Limiteur de pression, piloté
Transcription
Limiteur de pression, piloté
Limiteur de pression, piloté RF 25731/10.05 remplace: 08.03 Type DB . K Calibres 6 et 10 Série 4X Pression de service maximale 315 bar Débit maximal 60 l/min (NG6) 100 l/min (NG10) K4278-1 Table des matières Caractéristiques spécifiques Caractéristiques spécifiques 1 – Valve à visser Codification 2 – 4 paliers de pression Versions préférentielles 2 Fonctionnement, Coupe, Symboles 3 Caractéristiques techniques 3 Courbes caractéristiques 4 – 4 possibilités de réglage de la pression, au choix: • bouton rotatif • douille à six pans avec capuchon de protection • bouton rotatif gradué verrouillable • bouton rotatif gradué Cotes d‘encombrement – NG6 5 Cotes d‘implantation – NG6 6 Cote d‘encombrement – NG10 7 Cotes d‘implantation – NG10 8 Informations sur les pièces de rechange disponibles www.boschrexroth.com/spc 1/8 2/8 Bosch Rexroth AG Hydraulics DB . K RF 25731/10.05 Codification DB K 4X Y = DB Limiteur de pression, piloté * autres informations en texte clair =6 = 10 Calibre 6 Calibre 10 V= =K Valve à visser Organe de réglage Bouton rotatif Douille à six pans avec capuchon de protection Bouton rotatif verrouillable gradué Bouton rotatif gradué =1 =2 = 3 1) =7 Y= Séries 40 à 49 = 4X (40 à 49: Cotes de montage et de raccordement inchangées) 1) V 50 = 100 = 200 = 315 = Clé H portant le numéro d‘article R900008158 comprise dans l‘étendue des fournitures. Matière de joint Joints FKM (autres joints sur demande) Attention! Vérifier la compatibilité des joints avec le fluide hydraulique utilisé! Alimentation en huile de commande interne, Retour d‘huile de commande externe Palier de pression Pression de réglage jusqu‘à 50 bar Pression de réglage jusqu‘à 100 bar Pression de réglage jusqu‘à 200 bar Pression de réglage jusqu‘à 315 bar Versions préférentielles Calibre 6 Calibre 10 Type N° d‘article Type N° d‘article DB 6 K2-4X/50YV R900487903 DB 10 K2-4X/50YV R900422817 DB 6 K2-4X/100YV R900483440 DB 10 K2-4X/100YV R900453240 DB 6 K2-4X/200YV R900486196 DB 10 K2-4X/200YV R900438123 DB 6 K2-4X/315YV R900483441 DB 10 K2-4X/315YV R900438126 Pour toutes les autres versions préférentielles et modèles standard voir EPS (Liste des prix standard). RF 25731/10.05 Hydraulics Bosch Rexroth AG DB . K 3/8 Fonctionnement, Coupe, symboles Les valves de compression de Type DB..K.. sont des limiteurs de pression destinés à être intégrés dans des blocs. Ils servent à la réduction de la pression d‘un système. Le réglage de la pression du système s‘effectue par l‘organe de réglage (4). (1) soumis à action de ressort, de la buse (3) et du conduit (7) dans le conduit T. La chute de pression ainsi engendrée déplace le tiroir (1) et ouvre alors la connexion 1 vers 2, tout en maintenant la pression réglée sur le ressort (5). En position initiale, les valves sont fermées La pression dans l‘orifice principal 1 s‘exerce sur le tiroir (1). Parallèlement, la pression s‘exerce via la buse (2) sur le côté du tiroir soumis à action de ressort (1) et via la buse (3) sur le clapet de pilotage (6). Si la pression dans l‘orifice principal 1 dépasse la valeur de précharge du ressort (5), le clapet de pilotage (6) s‘ouvre. Le fluide hydraulique s‘écoule alors à partir du côté du tiroir Le retour de l‘huile de commande à partir des deux logements de ressort s‘effectue toujours en externe via l‘orifice principal 3. 4 5 Remarque! Des contre-pressions (orifice principal 3) viennent s‘ajouter à la pression réglée. 7 2 2 3 2 1 1 3 1 = Orifice principal 1 (P) 2 = Orifice principal 2 (T) Type DB 10 K2-4X/.YV 6 3 1 3 = Orifice principal 3 (Y) Caractéristiques techniques (en cas d‘utilisation en dehors des valeurs indiquées, veuillez nous consulter!) générales Calibre Poids kg Position de montage 6 10 env. 0,15 env. 0,2 indifférente Plage de la température ambiante °C –20 à +80 hydrauliques Pression de service max. 1) – Orifice principal 1 (P) bar 315 Press. de réglage maximale – Orifice principal 1 (P) bar 50; 100; 200; 315 admiss. 1) – Orifice principal 2 (T) bar 315 – Orifice principal 3 (Y) bar 315 Contre-press. max. Débit maximal l/min Fluide hydraulique 100 Huile minérale (HL, HLP) selon DIN 51524; fluides rapidement biodégradables selon VDMA 24568 (voir aussi RF 90221); HETG (huile de colza); HEPG (polyglykols); HEES (esters synthétiques) ; autres fluides hydrauliques sur demande Plage de température du fluide hydraulique Plage de viscosité 60 °C –20 à +80 mm2/s Degré de pollution max. admiss. pour fluide hydraulique Classe de pureté selon ISO 4406 (c) 10 à 800 Classe 20/18/15 2) 1) Attention! La pression de service maximale est égale à la somme de la pression secondaire plus contre-pression! Une filtration efficace évite des dysfonctionnements tout en augmentant la durée de vie des composants. 