MECANO Hijo de la luna
Transcription
MECANO Hijo de la luna
ESPAGNOL LV2 (Loló Jennepin) MECANO : Hijo de la luna Tonto el que no entienda. [Acto I] Cuenta una leyenda que una hembra gitana conjuró a la luna hasta el amanecer. Llorando, pedía al llegar el día desposar un calé. “Tendrás a tu hombre piel morena -desde el cielo habló la luna llenapero a cambio quiero el hijo primero que le engendres a él; que quien su hijo inmola para no estar sola, poco le iba a querer.” Luna, quieres ser madre y no encuentras querer que te haga mujer. Dime, luna de plata, ¿qué pretendes hacer con un niño de piel? Hijo de la luna. [Acto II] De padre canela nació un niño blanco como el lomo de un armiño, con los ojos grises en vez de aceituna: niño albino de luna. “¡Maldita su estampa! Este hijo es de un payo y yo no me lo callo.” Luna, quieres ser madre... [Acto III] Gitano, al creerse deshonrado, se fue a su mujer cuchillo en mano: “¿De quién es el hijo? Me has engaña(d)o fijo.” Y de muerte la hirió. Luego se hizo al monte con el niño en brazos y allí le abandonó. Luna, quieres ser madre... Sot celui qui ne comprendra pas. Y las noches que haya luna llena será porque el niño esté de buenas; y si el niño llora, menguará la luna para hacerle una cuna. Et les nuits où il y aura pleine lune ce sera parce que l’enfant sera de bonne humeur; et si l’enfant pleure la lune décroîtra pour lui faire un berceau. Une légende raconte qu’une femme gitane conjura la lune jusqu’au lever du jour. En pleurs, elle demandait quand le jour arriverait de se marier avec un gitan. “Tu auras ton homme à la peau mate -depuis le ciel, la pleine lune parlamais en échange je veux le premier enfant que tu auras de lui; car celle qui immole son fils pour ne pas être seule, bien peu l’aurait-elle aimé. Lune, tu veux être mère et tu ne trouves pas d’amour qui puisse te transformer en femme. Dis-moi, lune d’argent que pretends-tu faire avec un enfant en chair? Fils de la lune. De père à la peau canelle naquit un enfant blanc comme le dos d’une hermine, aux yeux gris au lieu de couleur olive: enfant albinos de la lune. “Que le diable l’emporte! Cet enfant est celui d’un non-gitan et je ne vais pas me taire.” Le gitan, en se croyant deshonnoré, alla vers sa femme, un couteau à la main: “Il est à qui cet enfant? Tu m’as trompé, pas de doute.” Et il la blessa à mort. Ensuite il gagna le maquis avec l’enfant dans ses bras et il l’abandonna là haut.