrarre dalla parte superiore, con dovuta cautela, l'alloggiamento dalla staffa di montaggio. MONTAJE (ver fig 1) 1.Monte el soporte en la pared utilizando los tornillos que se incluyen. 2.Sujete el transmisor al soporte. Enganche primero la fijación inferior y luego presione la parte superior hasta colocarlo en su sitio. 3.La caja puede fijarse a la pared con un tercer tornillo de montaje situado debajo de la pila. Para acceder a este tornillo en un transmisor activo es preciso abrir la caja y sacar la pila, lo que provoca un estado de manipulación indebida (si se controla). 4.Para desmontar el ES1210W, tire de la caja del transmisor con cuidado para sacarla del soporte de montaje desde arriba. MONTAGE (voir fig 1) 1. Montez le support sur le mur à l'aide des vis fournies. Les têtes des vis doivent être affleurantes ou légèrement enfoncées. 2. Attachez l’émetteur sur le support à l'aide d'une pince. Positionner le loquet inférieur d'abord, puis mettez le loquet supérieur en place en appuyant sur lui. 3. Le boîtier pourra être fixé à l'aide d'une troisième vis de montage, placée au-dessous de la pile. L'accès à cette vis sur un émetteur actif requiert l'ouverture du boîtier et le retrait de la pile, ce qui cause une condition de tentative de sabotage ( si sous contrôle ). 4. Pour démonter le ES1210W, tirez doucement sur le boîtier l’émetteur pour l'extraire du support de montage à partir du haut. CONTACT INTERNE GRANDE DISTANCE Le ES1210W possède un interrupteur magnétique à tiges à contact interne. REGISTRATION L'aimant doit être parallèle à l'interrupteur à tiges. La distance maximum When prompted by the receiver to "Reset Transmitter", press the Reset button. d'opération entre l'aimant et l'interrupteur à tiges est de 16 mm. Le ES1210W Each transmitter must be registered in order to be monitored and supervised. peut contrôler les contacts internes et externes simultanément. (voir fig 2) After registration, always test the transmitter. ENREGISTREMENT COMPONENTS (see fig 3) Les emetteurs doivent être enregistrés auprès du récepteur système afin de The N/O-N/C JUMPER selects Normally Open or Normally Closed state of the pouvoir être contrôlés et supervisés. Chaque émetteur possède un numéro contact circuit, which is wired to the INPUT TERMINAL. The RESET BUTTON re-initializes the transmitter, and sends a registration message to the receiver. d'identification unique programmé en usine. Consultez les instructions d'installation du récepteur. The FREQUENCY BAND SELECTOR sets transmission frequencies per regulatory statutes. CHANGING THE BATTERY 1. Carefully remove old battery. 2. Install new battery. 3. IMPORTANT: Press reset button to re-initialize the transmitter. This product has a battery inside; it should be discarded in accordance to the local laws and practices in the area of use. Inovonics Wireless does not take responsibility for batteries that are not discarded in this manner. , A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. Optional mounting hole Mounting holes External contact Tamper button Reed switch N/O - N/C jumper Align magnet w/ top of ES1210W Input terminal Reset button and spring Frequency band selector SPECIFICATIONS External contact: Distance, external contact to ES1210W: Typical battery life: Battery (BAT604): N/O or N/C 3m (10ft) maximum 4 years 3.0V lithium Panasonic CR123A or approved equivalent Operating environment: 0 to 60°C (32 to 140°F) non-condensing Frequency range: Selectable (see fig 3) CONTATTO