2014 - Ville de Beresford

Transcription

2014 - Ville de Beresford
Municipalité membre du Portail
www.canadamunicipal.ca
Beresford
NB
31e édition
JANVIER 2014
Tous les Échos du Réseau sont distribués gratuitement par la poste grâce aux commanditaires. MERCI aux lecteurs d’encourager nos annonceurs.
Des gens de chez nous
qui ont du coeur!
râce à l'effort soutenu d'un groupe
G
d'hommes, ayant pour but de venir en
aide aux personnes dans le besoin,120
familles ont profité de la grande générosité
des gens de Beresford durant la période
des fêtes.
La guignolée des Chevaliers de Colomb de
Beresford est un événement annuel depuis
nombre d'années. Bravo et merci à nos
valeureux chevaliers et à toute la communauté! o
Josef Clarence Aubé, texte et photo
Nos Filles
d’Isabelle
à l’oeuvre
es Filles d’Isabelle du cercle NotreL
Dame-du–Bon-Conseil de Beresford
no1365 ont encore une fois apporté leur
aide aux Chevaliers de Colomb de Beresford lors de la traditionnelle guignolée qui
s’est tenue à la mi-décembre. Pas moins de
125 personnes ont collaboré afin d’aider
les plus démunis de la communauté.
Le comité du bien être des filles d’Isabelle a
préparé le souper pour les bénévoles lors de
l’activité. o
Sur la photo de gauche à droite : Odette Arseneau, Rose Annette Godin, Monique Schofield,
Blanche Desanges, Gloria Jean Gaudet, Nicole Michaud, Blanche Sonier, Opale Godin, et Diane
Ouellette.
TOUT
avoir?
La
L a ttoute
out
o e nouvelle
nouvelle CHE
CHEVROLET
VROLET CRUZE 2014
en location
pour aussi peu que
85$
0$
aux 2 semaines à la livraison
1870, aave
ve SSt-Peter,
t-Peterr, Ba
Bathurst
thurst
lounsbury_0114
lounsbur
y_0114
Qui a dit qu’on
ne peut pas
Odette Arseneau, régente
Géraldine Landry, rédactrice
547-0707
2
janvier 2014
A Few words
from the Mayor
Le coin du maire
A
u moment où
j’écris ces lignes,
c’est la fébrilité qui
entoure la préparation pour les fêtes de
Noël et du Jour de
l’an. Au moment où
vous les lirez, tout ce
branle-bas
sera
chose du passé.
Nous sommes maintenant en 2014 et il
est encore temps de vous souhaiter une
bonne et heureuse année avec toutes
les meilleures choses que la vie peut
vous apporter.
Dans un moment de calme quand nous
pouvons en trouver, c’est le temps de faire
un bilan de l’année écoulée. Un bilan c’est
l’occasion de faire un retour sur soi-même
pas trop long et par la suite de tenter de
bien vivre son présent et se projetez vers
demain et tous les autres jours qui suivent.
Je réalise que mon bilan personnel est
plutôt positif. Il me semble que j’ai appris
à être un peu plus discipliné afin de concilier travail, loisirs, nourriture saine et
repos. Le travailleur un peu intoxiqué par
ses engagements a pris un peu de sagesse.
Je pense que j’ai mis en application
« chaque jour suffit sa peine ». Chaque
jour, notre liste de choses à faire est
habituellement trop longue et nous
essayons de la compléter à tout prix. J’ai
pris conscience qu’il faut sélectionner ce
que nous avons à faire et de prioriser ce
que nous devons faire aujourd’hui et
remettre le reste au lendemain.
Quelqu’un pourrait dire que je suis un
peu loin de mes fonctions de maire. Pas si
loin que ça. L’équilibre dans ta vie personnelle aide à mieux gérer les aspects du travail que tu as à accomplir. Pendant le congé
des fêtes, en lisant les journaux en retard, je
me suis arrêté à une déclaration d’un conseiller municipal de la ville de Moncton,
Brian Hicks, qui relatait ceci en parlant de sa
municipalité : « J’ai à maintes reprises répété
que nous devons vivre selon nos moyens,
établir des objectifs, dépenser au titre des
projets selon les priorités établies pour
veiller à dépenser judicieusement l’argent
de la ville, gérer les affaires de la ville d’une
manière ouverte et transparente et à employer l’argent des contribuables avec
sérieux ». Quelle grande phrase qui dit tout!
Je suis certain que tous les membres du
conseil souscrivent à cet énoncé. Pour moi,
aucun doute dans mon esprit, ce sera ma vision pour cette année et les années à venir
au sein du conseil municipal. o
I
am pleased to wish each and every one of
you a Happy New Year 2014. The Municipal Council and employees strive to offer
you, our citizens, the best services possible.
Please feel free to contact me to discuss any
issues regarding our municipality. I can be
reach at 542-2727 and we can set up an appointment to meet if necessary. o
Chevaliers de Colomb de Beresford
Activités
de janvier
a prochaine rencontre mensuelle des
L
Chevaliers de Colomb de Beresford
Conseil 8189 aura lieu le dimanche
12 janvier 2014.
Déjeuner communautaire
Le prochain déjeuner communautaire
organisé par les Chevaliers de Colomb de
Beresford se tiendra le dimanche 26 janvier
2014 entre 8 h et 12 h. Bienvenue à tous! o
Josef Clarence Aubé
Invitation à
une présentation
publique
a population est invitée à assister à une
L
présentation publique du groupe des
Bassins Versants de la Baie des Chaleurs qui
se tiendra lors de la séance ordinaire du
conseil municipal de Beresford le lundi 27
janvier 2014 à 19 h 30.
L’organisme a pour vision la protection des
ressources naturelles de nos bassins versants
à travers des projets liés à la planification, la
conservation, l’évaluation et l’amélioration de
l’environnement. Bienvenue à tous! o
Invitation
to a public
presentation
itizens are invited to take part in a pubC
lic presentation from the Chaleur Bay
Watersheds which will take place on Monday, January 23, 2014 at 7:30 p.m. during
the council meeting.
Their vision is to protect the natural
resources of watersheds through environmental planning and improvements, conservation and evaluations. Welcome to all! o
L’ÉCHO DE BERESFORD
Les ÉCHOS
de gilles
2014, déjà?
Bonne année à toi lecteur,
Comme toi, j’en reviens pas qu’on soit
déjà en 2014! Hier encore, on attendait
l’an 2000 avec curiosité. Déjà 14 ans que
le « Bug de l’an 2000 » est passé! Comme
dans le beurre, je dirais!
Mais 2014… c’est relatif. D’abord, si
pour nous c’est la deux mille quatorzième année après JC… pour d’autres le
calendrier hébraïque annonce 5774,
alors que le calendrier musulman est en
1435 et le calendrier persan, en 1392. Les
Hindous sont en 1935 et le calendrier
Républicain est seulement en 222. Pas
mal non?
Dans le monde, en janvier 2014, la
Grèce, malgré sa situation difficile, prend
la présidence tournante de l'Union européenne et succède à la Lituanie. La
Russie, elle, prendra la présidence tournante du G8 et le 7 février, il y aura l’ouverture des XXIIe Jeux olympiques
d'hiver à Sotchi (jusqu'au 23 février).
Mais c’est pas tout. En 2014, il y aura
ta fête… et la mienne. C’est important
non? Celle de tes parents et tes amis
aussi.
Puis, il y aura aussi le CMA 2014. Il aura
lieu dans le Nord-Ouest de la province.
Madawaska-Témiscouata-Maine. Une
belle leçon de coopération et de collaboration. Pas facile de faire travailler des
juridictions gouvernementales aussi différentes. Deux gouvernements provinciaux et un pays étranger. Un grand
moment pour les CMA.
L’internationalisation sera un pas vers
les prochains CMA qui pourront être en
France, au Vietnam, en Belgique ou en
Alberta ! Pourquoi pas? Il y a tellement
d’acadiens qui travaillent là-bas. Je vois
bien un grand Tintamarre le 15 août
avec des camions de 100 tonnes hurlant
de leurs flûtes et des acadiens qui
marchent en frappant sur leur casque de
la construction… pendant une heure.
J’imagine la scène. Ce serait l’apothéose
d’un CMA à odeur de pétrole.
Bonne année 2014, lecteur!
L’ÉCHO DE BERESFORD
janvier 2014
Le conseil en action
la mi-décembre, le lundi 16
À
décembre dernier tous les
membres du conseil étaient
présents à la dernière réunion
publique du conseil de ville de
l’année 2013.
Avant de débuter la réunion, le
