Die Fantastischen Vier

Transcription

Die Fantastischen Vier
Die Fantastischen Vier
Populär
Populaire
steh auf sie ich find sie cool
j’ai l’oeil sur elle, je la trouve cool
hör mir das Tape noch mal an
je me la refait encore cette cassette
weil ichs zurückspul
parce que je la rembobine
denn das ist meine Mucke Alter
car c’est ma zique, mon vieux
die geht ab sag ich dir
vas-y, je te dis
komm mit zum Vorverkaufsschalter Mann
viens avec moi au guichet de prévente
und schnapp sie dir
et prends-les pour toi
die Karten die auf dich warten
ces billets qui t‘attendent
gekauft von dem gesparten Geld
achetés avec tes épargnes
durch die ganze Welt führen meine Fahrten
à travers le monde entier m’amènent mes voyages
weil es mir gefällt
parce que ça me plaît
die Band zu erleben
de triper avec le band
die Ideen die sie mir geben zu leben
les idées que ça me donnent pour vivre
mich den Liedern hinzugeben
me donner aux chansons
mit Postern zu umkleben
coller des posters partout autour
die T-Shirts gut zu pflegen
m’occuper des T-Shirts
die Platten aufzulegen
placer les disques
meine Eltern überreden
persuader mes parents
bis sie sagen meinetwegen
jusqu’à ce qu’ils me disent, vas-y c’est ok
wenn sie mich fragen weswegen
s’ils me demandent les raisons
dann fällt mir das Überlegen nicht schwer
alors c’est pas dur de penser
denn sie sind gut und deshalb populär
parce qu‘ils sont bons et populaires
Sie stehn an jeder Ecke aber nicht bei mir
Elles sont à chaque coin de rue mais pas chez moi
denn das Gedudel dieser Säcke
les monotonies de ses sacs à son
steht mir echt bis hier
j’en ai jusque-là
denn jede Sau kennt sie
chaque cochon connaît ça
aus dem TV und aus dem Radio und so
via la télé et par la radio et ..
dringt ihr Gelall und ihre Show
on écoute leur gargarisme et leur show
kurz überall umgeben sie dich
rapidement ils t’entourent complètement
umzingeln dich
ils t’encerclent
berieseln und umringen dich
jouent dans ton cerveau
die alten Sachen fand ich ja ganz gut
les vieilles tunes, je les trouve très bonnes
die neuen nicht
mais pas les nouvelles
mit ihren miesen Tricks
avec leurs sales trucs
können die mich nicht locken
ils ne peuvent pas m’accrocher
weil ich weiß die können nichts
parce que je sais qu’ils ne peuvent rien d’autre
nur Kohle abzocken
que d’aller chercher ton magot
im Moment haben sie wohl genug
pour l’instant ils en ont bien assez
in ihrer Band davon
de ça dans leur band
Trend ist auch ein Argument
la mode est aussi un argument
weil meine Schwester kennt sie schon
parce que ma soeur les connaît
doch irgendwann sind sie dran
mais un jour ce sera leur tour
et alors plus personne ne les connaîtront
und dann kennt sie keiner mehr
hier personne, demain mort
gestern niemand morgen tot
et entre les deux, quelque chose de populaire
und dazwischen was populär
1/2
Ouais, ouais, viens donc, man,
Jaja komm ruhig her Mann
et racole-moi, racole-moi
und hau mich an hau mich an
si je peux aussi te signer un autographe
ob ich dir auch ein Autogramm geben kann
racole-moi,
hau mich an
tout ce que je peux m’offrir soudainement
was ich mir plötzlich alles leisten kann
allume-moi, parle-moi
mach mich an sag zu mir
commence autre chose, laisse faire les autres,
fang was andres an lass die andren ran
racole-moi
hau mich an
et enlève ma photo de ton mur
und dann nimm mein Bild von deiner Wand
et regarde-moi
und schau mich an
et sors mes paroles de ta tête
und dann nimm mein Wort
de dedans ta tête
aus deinem Verstand
et écoute-moi
und hör mich an
et donne-moi ta main
und dann gib mir deine Hand
et mets-toi à l‘aise
und mach dich locker
et ne sois pas un mollasson
und sei kein Oberstübchenhocker
car si tu crois qu’avec l’argent
que j’ai, je peux tout m‘acheter
denn wenn du glaubst mit dem Geld
alors t’as oublié
das ich hab kann ich mir alles kaufen
que les choses ici marchent autrement
dann hast du vergessen
ça a pas rapport
dass die Dinge hier ganz anders laufen
comment tu endors ta faim
spielt keine Rolle
l’argent que tu n‘as pas
wie du deinen Hunger stillst
t’achète ce que tu ne veux pas
das Geld das du nicht hast
des espoirs, de la rancœur,
kauft dir das was du nicht willst
une nonchalance non voulue
Hoffnungen Gehässigkeiten
des préjugés et autres petits détails
ungewollte Lässigkeiten
ennemis ou amis, il y a beaucoup de stars
Vorurteile Vorurteile andere große Kleinigkeiten
tu ne peux pas mourir
Feinde oder Freunde es gibt viele Stars
si tu étais dans la tête de tout le monde
sterben kannst du nicht
maintenant il y a la vie et il me faut vivre
wenn du in aller Leute Köpfe warst
avec mon désir d’avoir une villa
doch jetzt ist das Leben und ich muss es tun
et une bouteille pleine de rhum
mit meinem Willen zu Villen
car ici, au sommet, il n’y aurait personne d’autre
und einer Buddel voll Ruhm
si je n’étais pas connu
denn hier oben wär kein andrer
même si je le hais, j’en ai besoin,
wenn ich nicht bekannter wär
je le prends et je le fume le populaire.
doch ich hass es ich brauch es
ich hol es und ich rauch es populär
2/2