INTERNO Il trasmettitore ES1210W è dotato di un interruttore magnetico a lamelle di contatto interno. Il magnete deve risultare parallelo all'interruttore a lamelle. Il massimo intervallo operativo tra il magnete e l'interruttore a lamelle è di 16 mm. ES1210W può monitorare al contempo contatti esterni e contatti interni. (vedi fig. 2) REGISTRAZIONE Per poter esser monitorati e sorvegliati, i trasmettitori devono essere registrati con il ricevitore del sistema. Tutti i trasmettitori hanno un numero esclusivo di identificazione programmato in fabbrica. Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per il montaggio del ricevitore. COMPONENTI (vedi fig. 3) Il CAVALLOTTO N/O-N/C seleziona lo stato di normalmente aperto o di COMPOSANTS (voir fig 3) La CONNEXION N/O-N/C sélectionne l'état du circuit de contact - Contact N/O normalmente chiuso del circuito di contatto, cablato al TERMINALE DI ENTRATA. Il TASTO RESET reinizializza il trasmettitore, inviando un messaggio (Ouvert au repos) ou N/C (Fermer au repos), qui est câblé au terminal d'entrée di registrazione al ricevitore. Il SELETTORE DELLA FREQUENZA DI BANDA (INPUT TERMINAL). Le bouton de réinitialisation (RESET BUTTON) réinitialise permette di impostare le frequenze di trasmissione sui valori previsti dalle l'émetteur et envoie un message d'enregistrement au récepteur. Le sélecteur de leggi in vigore. fréquence (FREQUENCY BAND SELECTOR) règle les fréquences de transmission SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA par statuts de régulation. 1. Con dovuta cautela, togliere la batteria da sostituire. CHANGEMENT DE LA PILE 2. Montare la batteria nuova. 3. IMPORTANTE: per inizializzare il trasmettitore, premere il 1. Retirez l’ancienne pile avec précaution. pulsante Reset. Il presente prodotto è dotato all'interno di una batteria; essa 2. Installez la nouvelle pile. deve essere smaltita in conformità alle leggi e alle prassi locali. Inovonics 3. IMPORTANT: Appuyez sur le bouton “ reset ” de réinitialisation Wireless declina ogni responsabilità riguardo a batterie non smaltite in modo pour réinitialiser l’émetteur. Ce produit contient une pile ; celle-ci devra être confacente alle regole. détruite conformément aux lois locales et aux pratiques de la région d'utilisation. Inovonics Wireless décline toute responsabilité pour les piles A. Foro di montaggio opzionale qui n'auront pas été détruites de manière adéquate. B. Fori di montaggio A. Trou de montage optionnel C. Contatto esterno B. Trous de montage D. Pulsante manomissione C. Contact externe E. Interruttore a lamelle D. Bouton anti-sabotage F. Cavallotto N/A - N/C E. Interrupteur à tiges G. Allineare il magnete con la sommità del trasmettitore F. Connexion N/O - N/C H. Terminale di entrata G. Alignez l'aimant sur le haut l’émetteur H. Borne d'entrée I. Pulsante reset e molla I. Bouton de réinitialisation et ressort J. Selettore banda di frequenza J. Sélecteur de bande de fréquence , , CARACTÉRISTIQUES Contacts externes : Distance, contact externe au ES1210W : Durée de vie de la pile : Pile (BAT604) : Température de fonctionnement : Gamme de fréquences RF : SPECIFICHE Contatti esterni N/O ou N/C Distanza compresa tra 3 m maximum contatto esterno e ES1210W 4 ans 3,0V lithium Panasonic CR123A ou Durata batteria nominale Batteria (BAT604) équivalent approuvé 0 à 60 °C (32 à 140 °F) Ambiente operativo non-condensé Gamma di radiofrequenza Selectable (voir fig 3) N/A o N/C max. 3 m 4 anni al litio, da 3 V Panasonic CR123A o batteria equivalente approvata. 