maire invitait à une minute de silence à la mémoire de Bob Anderson, conseiller de la ville de
Bathurst, décédé le jour même.
Ensuite, le conseil adoptait l’ordre du jour proposé avec ses
modifications ainsi que le procèsverbal de la séance ordinaire
tenue le 25 novembre 2013,
également modifié.
Le comité du développement
économique et communautaire
composé du maire Paul Losier et
des conseillers Robert DeGrâce et
Bruno Poirier déposait son plan
d’action découlant de la planification stratégique. Ce Rapport dans
sa version intégrale et le résumé
présenté lors de la présentation
publique deviennent des outils
de références pour les intervenants.
Le plan d’action est composé
des trois outils suivants :
• Le pamphlet résumant la démarche du plan stratégique à l’intention du public
• Le tableau de planification
• Fiche de projet ou d’action et
du rapport d’évaluation
Ensuite, le conseil décidait de
modifier les heures d’ouverture
des bureaux à l’hôtel de ville durant la période des Fêtes.
Puis le budget de la B.N.P.P. qui
fait partie intégrante du budget
de la ville de Beresford était
adopté suite à la réunion du
comité le 10 décembre dernier.
Le représentant de la ville, Ulric
DeGrâce, du comité consultatif du
Centre civique régional K.C. Irving
résumait par un bref compterendu la rencontre du 11 décembre dernier, informant du même
coup ses collègues, que la
prochaine réunion aura lieu en
juin 2014.
Le conseil apprenait également que sept permis de construction avaient été émis en
novembre 2013, pour une valeur
de 235 000 $.
Entente avec Bathurst
Les membres du conseil ac-
3
Council in action
ceptaient l’amendement proposé
à l’entente pour l’achat d’eau à la
ville de Bathurst. L’entente entre
Beresford et la ville de Bathurst
autorise le maire et le directeur
général à signer cette nouvelle
entente.
Pour justifier cet accord le conseiller Jean Guy Grant avait expliqué
brièvement
les
changements apportés à l’entente pour l’eau, (articles portant
sur les compteurs d’eau amendés
par l’entente sur le bouclage de
ligne d’eau), qui porte principalement sur la conservation de
l’eau par l’entremise d’un plan de
15 ans qui verrait la ville de Beresford investir 50 000 $ par année
sur le bouclage (looping). Le but
du bouclage est de diminuer la
pratique de nettoyage du réseau
potable qui selon le conseil est la
pire forme de gaspillage de l’eau.
Rapports
Le maire Losier résumait ensuite la liste des activités auxquelles il participait depuis la
dernière réunion : le 27 novembre, il a assisté à la réunion ordinaire de la Commission de
services régionaux; le 2 décembre, étudié les prévisions budgétaires pour 2014 avec le conseil; le
5 décembre, convoqué une rencontre afin de démarrer le secteur
culturel du plan stratégique. Puis
le 6 décembre, assisté au
déjeuner-causerie de la Chambre
de commerce du Grand Bathurst;
le 9 décembre, terminé l’étude
des prévisions budgétaires pour
2014 avec le conseil; le 10 décembre, assisté à la réunion des services régionaux Chaleur ajournée
le 27 novembre. Enfin, le 14
décembre, assisté au banquet annuel du Réseau Services Chaleur;
le 15 décembre, assisté au banquet annuel de la ville et des
pompiers et le 16 décembre, rencontré le consultant Louis Grenier
et le comité du développement
économique et communautaire
afin de faire une mise à jour du
démarrage concernant le plan
stratégique de la ville et des
prochaines étapes à venir
Aussi, depuis la dernière
séance ordinaire, le directeur
général a assisté aux rencontres
suivantes : 26 novembre - Réunion du comité des travaux
publics ; 2 décembre - Rencontre
avec le Syndicat canadien de la
fonction publique (SCFP); 3
décembre - Rencontre avec Gilles
Deveaux pour terminer notre
Suite à la page 11
very council member was
E
present for the last regular
meeting of 2013 in mid-Decem-
next meeting will take place in
June 2014.
ber, on Monday, December 16.
Council also learned that seven
building permits had been issued
in November 2013, for a value of
$235 000.
Before starting the meeting, the
Mayor invited everyone to observe
a minute of silence in memory of
Bathurst City Councilor Bob Anderson who died on the same day.
Council then adopted the proposed agenda with a few additions as well as the amended
minutes of the regular meeting
held on November 25, 2013.
The action plan resulting from
the strategic plan was filed by the
Community and Development
Committee comprised of Mayor
Paul Losier and Councilors Robert
DeGrâce and Bruno Poirier. This
report in its entirety and the summary presented during the presentation now become reference
tools for stakeholders.
The action plan consists of the
following tools:
• The pamphlet summarizing
the strategic plan process intended for the public.
• The Planning Table
• Project or action fiche and the
evaluation report.
Next,Council decided to mo-dify
the business hours of the municipal
office during the holiday period.
Then the B.N.P.P. budget which
is an integral part of the town of
Beresford budget was adopted
following the December 10 committee meeting.
The town representative on
the K.C Irving Regional Civic Centre Advisory Committee Ulric
DeGrâce gave a brief summary of
the December 11 meeting while
informing his colleagues that the
Agreement with Bathurst
Council members accepted
the proposed amendment to the
Water Agreement with the city of
Bathurst. The agreement between Beresford and the city of
Bathurst authorizes the Mayor
and General Manager to sign this
new agreement.
To justify this agreement Councilor Jean Guy Grant had briefly explained the amendments made to
the Water Agreement, (articles on
water meters amended by the
agreement to implement a looping system) which would have the
town of Beresford develop a 15
year strategic plan to invest
$50,000 annually towards a looping system within its water network that would eliminate the
need to flush water lines and thus
conserving water.
Reports
Mayor Losier then summarized
the list of activities he participated in since the last meeting:
November 27, he attended the
regular meeting of the Regional
Service Commission; December 2,
reviewed the 2014 budget with
Council; December 5, called a
meeting to kick start the cultural
sector of the strategic plan. Then
on December 6, attended the
Bathurst Greater Chamber of
Commerce luncheon; December
9, completed the 2014 budget
with Council; December 10, attended the Regional Service
Commission’s meeting adjourned
on November 27. Finally, on December 14, attended Réseau
Continued on page 11
4
janvier 2014
Personnes Ressources
Alcooliques Anonymes (AA)
548-5425
Assoc. du Base-ball mineur
(Minor Baseball Association)
Lynn Godin 546-1083
Assoc. du Hockey mineur
Baie des Chaleurs
(Minor Hockey Association)
Annie Roy 549-9165
Assoc. Ringuette Chaleur
(Ringette Association)
James Rossignol 783-8866
Ass. Sportive de Beresford
(Sports Association)
Louis Aubie 542-1500
Edgar Aubé 542-9092
Bibliothèque publique
Mgr. Robichaud
(Library)
Araya Yohannes Bekele
542-2704
Carnaval du Siffleux
(Winter Carnival)
Viola Léger 548-8760
Yvonne Lavigne 542-9575
Carrefour Étudiant
Louise Haché-Neveu
542-2602
C. Chrétien Evangélique
(Church – other)
Luc Poirier 547-0988
Centre Réal-Boudreau
(Aréna / Arena)
Ville de Beresford
542-2703 542-2727
Chambre de commerce du
Grand Bathurst
Danielle Gaudet, dir.
548-8498
Chevaliers de Colomb
Claude Pitre
548-2651
Chorale Emmanuel (Choir)
Edna Gauvin 546-3074
Club d’échec rég. Chaleur
(Chess Club)
Daniel Frenette
548-9444, 546-6753
C. de l’âge d’or Chal-Baie
(Golden Age Club)
Roméo Doucet, prés.
783-7205
Olida Lagacé, location
542-9530
Club de Soccer Chaleur
Joëlle LeGresley 783-7512
Club escrime Chaleur
Jean-Pierre Frenette
783-9108
Club VTT / ATV Chaleur Inc.
Jacques Ouellette
