Limiteur de pression, piloté

Transcription

Limiteur de pression, piloté
Limiteur de pression,
piloté
RF 25731/10.05
remplace: 08.03
Type DB . K
Calibres 6 et 10
Série 4X
Pression de service maximale 315 bar
Débit maximal 60 l/min (NG6)
100 l/min (NG10)
K4278-1
Table des matières
Caractéristiques spécifiques
Caractéristiques spécifiques
1
– Valve à visser
Codification
2
– 4 paliers de pression
Versions préférentielles
2
Fonctionnement, Coupe, Symboles
3
Caractéristiques techniques
3
Courbes caractéristiques
4
– 4 possibilités de réglage de la pression, au choix:
• bouton rotatif
• douille à six pans avec capuchon de protection
• bouton rotatif gradué verrouillable
• bouton rotatif gradué
Cotes d‘encombrement – NG6
5
Cotes d‘implantation – NG6
6
Cote d‘encombrement – NG10
7
Cotes d‘implantation – NG10
8
Informations sur les pièces de rechange disponibles
www.boschrexroth.com/spc
1/8
2/8
Bosch Rexroth AG
Hydraulics
DB . K
RF 25731/10.05
Codification
DB
K
4X
Y
= DB
Limiteur de pression,
piloté
*
autres informations en texte clair
=6
= 10
Calibre 6
Calibre 10
V=
=K
Valve à visser
Organe de réglage
Bouton rotatif
Douille à six pans avec capuchon de protection
Bouton rotatif verrouillable gradué
Bouton rotatif gradué
=1
=2
= 3 1)
=7
Y=
Séries 40 à 49
= 4X
(40 à 49: Cotes de montage et de raccordement inchangées)
1)
V
50 =
100 =
200 =
315 =
Clé H portant le numéro d‘article R900008158 comprise
dans l‘étendue des fournitures.
Matière de joint
Joints FKM
(autres joints sur demande)
Attention!
Vérifier la compatibilité des joints avec
le fluide hydraulique utilisé!
Alimentation en huile de commande
interne,
Retour d‘huile de commande externe
Palier de pression
Pression de réglage jusqu‘à 50 bar
Pression de réglage jusqu‘à 100 bar
Pression de réglage jusqu‘à 200 bar
Pression de réglage jusqu‘à 315 bar
Versions préférentielles
Calibre 6
Calibre 10
Type
N° d‘article
Type
N° d‘article
DB 6 K2-4X/50YV
R900487903
DB 10 K2-4X/50YV
R900422817
DB 6 K2-4X/100YV
R900483440
DB 10 K2-4X/100YV
R900453240
DB 6 K2-4X/200YV
R900486196
DB 10 K2-4X/200YV
R900438123
DB 6 K2-4X/315YV
R900483441
DB 10 K2-4X/315YV
R900438126
Pour toutes les autres versions préférentielles et
modèles standard voir EPS (Liste des prix standard).
RF 25731/10.05
Hydraulics Bosch Rexroth AG
DB . K
3/8
Fonctionnement, Coupe, symboles
Les valves de compression de Type DB..K.. sont des limiteurs
de pression destinés à être intégrés dans des blocs. Ils servent
à la réduction de la pression d‘un système. Le réglage de la
pression du système s‘effectue par l‘organe de réglage (4).
(1) soumis à action de ressort, de la buse (3) et du conduit (7)
dans le conduit T. La chute de pression ainsi engendrée déplace le tiroir (1) et ouvre alors la connexion 1 vers 2, tout en
maintenant la pression réglée sur le ressort (5).
En position initiale, les valves sont fermées La pression dans
l‘orifice principal 1 s‘exerce sur le tiroir (1). Parallèlement, la
pression s‘exerce via la buse (2) sur le côté du tiroir soumis à
action de ressort (1) et via la buse (3) sur le clapet de pilotage
(6). Si la pression dans l‘orifice principal 1 dépasse la valeur
de précharge du ressort (5), le clapet de pilotage (6) s‘ouvre.
Le fluide hydraulique s‘écoule alors à partir du côté du tiroir
Le retour de l‘huile de commande à partir des deux logements
de ressort s‘effectue toujours en externe via l‘orifice principal 3.
4
5
Remarque!
Des contre-pressions (orifice principal 3) viennent s‘ajouter à la
pression réglée.
7
2
2
3
2
1
1
3
1 = Orifice principal 1 (P)
2 = Orifice principal 2 (T)
Type DB 10 K2-4X/.YV
6
3
1
3 = Orifice principal 3 (Y)
Caractéristiques techniques (en cas d‘utilisation en dehors des valeurs indiquées, veuillez nous consulter!)
générales
Calibre
Poids
kg
Position de montage
6
10
env. 0,15
env. 0,2
indifférente
Plage de la température ambiante
°C –20 à +80
hydrauliques
Pression de service max. 1)
– Orifice principal 1 (P)
bar 315
Press. de réglage maximale
– Orifice principal 1 (P)
bar 50; 100; 200; 315
admiss. 1)
– Orifice principal 2 (T)
bar 315
– Orifice principal 3 (Y)
bar 315
Contre-press. max.
Débit maximal
l/min
Fluide hydraulique
100
Huile minérale (HL, HLP) selon DIN 51524; fluides rapidement biodégradables selon VDMA 24568 (voir aussi
RF 90221); HETG (huile de colza); HEPG (polyglykols);
HEES (esters synthétiques) ; autres fluides hydrauliques sur
demande
Plage de température du fluide hydraulique
Plage de viscosité
60
°C –20 à +80
mm2/s
Degré de pollution max. admiss. pour fluide hydraulique Classe de pureté selon ISO 4406 (c)
10 à 800
Classe 20/18/15 2)
1)
Attention! La pression de service maximale est égale à la
somme de la pression secondaire plus contre-pression!