0 … 60 °C, umidità senza condensazione Selezionabile (vedi fig. 3) CONTACTO INTERNO DE BANDA ANCHA El ES1210W cuenta con un contacto magnético reed en su interior. El imán debe colocarse en paralelo al contacto reed. La separación operativa máxima entre el imán y el contacto reed es de 16 mm (5/8"). El ES1210W puede controlar contactos internos y externos a la vez. (ver fig 2) REGISTRO Cuando aparezca el aviso "Reset Transmitter" (reponer transmisor) en el receptor, pulse el botón de Reposición (Reset). Los transmisores deben registrarse en el receptor del sistema para poder ser controlados y supervisados. Siempre pruebe el transmisor después del Registro. COMPONENTES (ver fig 3) El PUENTE DE CONEXIÓN N/A-N/C selecciona el estado Normalmente Abierto o Normalmente Cerrado del circuito de contacto cableado al TERMINAL DE ENTRADA. El BOTÓN DE REPOSICIÓN (Reset) reinicia el transmisor y envía un mensaje de registro al receptor. El SELECTOR DE FRECUENCIA DE BANDAS establece frecuencias de transmisión por estatutos regulatorios. CAMBIO DE PILAS 1. Saque con cuidado la pila usada. 2. Instale la nueva pila. 3. NOTA IMPORTANTE: Pulse el botón de reposición (Reset) para reponer el transmisor. Este producto cuenta con una pila en su interior que debe eliminarse con arreglo a la legislación y las prácticas locales. Inovonics Wireless no se responsabiliza de las pilas que no se eliminen correctamente. , A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. Orificio de montaje opcional Orificios de montaje Contacto externo superior del transmisor Botón y muelle de manipulación indebida Contacto reed Puente de conexión N/A - N/C Alinear el imán con la parte superior del ES1210W Terminal de entrada Botón de reposición y resorte Selector de banda de frecuencia ESPECIFICACIONES Contactos externos: Distancia, contacto externo a ES1210W: Vida útil de la pila: Pila (BAT604): N/A - N/C 3m (10 pies) máximo 4 años 3,0V litio Panasonic CR123A o equivalente aprobado Ambiente de funcionamiento: 0 a 60°C (32 a 140°F), sin condensación Radiofrecuencia: Seleccionable (ver fig 3) MONTERING (se fig 1) 1.Montera fästet på väggen med de skruvar som medföljer. 2.Montera sändaren på fästet. Haka först fast den undre haken och tryck sedan ovansidan på plats. 3.Höljet kan säkras med en tredje skruv som sitter undre batteriet. För att komma åt skruven på en aktiv sändare, måste höljet tas isär och batteriet tas bort vilket kan ge upphov till en intrångssituation (om den övervakas). 4.För att ta bort ES1210W, dra försiktigt loss sändarhöljet från fästet med början från ovansidan. MONTERING (se fig 1) 1.Montér beslaget på væggen, med de medfølgende skruer. 2.Klem senderen på beslaget. Hægt først bundpalen på, og tryk derefter toppen på plads. 3.Huset kan sikres med en tredie monteringsskrue, som er placeret under batteriet. For at få adgang til denne skrue på en aktiv sender, er det nødvendigt at åbne huset, og fjerne batteriet, hvilket forårsager en tamper-tilstand (hvis den overvåges). 