546-5469
Cuisine populaire
Rénald Cloutier 542-9117
Église de Beresford (Catholic Church)
Paroisse St-Nom de Jésus
Père Serge Comeau
542-9128
Filles d’Isabelle Cercle1365
(Women’s Circle – 1365)
Odette Arseneau 546-2001
Hockey Féminin Senior
(Women’s Senior Hockey)
Juanita Roy 783-8688
Mouvement Acadien des
communautés en santé
(Acadian Communities in
Action)
Claudette Boudreau
542-9339
Narcotic Anonyme
(Drugs Anonymous)
Daniel Lacroix
Patinage artistique
(Figure skating Club)
Angéla Boudreau 548-8627
Christine White 548-9908
Police régionale B.N.P.P.
(Regional Police Force)
542-2666
Pompiers volontaires
(Volunteer Firemen)
Daniel Duguay 542-2713
542-1314
Réseau Service
(Service Network)
Lise Boulanger 542-9406
Sportek Rodolphe Boudreau
(Sportek Curling Club)
Louis Aubie 542-1500
Edgar Aubé 542-9092
Théâtre l’Acadiemie
(Theatre Group)
Pierre Chicoine 542-2966
UCT - 827
Linda Boudreau 546-9139
L’ÉCHO DE BERESFORD
Ringuette Chaleur
Une médaille d’or
pour notre équipe!
Avant : Véronique Gionet. À genou : Mylène Gionet, Rachel Boudreau, Michelle Leger, Emilie
Comeau, Janelle Godin et Michelle Vienneau. Debouts : Claude Guitard (entraîneur), Mélissa
Degrace, Michel Boudreau (entraîneur), Zoé Roy, Beth Dunn, Isabelle Guitard, Joline Guitard,
Amélie Brideau, Taylor Richard, Marie-Eve Guitard, Isabelle Boudreau, Kelly Gauvin et Sophie
Doucet-Leger (gérante).
’est avec beaucoup d’effort, de perC
sévérance et d’esprit d’équipe que les
17 joueuses de l’équipe de Ringuette
Chaleur S19 se sont méritées la médaille
d’or au tournoi de Shédiac/Cap-Pelé qui
avait lieu du 6 au 8 décembre 2013.
Ronde Préliminaire/ Preliminary
Round :
Chaleur ( 9 ) vs Memramcook #1 (2)
Chaleur (2) vs Moncton (0)
Chaleur (5) vs Halifax (2)
L’équipe a terminé en première position
Tombée de L’Écho le 22 du mois
La municipalité commandite cette publication ainsi que sa distribution gratuite par
la poste. Toute reproduction, par quelque procédé que ce soit, en tout ou en partie,
sans l’autorisation écrite de l’éditeur est STRICTEMENT INTERDITE.
L’Écho est membre du Réseau des Échos du NB
8217, rue St-Paul, Bas-Caraquet, NB
E1W 6C4
DISTRIBUTION
GRATUITE
[email protected]
Tél.: (506) 727-4749
Fax: (506) 727-9086
sur 8 équipes après la ronde préliminaire. / The
team finished in first place overall after the
preliminary round. There were 8 teams in the
U19 division.
Demi-finale/ Semifinal
Chaleur (5) vs Memramcook #2 (3)
Finale/ Final game :
Chaleur 9 vs Memramcook #1 (3)
Chaleur a remporté la bannière et la médaille d’or. / Chaleur won the banner and gold
medal. o
Les Chevaliers de Colomb
de Beresford aident nos jeunes
Les informations contenues dans cette
publication sont diffusées également à
www.canadamunicipal.ca
Ville de/Town of Beresford
855-2 Principale
Beresford, N.-B. E8K 1T3
Maire / Mayor : Paul Losier
Maire-adj. / Deputy Mayor : Gilles Halley
Conseillers / Councillors : Robert DeGrâce,
Jean Guy Grant, Ulric DeGrâce et Bruno Poirier
Directeur général / General Manager : Marc-André Godin
Directeur travaux publics / Director of Public Works : Serge Gionet
Directrice du développement/Director of Development :
Donna Landry-Haché
Téléphone/ Telephone: 542-2727
Télécopieur/ Fax: 542-2702
Courriel/Email: [email protected]
Site web : www.beresford.ca
Pompiers
et Police
: 911
Le grand Chevalier du Conseil 8189, Claude Pitre remettait un chèque au montant de
3000 $ aux élèves de l’école La Croisée de Robertville. À droite, rangée arrière, le responsable des activités jeunesse, le frère Chevalier Gilles Pitre. Cet argent servira à défrayer une
partie des coûts des activités scolaires, saison 2013-2014.
L’ÉCHO DE BERESFORD
janvier 2014
Une autre année active
débute pour nos pompiers
S
i l’année 2013 vient de finir avec un fort
bon bilan pour nos pompiers, le chef
Daniel Duguay est toujours préoccupé par
son mandat de servir et protéger la population.
Avec son équipe composée de 30 pompiers volontaires, il participait au traditionnel
souper de Noël le 15 décembre avec les employés de la ville et les membres du conseil.
Présentement, nos pompiers sont déjà au
travail à organiser la 34e Exposition régionale,
commerciale et industrielle qui se déroulera
les 2,3 et 4 mai 2014.
Au représentant de l’Écho, le chef Duguay
précisait qu’il souhaite une bonne et heureuse
année à tous les résidents de Beresford, et,
taires de Beresford.
Depuis toutes ces années, cet événement
s’est inscrit dans l’agenda des gens d’affaires
au printemps. Beresford vit alors un week-end
qui attire des visiteurs d’un peu partout dans
le nord du Nouveau-Brunswick. L’économie
locale profite de cette affluence formidable.
Cette année, réservez à votre agenda le 2,3 et
4 mai pour vous rendre au Centre RéalBoudreau.
Sondage
pour les 50 ans et +
n sondage qui a pour but de poser
U
un regard sur le vieillissement actif
et sur les diverses façons d’adapter
surtout une année sécuritaire au niveau incendie. « N'oubliez pas de faire nettoyer votre
cheminée et changez les piles dans vos avertisseurs de fumée » disait-il en précisant que
« Ces piles peuvent sauver votre vie ! » o
Nous demandons à la population de
50 ans et + de bien vouloir compléter ce
sondage avant le 17 janvier 2014 et le
remettre soit à la réception de l’hôtel de
ville de Beresford ou à la bibliothèque
publique Mgr. Robichaud.
Merci pour votre collaboration.
de l’expertise des pompiers qui depuis toutes
ces années ont peaufiné l’affaire au point
d’être une des activités commerciales les
mieux structurées. À titre d’exemple, peu d’organisations semblables offrent un service de
surveillance 24 heures sur 24 du vendredi au
dimanche jusqu’à 21 h durant leurs activités.
C’est une sécurité bien appréciée pour ceux
qui apportent des milliers de dollars
d’équipement sur place.
Pour se réserver un espace (kiosque) à l’exposition, il faut réserver et le paiement doit
être reçu avant le 15 mars 2014. Chaque exposant doit apporter tout le matériel nécessaire pour monter son kiosque, incluant les
murs, les tables, les chaises, les extensions électriques, etc.
Pour de plus amples informations,
veuillez contacter Lynda Bernier au 5422716
ou
par
courriel
au
[email protected] o
MADA-BERESFORD
Survey
for the 50 years
and older
survey designed to take a closer
A
look at active aging and the number of ways of adapting our living
environment to meet the needs of the
50 years and older is available on the
Town of Beresford website at
www.beresford.ca.
Once completed, the survey can be
dropped off at the Beresford Town Hall
reception or at the Mgr. Robichaud Public
Library before January 17th.
Sur place des rideaux sur trois faces sont
disponibles et une prise électrique est fournie
à tous les kiosques intérieurs.
The MADA-BERESFORD committee
would like to thank you for your collaboration.
Pour réserver un kiosque, veuillez téléphoner au(506) 542-2727 ou écrire à
[email protected] o
For more information, please contact
Lynda Bernier by phone at 542-2716 or by
email at [email protected] o
canadamunicipal_1210
Les gens d’affaires qui participent à cette
exposition commerciale profitent également
MADA-BERESFORD
nos milieux de vie aux besoins des personnes aînés de 50 ans et plus est
disponible sur le site Web de la ville de
Beresford au www.beresford.ca.
Rendez-vous
à l’Exposition
régionale, commerciale
et industrielle
a 34e Exposition régionale, commerL
ciale et industrielle est rendue possible
grâce à la brigade des pompiers volon-
5
Vous souhaite une année 2014 pleine de visibilité!
Tél. : (506) 727-4749
Voyez, votre monde vu par le monde, en 2014!
6
janvier 2014
L’ÉCHO DE BERESFORD
B i b lio à la c ar te
[email protected]
Téléphone : 542-2704
Télécopieur : 542-2714
Horaire des activités
Concours de
coloriage de
Noël