2) Les classes de pureté indiquées pour les composants doivent être respectées dans les systèmes hydrauliques. Pour la sélection des filtres, voir les notices RF 50070, RF 50076, RF 50081, RF 50086 et RF 50088. 4/8 Bosch Rexroth AG Hydraulics DB . K RF 25731/10.05 Courbes caractéristiques – NG6 (mesurées avec HLP46, ϑHuile = 40 °C ± 5 °C) Pression de réglage minimale en bar → pE-qV-Courbes caractéristiques 350 Pression de réglage en bar → 315 200 pEmin-qV-Courbes caractéristiques 20 15 10 5 0 10 100 20 30 40 50 60 Débit en l/min → 50 Attention! 0 10 20 30 40 50 60 Courbes caractéristiques correspondant à la pression atmosphérique à la sortie sur toute la plage de débit! Débit en l/min → Courbes caractéristiques – NG10 (mesurées avec HLP46, ϑHuile = 40 °C ± 5 °C) Pression de réglage minimale en bar → pE-qV-Courbes caractéristiques 350 Pression de réglage en bar → 315 200 pEmin-qV-Courbes caractéristiques 20 15 10 5 0 20 40 60 80 100 Débit en l/min → 100 50 Attention! 0 20 40 60 Débit en l/min → 80 100 Courbes caractéristiques correspondant à la pression atmosphérique à la sortie sur toute la plage de débit! RF 25731/10.05 Hydraulics Bosch Rexroth AG DB . K 5/8 18 3 60 max 66 max 93 4 9 8 1 0 6 7 2 1 2 5 max 117 Cotes d‘encombrement Calibre – NG6 (cotes nominales en mm) 42,5 LS 3 2 8 1 1 Organe de réglage “1” 2 Organe de réglage “2” 3 Organe de réglage “3” 4 Organe de réglage “7” 5 Espace requis pour retirer la clé 6 Contre-écrou SW24, 7 Six pans SW10 8 Pas de clé SW24, couple de serrage pour vissage MA = 50 Nm 1 = Orifice principal 1 (P) 2 = Orifice principal 2 (T) 3 = Orifice principal 3 (Y) LS = Epaulement de butée (Location Shoulder) 0 6/8 Bosch Rexroth AG Hydraulics DB . K RF 25731/10.05 Cotes d‘implantation – NG6; 3 orifices principaux; filetage M20 x 1 (cotes nominales en mm) Rz 8 25 21,5H8 20,5H8 M20 x 1 Rz 16 17,5H8 D C B 0,01 A B C D A Rz 8 0 30–0,3 3 LS 16+0,3 8+0,1 17+0,2 35 42 1) min 43 27 1 Rz 16 3 max 7 2 Rz 8 1 11 1 = Orifice principal 1 (P) 2 = Orifice principal 2 (T), disposition alternative sur la périphérie 3 = Orifice principal 3 (Y) LS = Epaulement de butée (Location Shoulder) 1) Profondeur d‘ajustement Rz 16 RF 25731/10.05 Hydraulics Bosch Rexroth AG DB . K 7/8 18 1 3 55 max 62 max 90 4 9 8 6 0 7 2 1 LS 49,4 2 5 max 114 Cotes d‘encombrement Calibre - NG10 (cotes nominales en mm) 3 2 1 1 Organe de réglage “1” 2 Organe de réglage “2” 3 Organe de réglage “3” 4 Organe de réglage “7” 5 Espace requis pour retirer la clé 6 Contre-écrou SW24, 7 Six pans SW10 8 Pas de clé SW30, couple de serrage pour vissage MA = 50 Nm 8 1 = Orifice principal 1 (P) 2 = Orifice principal 2 (T) 3 = Orifice principal 3 (Y) LS = Epaulement de butée (Location Shoulder) 0 8/8 Bosch Rexroth AG Hydraulics DB . K RF 25731/10.05 Cotes d‘implantation – NG10; 3 orifices principaux; filetage M24 x 1 (cotes nominales en mm) 30 26H8 M24 x 1 23H9 Rz 16 20H8 Rz 8 C D 10+0,1 19,5±0,5 B 3 21+0,2 31+0,2 A 3 52 1) 35,5±0,5 LS 42+0,2 0 0,01 A B C D 1,2+0,1 25H8 1 Rz 8 max 10 2 Rz 16 1 20 1 = Orifice principal 1 (P) 2 = Orifice principal 2 (T), disposition alternative sur la périphérie 3 = Orifice principal 3 (Y) LS = Epaulement de butée (Location Shoulder) 1) Profondeur d‘ajustement Bosch Rexroth AG Hydraulics Zum Eisengießer 1 97816 Lohr am Main, Germany Téléphone +49 (0) 93 52 / 18-0 Téléfax +49 (0) 93 52 / 18-23 58 [email protected] www.boschrexroth.de © Tous droits réservés par Bosch Rexroth AG, y compris en cas de dépôt d’une demande de droit de propriété industrielle. Tout pouvoir de disposition, tel que droit de reproduction et de transfert, détenu par Bosch Rexroth. Les indications données servent exclusivement à la description du produit. Il ne peut être déduit de nos indications aucune déclaration quant aux propriétés précises ou à l’adéquation du produit en vue d’une application précise. Ces indications ne dispensent pas l’utilisateur d’une vérification personnelle. Il convient de tenir compte du fait que nos produits sont soumis à un processus naturel d’usure et de vieillissement.