4.Træk senderhuset forsigtigt ud af monteringsbeslaget på toppen, for at afmontere ES1210W´en. INBYGGD KONTAKT MED BRED SPÄNNVIDD ES1210W har en inbyggd magnetisk tungelementströmbrytare. Magneten bör vara parallell med tungelementströmbrytaren. Maximalt luftgap mellan magnet och tungelement är 16 mm (5/8"). ES1210W kan samtidigt övervakas inbyggda och yttre kontakter. (se fig 2) INTERN KONTAKT MED BRED SPÆNDEVIDDE ES1210W´en har en intern kontaktmagnetisk rørkontakt. Magneten skal være parallel med rørkontakten. Det maksimale mellemrum imellem magneten og rørkontakten er 16 mm (5/8"). ES1210W kan overvåge interne og eksterne kontakter på samme tid. (se fig 2) REGISTRERING När mottagaren anger "Reset Transmitter", tryck på återställningsknappen (Reset). Alla sändare måste registreras för att de skall kunna övervaka och kontrolleras. Testa alltid sändaren efter en registrering. REGISTRERING Tryk på nulstillingsknappen når modtageren beder om at "Nulstille Senderen". Hver enkelt sender skal registreres for at blive overvåget og styret. Afprøv altid senderen efter registrering. KOMPONENTER (se fig 3) Överkopplingen N/O-N/C JUMPER gör att det går att välja Normalt öppen eller Normalt sluten status i kontaktkretsen som är kopplad till ingångsanslutningarna, INPUT TERMINAL. Återställningsknappen (RESET) återinitialiserar sändaren och sänder ett registreringsmeddelande till mottagaren. Omkopplaren FREQUENCY BAND ställer in de olika sändningsfrekvenserna. KOMPONENTER (se fig 3) N/O-N/C-OMSKIFTEREN vælger tilstandene Normalt Åben eller Normalt Lukket for det kontaktkredsløb som er forbundet til INDGANGSTERMINALEN. NULSTILLINGSKNAPPEN initialiserer senderen igen, og sender en registrerings meddelelse til modtageren. FREKVENSBÅNDVÆLGEREN indstiller transmissionsfrekvenserne efter regulerende bestemmelser. BYTE AV BATTERI 1. Avlägsna försiktigt det gamla batteriet. 2. Sätt i det nya batteriet. 3.VIKTIGT: Tryck på återställningsknappen (Reset) för att åter initialisera sändaren. Denna produkt innehåller ett batteri som när det förbrukats skall kasseras enligt lokala lagar och föreskrifter. Inovonics Wireless påtar sig ej ansvaret för batterier som ej kasseras på korrekt sätt. UDSKIFTNING AF BATTERIET 1. Afmontér forsigtigt det gamle batteri. 2. Montér det nye batteri. 3. VIGTIGT: Tryk på nulstillingsknappen for initialisere senderen igen. Dette produkt har et batteri inden i; det skal bortskaffes i overensstemmelse med lokale regulativer og praksis for anvendelsesstedet. Inovonics Wireless påtager sig ikke ansvar for batterier som ikke bortskaffes på denne måde. A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. , Extra monteringshål Monteringshål Yttre kontakt Knapp för intrångsskydd Tungelementströmbrytare Överkoppling N/Ö - N/S Inriktningsmagnet med toppen på ES1210W Ingångsanslutning Återställningsknapp (reset) och fjäder Omkopplare för frekvensband SPECIFIKATIONER Yttre kontakt: Avstånd, yttre kontakt till ES1210W: Normal livslängd för batteriet: Batteri (BAT604): Driftmiljö: Frekvensområde: , Ekstra monteringshul Monteringshuller Ekstern kontakt Tamper-knap og fjeder Rørkontakt N/O - N/C-omskifter Ret magnet ind på linie m. toppen af ES1210W Indgangsterminal Nulstillingsknap og fjeder Frekvensbåndvælger SPECIFIKATIONER N/Ö eller N/S Ekstern kontakt: 3m (10ft) maximum Afstand, ekstern kontakt til ES1210W: 4 år Typisk levetid for batteri: 3,0V litium Panasonic CR123A eller Batteri (BAT604): godkänd motsvarighet 0 till 60°C (32 till 140°F) Driftsmiljø: ickekondenserande Valbar (se fig 3) Frekvensområde: N/O eller N/C 3m (10fod) maksimalt 4 år 3.0V lithium Panasonic CR123A eller tilsvarende godkendt 0 til 60°C (32 til 140°F), ikke-kondenserende Kan vælges (se fig 3) NZ (921-928 MHz) EU (868-869 MHz) 3m (10ft) AU (915-928 MHz) US (902-928 MHz) C EE4232 compatible (868 MHz) Fig 1 Fig 2 Fig 3 email: [email protected] i www.inovonicswireless.com © 2004 Inovonics Wireless Corporation