Félicitations, à
Zachary
Roy,
gagnant du concours de coloriage de Noël!
Heure du
Conte 0-4 ans
Cette activité à
lieu tous les deux
mercredis matin
de 9 h 45 à
10 h 30. Il y aura
plein d’histoires,
des bricolages et
des jeux! Prochaine rencontre : 22 janvier.
Heure du Conte en pyjama
Cette activité aura lieu le jeudi 23 janvier de
18 h 30 à 19 h 15. C’est pour les enfants de tous
âges. N’oubliez pas de mettre votre pyjama!
Contes Africains
Il y aura des séances de contes africains un
samedi par mois. La prochaine rencontre aura
lieu le 11 janvier à 10 h. Les enfants de 12 ans
et moins peuvent y assister.
Soirée Tricot
Les rencontres ont lieu tous les deux (2)
mardis pour ceux et celles qui désirent tricoter
ou crocheter en bonne compagnie. Du thé et
du café seront servis. Pour plus d’informations, contactez le 542-2704. Dates des
prochaines rencontres : 14 et 28 janvier.
Concours de dessins Saint-Valentin
Procurez-vous un dessin à colorier à partir
du 21 janvier afin de participer au concours
de coloriage sur le thème de la Saint-Valentin.
Il y aura un beau panier à gagner!
Recrutement de commissaires
La bibliothèque publique Mgr. Robichaud
a des places vacantes de « commissaire de
bibliothèque ». Les personnes qui désirent
participer activement à la vie de la bibliothèque peuvent nous remettre leur lettre de
candidature.
Nouveautés
ROMANS : Les rapines du duc de Guise;
Rupture; Sacrifice; l’ombre de l’épervier;
l’artiste; Un dimanche à la piscine à Kigali; Les
Batissettes T.1 et 2; La Grange d’en haut; La
coiffeuse de Dieu; Le petit Prince est revenu…
; Là où j’irai; Gaby Bernier T.2; Des pêches pour
Monsieur le curé; Pour le pire et le meilleur;
L’île de Tôkyô; On fait l’amour on fait la guerre;
La rebelle et le Yankee; Husbands; Le poids du
passé; Les noces clandestines; Warm Bodies;
La ville où les morts dansent toute leur vie;
Dans l’ombre de la lumière; Silence radio; Te
rendre heureuse; La flûte de Rafi; La femme infidèle; La 5e vague.
DOCUMENTATION : Petites violences ordinaires; Le sermon sur la montagne; Immortelle
randonnée; Vivre sans plafond; Sa sainteté Le
Dalaï-Lama; L’intégration des immigrants; Je
voudrais vous parler d’amour et de sexe; Pris en
flagrant délit; Champignons communs; Tous
nos fantasmes sexuels sont dans la nature; Poissons d’eau douce du Québec et des maritimes;
Mode de vie, la bonne équation; Iögo, La nouvelle façon de dire yogourt…
JEUNES ADULTES : Des milliers d’étincelles; Averia T.4; La dernière petite enveloppe
bleue; Un an après; Tu vivras pour moi…
DVD: Homeland - The complete second
season. o
L’ÉCHO DE BERESFORD
janvier 2014
Éphémérides de Janvier
1er janvier 2000 - Le salaire
minimum au Nouveau-Brunswick
est majoré de 5,50 $ l’heure à 5,75
$.
4 janvier 1976 - Les frères
Jean-Claude et Clément DeGrâce
comptent cinq buts chacun pour
mener les Barons de Beresford à
une victoire de 14-5 sur les Braves
de Belledune dans une partie de
la Ligue de hockey de la Baie des
Chaleurs.
6 janvier 1976 - Le Danny’s
Motel Ltd, devient propriétaire
du Chalet sportif de Beresford.
7 janvier 1977 - Fondation du
Club d’âge d’or de Beresford.
Arthur Landry est élu président
du premier comité de direction
du club.
10 janvier 2002 - Donald Pitre,
de la brigade de Beresford, remet
officiellement ses pouvoirs de
chef pompier à son successeur,
Daniel Duguay, en lui remettant
sa casquette. M. Pitre était en
poste depuis 25 ans.
7
Le Carnaval du siffleux
aura 40 ans
14 janvier 1977 - Beresford
remporte les grands honneurs de
la catégorie B du premier tournoi
de hockey midget Belle-Baie de
Caraquet.
16 janvier 1999 - Décès, à
l’âge de 50 ans, d’Yvon Boudreau
de Robertville, ex-président de
l’Association du hockey mineur
de Beresford pendant sept ans et
entraîneur au hockey mineur de
Beresford pendant plusieurs
années.
26 janvier 1980 - Linda
Duguay est couronnée reine du
6e Carnaval du siffleux de Beresford.
29 janvier 1978 - Ouverture
du quatrième Carnaval du siffleux
de Beresford.
31 janvier 1974 - Ouverture
du premier Carnaval du siffleux
de Beresford.
’est le 31 janvier 1974 que
C
l’on procédait à l’ouverture officielle du premier Carnaval du siffleux à Beresford.
Depuis, d’année en année,
l’événement a connu toujours
plus de succès.
Depuis toutes ces années, l’organisation a bien changé et s’est
adaptée aux réalités modernes.
Ainsi, il y a maintenant une page
Facebook : Carnaval du Siffleux de
Beresford Groundhog Carnival,
où il est possible de trouver des
informations de dernière minute.
C’est le 25 janvier 2013, alors
qu’elle débutait sa 40e édition
que l’organisation locale choisissait de célébrer les 40 ans du Carnaval avec un beau gros gâteau
de circonstance. o
4e tournoi Pee-Wee Jérémie-Grant
’Association du hockey mineur de la
L
Baie des Chaleurs (AHMBDC) vous invite
cordialement au 4e Tournoi Pee-Wee
Jérémie-Grant de Beresford (38e année
consécutive du tournoi). Les parties sont
prévues à partir du 22 janvier 2014 et la finale sera jouée le 26 janvier 2014, en aprèsmidi, au Centre Réal-Boudreau de
Beresford au 218, rue Parc Est.
Le 28 janvier 2011, l’AHMBDC a changé le
nom officiel du tournoi Pee-Wee annuel de
Beresford pour « TOURNOI PEE-WEE JÉRÉMIEGRANT » rendant hommage à un jeune
homme mort accidentellement le 23 mai
2010 à l’âge de 17 ans. Non seulement
Jérémie a su se démarquer comme hockeyeur,
mais aussi en tant qu’individu, et cela, dès un
très jeune âge.
La présidente de l’AHMBDC, Mme Annie
Roy, souhaite remercier tous les participants et
les commanditaires qui appuient cet événement. Entre autres, le Groupe Bayside pour son
don annuel de 1 000 $ au nom de Jérémie. Il
aimerait aussi souligner que le chandail
numéro 27, porté par Jérémie, a été retiré à jamais de l’organisation de l’AHMBDC depuis la
fin de la saison 2011-2012. Le numéro 27 est
maintenant suspendu à côté du chandail
numéro 16, aussi fièrement porté par Jérémie
avec les « Rebelles » de l’École
Secondaire Népisiguit retiré en novembre
2010.
De plus, la présidente du Carnaval du
Siffleux de Beresford, Mme Viola
Légère, ainsi que
son équipe de
bénévoles
dévoués, présentera encore cette
année le Prix
Jérémie-Grant.
Ce prix, sous
forme
d’une
plaque,
sera
présenté
au
joueur qui aura
su se démarquer
le plus durant le
match final du
tournoi. o
Jérémie Grant - saison de
hockey 2005-2006 hockey
season.
4th Annual Jérémie Grant Pee Wee Tournament
he Baie des Chaleurs Minor Hockey
T
Association (AHMBDC) cordially invites
you to the 4th Annual Jérémie Grant Pee
Wee Tournament in Beresford (38th
consecutive year of the Hockey Tournament). Matches will begin on January 22,
2014 with the Final Match taking place in
the afternoon on January 26, 2014 at the
Réal-Boudreau Centre at 218, Parc Est
Street in Beresford. See schedule here
included.
On January 28, 2011, the Baie des Chaleurs
Minor Hockey Association Pee Wee Tourna-
ment held annually in Beresford became the
“JÉRÉMIE GRANT PEE WEE TOURNAMENT”. The
name change was to honor a fallen hockey
player who died accidentally on May 23, 2010
at the age of 17. Besides being a good hockey
player, Jérémie was a young individual whom
people really liked and were drawn to.
The President of the Baie des Chaleurs Minor
Hockey Association (AHMBDC), Mrs. Annie Roy,
would like to thank all the participants and
sponsors of the event. Particularly, the Bayside
Group for their annual donation of $1,000.00 in
Jérémie’s name. She would also like to add that
jersey number 27, worn by Jérémie Grant, was
retired permanently from the AHMBDC upon
the completion of the 2011-2012 Season. It
now joins number 16, Jérémie’s ESN jersey,
retired in November 2010.
Also, the President of Beresford’s Winter
Groundhog Carnival, Mrs. Viola Légère and her
team of devoted volunteers will again be