Une filtration efficace évite des dysfonctionnements tout en
augmentant la durée de vie des composants.
2)
Les classes de pureté indiquées pour les composants
doivent être respectées dans les systèmes hydrauliques.
Pour la sélection des filtres, voir les notices RF 50070,
RF 50076, RF 50081, RF 50086 et RF 50088.
4/8
Bosch Rexroth AG
Hydraulics
DB . K
RF 25731/10.05
Courbes caractéristiques – NG6 (mesurées avec HLP46, ϑHuile = 40 °C ± 5 °C)
Pression de réglage minimale en bar →
pE-qV-Courbes caractéristiques
350
Pression de réglage en bar →
315
200
pEmin-qV-Courbes caractéristiques
20
15
10
5
0
10
100
20
30
40
50
60
Débit en l/min →
50
Attention!
0
10
20
30
40
50
60
Courbes caractéristiques correspondant à la pression atmosphérique à la sortie sur toute la plage de débit!
Débit en l/min →
Courbes caractéristiques – NG10 (mesurées avec HLP46, ϑHuile = 40 °C ± 5 °C)
Pression de réglage minimale en bar →
pE-qV-Courbes caractéristiques
350
Pression de réglage en bar →
315
200
pEmin-qV-Courbes caractéristiques
20
15
10
5
0
20
40
60
80
100
Débit en l/min →
100
50
Attention!
0
20
40
60
Débit en l/min →
80
100
Courbes caractéristiques correspondant à la pression atmosphérique à la sortie sur toute la plage de débit!
RF 25731/10.05
Hydraulics Bosch Rexroth AG
DB . K
5/8
18
3
60
max 66
max 93
4
9 8
1
0
6
7
2 1
2
5
max 117
Cotes d‘encombrement Calibre – NG6 (cotes nominales en mm)
42,5
LS
3
2
8
1
1 Organe de réglage “1”
2 Organe de réglage “2”
3 Organe de réglage “3”
4 Organe de réglage “7”
5 Espace requis pour retirer la clé
6 Contre-écrou SW24,
7 Six pans SW10
8 Pas de clé SW24, couple de serrage pour
vissage MA = 50 Nm
1 = Orifice principal 1 (P)
2 = Orifice principal 2 (T)
3 = Orifice principal 3 (Y)
LS = Epaulement de butée (Location Shoulder)
0
6/8
Bosch Rexroth AG
Hydraulics
DB . K
RF 25731/10.05
Cotes d‘implantation – NG6; 3 orifices principaux; filetage M20 x 1 (cotes nominales en mm)
Rz 8
25
21,5H8
20,5H8
M20 x 1
Rz 16
17,5H8
D
C
B
0,01 A B C D
A
Rz 8
0
30–0,3
3
LS
16+0,3
8+0,1
17+0,2
35
42 1)
min 43
27
1
Rz 16
3
max 7
2
Rz 8
1
11
1 = Orifice principal 1 (P)
2 = Orifice principal 2 (T), disposition alternative sur la périphérie
3 = Orifice principal 3 (Y)
LS = Epaulement de butée (Location Shoulder)
1)
Profondeur d‘ajustement
Rz 16
RF 25731/10.05
Hydraulics Bosch Rexroth AG
DB . K
7/8
18
1
3
55
max 62
max 90
4
9 8
6
0
7
2 1
LS
49,4
2
5
max 114
Cotes d‘encombrement Calibre - NG10 (cotes nominales en mm)
3
2
1
1 Organe de réglage “1”
2 Organe de réglage “2”
3 Organe de réglage “3”
4 Organe de réglage “7”
5 Espace requis pour retirer la clé
6 Contre-écrou SW24,
7 Six pans SW10
8 Pas de clé SW30, couple de serrage pour
vissage MA = 50 Nm
8
1 = Orifice principal 1 (P)
2 = Orifice principal 2 (T)
3 = Orifice principal 3 (Y)
LS = Epaulement de butée (Location Shoulder)
0
8/8
Bosch Rexroth AG
Hydraulics
DB . K
RF 25731/10.05
Cotes d‘implantation – NG10; 3 orifices principaux; filetage M24 x 1 (cotes nominales en mm)
30
26H8
M24 x 1
23H9
Rz 16
20H8
Rz 8
C
D
10+0,1
19,5±0,5
B
3
21+0,2
31+0,2
A
3
52 1)
35,5±0,5
LS
42+0,2
0
0,01 A B C D
1,2+0,1
25H8
1
Rz 8
max 10
2
Rz 16
1
20
1 = Orifice principal 1 (P)
2 = Orifice principal 2 (T), disposition alternative sur la périphérie
3 = Orifice principal 3 (Y)
LS = Epaulement de butée (Location Shoulder)
1)
Profondeur d‘ajustement
Bosch Rexroth AG
Hydraulics
Zum Eisengießer 1
97816 Lohr am Main, Germany
Téléphone +49 (0) 93 52 / 18-0
Téléfax
+49 (0) 93 52 / 18-23 58
[email protected]
www.boschrexroth.de
© Tous droits réservés par Bosch Rexroth AG, y compris en cas de dépôt
d’une demande de droit de propriété industrielle. Tout pouvoir de disposition, tel que droit de reproduction et de transfert, détenu par Bosch Rexroth.
Les indications données servent exclusivement à la description du produit.
Il ne peut être déduit de nos indications aucune déclaration quant aux
propriétés précises ou à l’adéquation du produit en vue d’une application
précise. Ces indications ne dispensent pas l’utilisateur d’une vérification
personnelle. Il convient de tenir compte du fait que nos produits sont soumis à un processus naturel d’usure et de vieillissement.