presenting the Jérémie Grant MVP Award to
the most outstanding player during the final
match. o
8
janvier 2014
ns
Vu dcaho
É
L’
L’ÉCHO DE BERESFORD
Avis aux abonnés eau et égout
TAUX DE FACTURATION 2014
Il n’y aura pas de hausse au
tarif pour l’eau et les égouts en
2014. Les résidents de Beresford
bénéficieront du même tarif
qu’en 2013, soit 56 $ / mois par
unité. Pour les propriétaires âgés
de 65 ans et plus, le tarif demeure
42 $ / mois par unité.
Des frais d’intérêt de 1,5 % par
mois s’appliquent après la date
d’échéance.
65 ANS ET PLUS
Les propriétaires d’une résidence enregistrée à Service Nouveau-Brunswick, âgés de 65 ans et
plus qui résident dans leur demeure, sont éligibles sur demande, à un rabais de 25 %.
CRÉDITS
Aucuns frais ne seront facturés
pour les services d’eau et égout
lorsqu’une résidence est vacante
et que le service d’eau a été
fermé. Toute demande de crédit
doit être faite avant le 31
décembre.
DÉBITS PRÉ-AUTORISÉS
Le paiement mensuel est
débité de votre compte bancaire
le 16 de chaque mois. Pour
souscrire aux débits pré-autorisés, votre compte doit être
soldé et un chèque portant la
mention « annulé » doit accompagner le formulaire de souscription. Vous pouvez obtenir le
formulaire à l’Hôtel de Ville ou en
faire la demande à l’adresse de
courrier électronique suivante :
[email protected].
2)
Services
NouveauBrunswick - 161, rue Main (lundi
au jeudi de 8 h 30 à 17 h 30 et
vendredi de 8 h 30 à 19 h 30)
• En personne : argent comptant, chèque, carte de débit ou de
crédit
• Par téléphone: sans frais au 1888-762-8600 carte de crédit seulement: (lundi au vendredi de 8 h 30
à 20 h et samedi de 9 h à 13 h)
OPTIONS DE PAIEMENTS
1) Hôtel de ville de Beresford855, rue Principale - de 8 h 30 à
16 h 30. Heure du dîner (le bureau
est fermé de 12 h à 13 h)
• En personne : argent comptant, chèque, carte de débit ou de
crédit
• Par la poste ou dans la boîte
de dépôt de la bibliothèque
chèque seulement. Ne pas oublier d’inscrire votre # de matricule à l’endos du chèque afin
d’assurer que votre paiement soit
appliqué au bon compte et de
bien indiquer sur l’enveloppe
« Pour la Ville de Beresford »
• Payable à votre institution
bancaire ou par Internet. Important d’inscrire votre numéro de
matricule.
PAIEMENTS EN LIGNE
www.snb.ca avec carte de
crédit ou sur votre compte bancaire personnel. Important d’inscrire votre numéro de matricule.
Afin d’éviter des frais d’intérêts à
votre facture d’eau et égout,
veuillez allouer une période de 24
L’Institut d’Humanitude de la Péninsule acadienne qui en est à sa 2e année d’opération offre la
formation des « Préposés aux soins pour les établissements résidentiels / Soutien à
domicile », dans les régions Péninsule acadienne et Chaleur.
Cette formation est accréditée par le Ministère du Développement social et Ministère de
l’Éducation post-secondaire du N.-B.
Formation débutant en janvier et septembre 2014 et se donne sur 35 jours à 1 jour/semaine.
Places disponibles. Mode de paiement disponible.
En ce début de 2014, nous profitons de l’occasion pour vous souhaiter
une année pleine de santé et de succès!
Bureau situé au: 4505, Route 340, Notre-Dame-des-Érables, N.-B. E8R 1V3
Tél. 506 764-3404 ou [email protected]
L’ÉCHO DE BERESFORD
Si vous avez des annonces, des
articles ou des photos à publier,
veuillez contacter Le Réseau des
Échos du NB au (506)727-4749,
par fax au (506)727-9086 ou par
courriel à [email protected].
La date de tombée est le 22 de
chaque mois.
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
Pour toute demande de renseignements, veuillez appeler le
542-2727 ou faites parvenir un
courriel à [email protected] o
Notice to water and
sewage customers
BILLING RATE 2014
The water and sewage rate will
remain the same for 2014. Beresford residents will benefit from
the same rate as in 2012: $ 56 /
month per unit. For home owners
65 years of age and older, the rate
remains $ 42 / month per unit.
Interest charges of 1, 5% per
month apply past the due date.
65 YEARS AND OLDER
Homeowners 65 years and
older are entitled to a 25 % discount (upon request) if the home
they reside in is registered under
their name at Service New
Brunswick.
Madeleine Blanchard Ward, directrice/professeure
à 48 heures pour effectuer votre
paiement.
CREDITS
No water and sewage charges
apply to owners of a vacant residence for the period of the vacancy if the water service has
been shut-off. No credits will be
issued after December 31st.
PRE-AUTHORIZED DEBIT
Your monthly payment is deducted from your bank account
on the 16th of each month. To
sign up for pre-authorized debit,
your account must be paid in full
and a cheque marked “ VOID”
must be included with the signup form. Forms are available at
Town Hall or by request at the following
email
address:
[email protected].
PAYMENT OPTIONS
1) Beresford Town Hall - 855,
rue Principale - 8:30 am to 4:30
pm. Office closed for lunch from
12 pm to 1 pm
• In person by cash, cheque,
Read
i
L’Échon
debit card or credit card
• By mail or dropped in the library book deposit box. Cheque
only. Please include your account
number on the back of your
cheque and indicate “For the
Town of Beresford” on your envelope.
• Payable at banking institutions or online. Please make sure
to include your account number.
2) Service New Brunswick -161
Main Street, Bathurst (Monday Thursday 8:30 am to 5:30 pm and
Friday 8:30 am to 7:30 pm)
• In person: cash, cheque,
debit card or credit card
• Telephone: toll-free 1-888762-8600 credit card only. (Monday - Friday 8:30 am to 8 pm and
Saturday 9 am to 1 pm)
ONLINE PAYMENTS
www.snb.ca - credit card only
or on your personal bank account. To avoid interest charges,
please allow 24 to 48 hours to
allow receipt of the payment.
L’ÉCHO DE BERESFORD
If you have any articles or pictures that you would like to publish, please contact Le Réseau
des Échos du NB at (506)7274749, by fax at (506)727-9086 or
by email at [email protected].
Deadline is the 22nd of each
month.
GENERAL ENQUIRIES
For general enquiries, please
call 542-2727 or send an email to
[email protected] o
L’ÉCHO DE BERESFORD
janvier 2014
Club de Curling Sportek
e club de curling Sportek est ouvert
Lpour
la saison régulière.
Bienvenue à tous nos anciens et nouveaux
membres à nos activités régulières suivantes :
Mardi 13 h
Mardi 19 h
Jeudi 13 h
Jeudi 19 h
Curling récréatif
Curling compétitif « Open »
Curling récréatif
Curling compétitif
Au Club Chal Baie
ACTIVITÉS RÉGULIÈRES
Vous êtes tous invités à vous joindre à
nous au Centre Raoul-Charest pour les
activités du Club Chal Baie :
Dimanche
19 h
Cartes « 45 »
Lundi
10 h
Dusty Sneakers
Lundi
13 h
Artisanat
Lundi
18 h 30 Cartes « 10 »
Mardi
10 h
Exercices
Mercredi
13 h
Cercle de
l’amitié
Mercredi
18 h 30 Scrabble
Jeudi
10 h
Exercices
Vendredi
10 h
Dusty Sneakers
Bienvenue à tous!
CARTES DE MEMBRE
Vous pouvez vous procurer votre carte de
membre 2014 auprès de Mireille ou Gilbert
Boudreau au 542-2159.
LOCATION
Pour des locations, contacter Olida Lagacé
au 542-9530. o
At Club Chal Baie
REGULAR ACTIVITIES
You are all invited to join us at the RaoulCharest Centre to participate in the Club Chal
Baie activities:
Sunday
7:00 p.m. Cards « Auction »
Monday
10:00 a.m. Dusty Sneakers
Monday
1:00 p.m. Crafts
Monday
6:30 p.m. Cards “200”
Tuesday
10:00 a.m. Exercices
Wednesday 1:00 p.m. Friendship Circle
Wednesday 6:30 p.m. Scrabble
Thursday 10:00 a.m. Exercices
Friday
10:00 a.m. Dusty Sneakers
La location de la glace de curling est
disponible pour tous les groupes qui le
désirent.
Sportek
Curling Club
Pour plus d'informations, veuillez rejoindre
M. Louis Aubé au 542-1500 ou M. Edgar Aubé
au 542-9092. o
Centre Réal-Boudreau
he Sportek curling club is open for the
Événements Tregular
curling season.
à venir
Welcome to all members who will be parHockey interscolaire
masculin
Horaire des parties à domicile
Mercredi 15 janvier à 20 h : WAL
vs ESN
Mercredi 22 janvier à 20 h : MVHS
vs ESN
Mercredi 29 janvier à 20 h : JMH vs ESN
Mercredi 12 février à 20 h : MVHS vs ESN
Club de patinage artistique
Compétition de plaisir : 15 mars 2014
de 9 h à 13 h
Spectacle sur glace : 22 mars 2014
Association du hockey mineur de
la Baie des Chaleurs
Tournoi Peewee Jérémie-Grant :
20 au 26 janvier 2014
Jamboree (catégorie Initiation) :
3 au 9 mars 2014
Association ringuette Chaleur
Jamboree provincial S9 et S10 :
28, 29 et 30 mars 2014 o
Réal-Boudreau Center
Events to come
High School Hockey - Male
Home Games Schedule
Wed., January 15 at 8:00 pm: WAL vs. ESN
Wed., January 22 at 8:00 pm: MVHS vs. ESN
Wed., January 29 at 8:00 pm: JMH vs. ESN
Wed., Feb.12 at 8:00 pm: MVHS vs. ESN
Figure Skating Club
Fun Day: March 15, 2014 from 9:00 am to
1:00 pm
Ice Show: March 22, 2014
MEMBERSHIP CARD
2014 Membership cards may be
purchased by contacting Mireille or Gilbert
Boudreau at 542-2159.
Baie des Chaleurs Minor Hockey
Association
from November 4-10, 2013
Jérémie-Grant Peewee Tournament:
January 20-26, 2014
Jamboree (Initiation category):
March 3-9, 2014
RENTING
To rent you may contact Olida Lagacé at
542-9530. o
Chaleur Ringette Association
Provincial Jamboree U9 and U10:
March 28, 29 and 30, 2014 o
Everyone is welcome!
9
ticipating in the following scheduled activities:
Tuesday 1:00pm Recreational
Tuesday 7:00pm “open” competitive
Thursday 1:00pm Recreational
Thursday 7:00pm Competitive
Ice rental is available for group activities.
For more information, please call Mr. Louis
Aubé at 542-1500 or Mr. Edgar Aubé at
542-9092. o
CENTRE RÉAL-BOUDREAU
Horaire du
Patinage Public
Public Skating
Schedule
LUNDI, MERCREDI MONDAY, WEDNESET VENDREDI
DAY, FRIDAY
Patinage libre
Free skating
15 h 45 - 16 h 45
3:45 - 4:45 p.m.
GRATUIT
FREE
JEUDI
Patinage Libre
14 h 30 - 15 h 30
GRATUIT
THURSDAY
Free skating
2:30 - 3:30 p.m.
FREE
DIMANCHE
Patinage libre
12 h -14 h
2$
12 ans et moins :
1$
SUNDAY
Public skating
12:00 - 2:00 p.m.
$2
Children 12 ans
under : $1
Pour information, veuillez communiquer avec le gérant, Denis Grant
au 542-2703
For information
please contact the manager,
Denis Grant at 542-2703
10
janvier 2014
L’ÉCHO DE BERESFORD
Club de VTT Chaleur/Chaleur ATV Club
Un nombre record de membres en 2013
'est maintenant confirmé, le Club de
C
VTT Chaleur/ATV Club a de nouveau
atteint un record de membres. Nous avons
VTT qui compte le plus grand nombre de
membres dans la province jamais atteint.
enregistré plus de 992 membres en 2013,
dont 874 pour le secteur BNPP et 118 pour
le Secteur Népisiguit (669 et 38 l'année
précédente). Cela fait de nous le Club de
Toutefois, nous remarquons que d'autres
clubs opérant dans des centres à plus forte
concentration de population nous talonnent.
Ce qui veut dire que ce sport motorisé gagne
en popularité dans toute la province.
Avec les travaux effectués dans le secteur
Népisiguit cette année et ceux qui sont prévus
l'an prochain, nous espérons tripler le nombre
de membres dans ce secteur en 2014. o
Votre Club de VTT Chaleur
A record number of new members for 2013
t's now confirmed, the Chaleur ATV Club
Iregistered
has once again set a new record. It has
992 members in 2013, 874 in the
Therefore, we are happy to learn we're
closely trailed by other large city concentration clubs. It shows the ATV Industry is gaining
in popularity throughout New-Brunswick.
BNPP Sector and 118 in the Nepisiguit
Sector (compared to 669 and 38 the previous year). That makes us the ATV Club with
the highest number of members in NewBrunswick.
We hope with construction projects of
2013 and the upcoming ones in 2014 will
result in tripling the membership in the
Nepisiguit Sector for the next year. o
Des projections
2014 marquera la 37e année
gratuites
du Club de l’âge d’or
cet hiver!
h oui, ce n’est pas d’hier que nos aînés l’édifice Chal-Baie sur la rue Principale, au cenenez assister aux projections gratuites
V
de l’ONF en Acadie au CCNB de Esavent faire pour s’amuser ensemble et tre-ville de Besresford.
Bathurst, salle N370, à 19 h. Ces projections avoir du bon temps.
Your Chaleur ATV Club
ont lieu tous les mardis.
Mardi 28 janvier :
Absences (2013) de Carole Laganière
Synopsis : L’absence est une déchirure, un
manque, et elle est souvent synonyme de
quête. À l’origine du film, il y a le drame intime
de la réalisatrice qui voit sa mère, atteinte de
la maladie d’Alzheimer, s’éloigner d’elle. Cette
appréhension d’une séparation à venir sert de
lien avec d’autres êtres en situation de perte.
Absences est une œuvre en forme de chaîne
de vie qui a l’infinie délicatesse des émotions
humaines. Un film qui a été présenté au FICFA
2013 à Moncton.
La projection principale sera précédée du
court métrage Le jour nous écoute de Félix Dufour-Laperrière.
Mardi 4 févier :
Éloge du Chiac (1969) et Éloge du Chiac 2
(2009)
Synopsis : Éloge du chiac de Michel Brault :
Réalisé sous forme de conversations entre une
jeune institutrice dans une école française de
Moncton et ses élèves, ce film montre les difficultés que rencontrent les francophones pour
sauvegarder leur langue dans une société où
l'anglais prime partout depuis des siècles.
Synopsis : Éloge du chiac 2 de Marie
Cadieux : Quarante ans après le film de Michel
Brault, les participants refont connaissance.
Brûlante d’actualité, la discussion sur le chiac,
parlé au sud-est du Nouveau-Brunswick,
repart de plus belle! o
C’est le 7 janvier 1977 qui marquait la Fondation du Club de l’âge d’or de Beresford. Et
c’est Arthur Landry qui était élu président du
premier comité de direction du club.
Au fil des ans, l’organisme s’installait dans
Town of
Beresford
PUBLIC NOTICE
Snow removal
No person shall transport or deposit snow
in the vehicular or pedestrian traffic areas
of a street or on the Town’s right of way
so as to obstruct the view of the stop
signs, street-name signs or fire hydrants.
Winter parking
To facilitate snow removal, it is prohibited
to park, stand or stop a vehicle or to leave
a vehicle unattended between the hours
of midnight and seven o’clock in the
morning on any street within the town
limits during the months of November,
December, January, February, March and
April.
Reminder to all dog owners
The 2014 dog tags have expired since
December 31st, 2013. The 2014 tags are
available at your Municipal Office or at
the Fourrière Beniro Shelter for 20 $ per
dog. (CASH OR CHEQUE ONLY)
Depuis, le Club a progressé et recruté de
plus en plus de membres. Aujourd’hui, c’est
Roméo Doucet qui préside la destinée du
groupe, toujours aussi actif et dynamique. o
Ville de
Beresford
AVIS PUBLIC
Déneigement
Nul ne doit mettre, transporter ou déposer
de la neige sur la surface de circulation
pour véhicules ou pour piétons, ou sur
l’emprise de la ville de façon à obstruer la
visibilité de panneaux de noms des rues ou
des bornes fontaines.
Stationnement pour l’hiver
Afin de faciliter le déblaiement de la neige,
il est interdit de stationner, garer ou
arrêter un véhicule ou de laisser un
véhicule non surveillé entre 00 h 01 et
7 h 00 sur toutes les routes de la ville
durant les mois de novembre, décembre,
janvier, février, mars et avril.
Rappel à tous
les propriétaires de chiens
Les permis d’immatriculation 2014 sont
échus depuis le 31 décembre 2013. Les
permis 2014 sont disponibles au bureau de
votre municipalité ou à la Fourrière Beniro
au coût de 20 $ par chien. (ARGENT COMPTANT OU CHÈQUE SEULEMENT)
L’ÉCHO DE BERESFORD
janvier 2014
11
CONSEIL : Suite de la page 3
COUNCIL : Continued from page 3
année comptable ; 5 décembre Rencontre avec le comité des
ressources humaines de l’aéroport de Bathurst ; 6 décembre Déjeuner-causerie de la Chambre
de commerce du Grand Bathurst;
9 décembre - Rencontre avec le
conseil pour le budget 2014 ; 10
décembre - Rencontre avec le
comité des finances pour l’aéroport de Bathurst et le 13 décembre - Rencontre avec Francis
Frenette du groupe Roy Consultants concernant les projets pour
2014
Services Chaleur’s annual banquet; December 15, attended the
Beresford Fire Department’s annual Christmas dinner and on December 16, met with consultant
Louis Grenier and the Community
and Development Committee to
update on the implementation of
the strategic plan and to foresee
the next steps.
De plus, il a travaillé sur les
dossiers du budget 2014, le
dossier des gicleurs et celui des
ressources humaines.
Pour sa part le directeur des
travaux publics, Serge Gionet,
confirmait avoir travaillé au Projet
de Robertville alors qu’un raccordement au système d’égout
sanitaire a été effectué au 1602,
Route 322 à Robertville. Également, un raccordement au système d’eau et d’égout de la ville
a été effectué sur la rue de la Baie.
Serge Gionet rappelait que
l’installation des décorations de
Noël ainsi que de l’arbre de Noël
débutait le 26 novembre en vue
de leur illumination à la fin novembre. Aussi, que la bornefontaine située près du
dépanneur l’Exit fut réparée le 3
décembre dernier.
Du sel a été épandu par l’entrepreneur du service de
déblaiement de la neige à la suite
des tempêtes du 9 et 15 décembre. Seule la tempête du 9
décembre à causé des dommages à la plage.
Les lacunes de la station de
pompage numéro 5 ont été corrigées.
Des échantillonnages de sol
sont présentement en cours, sur
les des rues Levesque, Joan, Jeffrey et du pont Grant, afin de
déterminer la qualité des sols
pour l’installation éventuelle de
nouveaux tuyaux pour les lignes
d’eau.
Enfin, le directeur des travaux
publics complétait son rapport en
informant le conseil que l’ouverture des soumissions pour l’achat
d’un camion une demie-tonne
2014 avait lieu le 19 décembre.
Pour ce qui est du projet des gicleurs, l’appel d’offres sera lancé à
la fin janvier et le début des
travaux est prévu le 1er avril 2014.
Depuis la dernière séance ordinaire, la directrice du développement a assisté aux rencontres
suivantes : 3 décembre - Réunion
du comité du développement
touristique, parcs et loisirs; 4
décembre - Rencontre pour le
guide régional pour le visionnement d’une première ébauche
du guide 2014; 5 décembre - Première rencontre du comité d’action culturelle de Beresford; 12
décembre - Deuxième rencontre
du Forum du mieux-être et le 13
décembre - Rencontre du RLA à
Shediac.
Budget 2014
C’est ensuite que les membres
du conseil adoptaient les budgets
de la Ville pour l’année 2014. La
somme de 4 883 102 $ représente
le budget total de la municipalité
alors que la somme de 3 922 847 $
celui du
mandat (taxes à
percevoir) de la municipalité pour
l’année 2014. Le taux d’imposition sera de 1,5593 $.
Le budget total de fonctionnement du service eau et égout
pour l’année 2014 comprendra
des revenus de 1 618 184 $ et des
dépenses de 1 618 184 $ avec les
frais aux usagers suivants : de 420 $
pour le service d’eau et de 252 $
pour le service d’égout.
Du même coup, dans l’optique
d’une saine gestion des finances,
le conseil municipal autorisait le
transfert d’un fonds de réserve
capital au montant de 100 000 $
à partir du budget 2013 du Fonds
Généraux. Il autorisait, aussi, le
transfert d’un fonds de réserve
capital au montant de 170 000 $
à partir du budget 2013 du Fonds
Eau et Égout.
Also, since the last regular meeting, the General Manager attended the following meetings:
November 26 - Meeting with the
Public Works Committee; December 2 - Meeting with the Canadian
Union of Public Employees (CUPE);
December 3 - Meeting with Gilles
Deveaux to complete our financial
year; December 5 -Meeting with
the Bathurst Airport Human Resources’ Committee ; December 6
- Greater Bathurst Chamber of
Commerce luncheon; December 9
- 2014 Budget meeting with Council; December 10 - Meeting with
the Bathurst Airport Finances’
Committee and December 13 Meeting with Francis Frenette
from Roy Consultants regarding
projects for 2014.
Also, he worked on the 2014
budget, on the sprinklers project
and HR files.
For his part, the Director of
Public Works, Serge Gionet, confirmed having worked on the
Robertville project as a connection to the sanitary sewer system
was done at 1602, Route 322 in
Robertville. Also, a connection to
the Beresford water and sewer
system was done on Baie Street.
Demandes spéciales
La ville accordait 350 $ à la
cafétéria du Carrefour Étudiant
pour l’achat de repas chauds
pour les enfants de Beresford
dans le besoin.
Serge Gionet reminded everyone that the Christmas decorations were put up as was the
Christmas tree as of November 26
in preparation for their illumination at the end of November. Also,
the fire hydrant located next to
the Exit convenience store was repaired on December 3.
Aussi, la ville donnait 1319,28 $
à l’organisation des Bassins versants de la Baie des Chaleurs dans
le cadre du projet de restauration
de la rivière Millstream.
Salt was spread by the snow
removal contractor following the
December 9 and 15 storms. Only
the December 9 storm caused
damages on the beach.
La prochaine réunion ordinaire
aura lieu le lundi 13 janvier 2014
à 19 h 30. Il y aura une séance
plénière le lundi 20 janvier pour
discuter du mandat des nouveaux comités ainsi que de celui
des comités permanents. o
The deficiencies identified in
the no. 5 pumping station were
corrected.
Soil sampling is currently underway on Levesque, Joan and
Jeffrey Street as well as on the
Grant bridge to determine the soil
quality for the eventual installation of new pipes for water lines.
Finally, the Director of Public
Works reported that the opening
of the tender for the purchase of
a 2014 half-ton truck would take
place on December 19. As for the
sprinklers
project, the call for
tender will take place by the end
of January with the work set to
begin on April 1, 2014.
Since the last meeting, the Director of Development attended
the following meetings: December 3 - Meeting with the Tourism,
Parks and Recreation Committee;
December 4 - Meeting to sample
the first draft of the 2014 regional
guide; December 5 - First meeting
with the Beresford Cultural Action
Committee; December 12 Second meeting with the Wellness Forum and December 13 RLA meeting in Shediac.
2014 Budget
It was then that Council members adopted the 2014 budgets
for the town of Beresford.
The sum of $4 883 102 represents the total municipal budget
while the sum of $3 922 847 the
one for the warrant (taxes due) of
the municipality for 2014. The tax
rate will be $1.15593. The total
operating budget for water and
sewer services for 2014 will
include revenues of $1 618 184
and expenditures of $1 618 184
with the following user fees: $420
for water services and $252 for
sewer services.
At the same time, in the
interest of sound management of
funds, Council authorized the
transfer of a capital contingency
fund in the amount of $100 000
from the 2013 General Fund.
Council also authorized the transfer of a capital contingency fund
in the amount of $170 000 from
the 2013 Water and Sewer Fund.
Special requests
The town of Beresford donated
$350 to the Carrefour Étudiant
Cafeteria for the purchase of meals
for Beresford students in need.
Also, the town donated
$1319.28 to the Chaleur Bay
Watersheds for the Millstream
River restoration project.
The next meeting will take
place on Monday, January 13,
2014 at 7:30 pm. A plenary
session will take place on
Monday, January 20 to discuss the
mandates of new and existing
committees. o
12
janvier 2014
L’ÉCHO DE BERESFORD

Documents pareils

Compétition de Crossfit à Beresford Crossfit

Compétition de Crossfit à Beresford Crossfit Annie Roy 549-9165 Assoc. Ringuette Chaleur (Ringette Association) James Rossignol 783-8866 Ass. Sportive de Beresford (Sports Association) Louis Aubie 542-1500 Edgar Aubé 542-9092 Bibliothèque pub...

Plus en détail

TOUT 85$ 0$ L`équipe de Ringuette Chaleur remporte l`or Place au

TOUT 85$ 0$ L`équipe de Ringuette Chaleur remporte l`or Place au Annie Roy 549-9165 Assoc. Ringuette Chaleur (Ringette Association) James Rossignol 783-8866 Ass. Sportive de Beresford (Sports Association) Louis Aubie 542-1500 Edgar Aubé 542-9092 Bibliothèque pub...

Plus en détail

L`Écho de Beresford - Janvier 2016

L`Écho de Beresford - Janvier 2016 L’Écho est membre du Réseau des Échos du NB 8217, rue St-Paul, Bas-Caraquet, NB E1W 6C4

Plus en détail

Notre ville y était bien représentée

Notre ville y était bien représentée ville de Beresford pour sa participation à la publication de leur guide annuel sur la prévention du crime et de l’intimidation envers les enfants. Rapport des comités Le Comité du Développement tou...

Plus en détail