MERLAUD
Transcription
MERLAUD
NOTICE D’UTILISATION ET DE DEPANNAGE / OPERATION & MAINTENANCE INSTRUCTIONS ATR4 PRODUIT COMPLEMENTAIRE / COMPLEMENTARY PRODUCT Code 2442 Page 1/4 DOCUMENT NON CONTRACTUEL SPECIFICATIONS SUBJECT TO MODIFICATIONS DO3-51-2442-ATR4-V050603 ATR4 ATR4 ATTENUATEUR 4 LIGNES AVEC RELAYAGE 4 LINES ATTENUATOR WITH OVERRIDE RELAYS Alimentation fournie par l’ampli Power supply from Amplifier 24V Consommation / Consumption 3W Montage Rack / Rack Mounting 1U - ½19” Nombre de directions / Numbers of ways 4 Dimensions : LxHxP / WxHxD (mm) 220x88x275 Poids / Weight 1Kg • 100V input and 4 speaker lines outputs. • 30 watts autotransformer with overriding relay for each output. • Off and 9 steps of 3dB each, 10 positions selector for each output. • DC power supply by amplifier through coupling socket. • Supplied with coupling cable. • Une entrée ligne 100V sur quatre sorties lignes HP. • Atténuateurs par auto-transformateur de 30W chacun. • Sélecteurs 10 positions : Off et 9 paliers de 3 dB. • Relais de rétablissement des niveaux. • Kit de couplage et montage rack 19 pouces • Conforme aux exigences réglementaires The Volume Control unit is equipped for 4 ways. Rear panel screw type terminals are assigned for the feeder from the amplifer and for the Loudspeakers lines. Built-in relays handles overriding during paging. The DC supply is deliverd by the ampifiers using the appropriate links included with the cabinets. An additional coupling socket is dedicated for extensions to increase the number of directions. Le coffret d'atténuation est équipé pour contrôler séparément 4 lignes HP. Un connecteur monté sur le panneau arrière permet de connecter l'entrée 100V en provenance de l'amplificateur et les quatre lignes HP. Le rétablissement des niveaux est assuré par des relais alimentés à partir de l'amplificateur via les prises de couplage reliées par un cordon livré avec le coffret d'atténuation. FACADE AVANT / FRONT PANEL 1 3 2 1 2 + L1 3 + L2 + L3 + L4 MERLAUD 5 Atténuation zone 1. Atténuation zone 2. Atténuation zone 3. Atténuation zone 4. Rétablissement niveau (appel zone 1). Rétablissement niveau (appel zone 2). Rétablissement niveau (appel zone 3). Rétablissement niveau (appel zone 4). erlaud Fig : 1 4 ATR4 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 4 6 7 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 8 Attenuation zone 1. Attenuation zone 2. Attenuation zone 3. Attenuation zone 4. Level control (call to zone 1). Level control (call to zone 2). Level control (call to zone 3). Level control (call to zone 4). MERLAUD 9 rue de La Briqueterie - P.A.E. des FAUVETTES - 95330 DOMONT (FRANCE) Tel. 01 39 91 77 78 - Fax 01 39 91 90 66 - www.merlaud.com - [email protected] NOTICE D’UTILISATION ET DE DEPANNAGE / OPERATION & MAINTENANCE INSTRUCTIONS ATR4 PRODUIT COMPLEMENTAIRE / COMPLEMENTARY PRODUCT Code 2442 Page 2/4 SPECIFICATIONS SUBJECT TO MODIFICATIONS DO3-51-2442-ATR4-V050603 FACADE ARRIERE / REAR PANEL 2 E1 1,2 3,4 5,6 7,8 9,10 11,12 13,14 15,16 Entrée E1 Entrée E2 Sortie S1 Sortie S2 Entrée E3 Entrée E4 Sortie S3 Sortie S4 1 2 E2 3 S2 S1 4 5 6 8 7 1 - C3 - Terminal beard E4 E3 9 10 11 S4 S3 12 13 14 15 16 Télécommande (J4) une masse en : Zones Mettre Remote controls by grounding : 1 2 3 4 5 6 7 8 Arrivée des Télécommandes zone 1 à 8 (DA8) 3 - T2 - Sortie des télécommandes Sorties des télécommandes vers 2ième ATR4 zone 5 à 8 T1 4 - C1/C2 - Couplage 1,3 2 4 5 Fig : 2 C3 1 - C3 - Bornier à pression 2 - T1 - Arrivée des télécommandes DOCUMENT NON CONTRACTUEL 1 4 3 1 2 3 4 5 6 7 8 5 1 6 ATR4 N˚1 Input E1 Input E2 Output S1 Output S2 Input E3 Input E4 Output S3 Output S4 2 - T1 - Incomming remote controls Incomming remote controle contacts zone 1 to 8 ( DA8) ATR4 N˚2 T2 9 1,2 3,4 5,6 7,8 9,10 11,12 13,14 15,16 3 - T2 - Output remote controls 5 Outgoing remote control contacts to next ATR4 zone 5 to 8 1 9 6 4 - C1/C2 - Coupling Non utilisés Masse Alimentation +24V Arrivée télécommande DCG 1,3 2 4 5 C1/C2 1 3 5 2 4 1 4 3 5 2 + 24V Not used Common reference +24V DC power supply Incomming remote control from DCG CONFIGURATION / CONFIGURATION Fig : D Fig : C CA2 CA4 CA1 CA3 CA1 CA5 CA2 CA3 CA10 CA4 CA6 CA5 CA11 CA7 CA9 CA8 CA6 CA10 erlaud 1a 1b 2a 2b 3a 3b 4a 4b Télécommande Remote control ZONE 1 Télécommande Remote control ZONE 5 Télécommande Remote control ZONE 2 Télécommande Remote control ZONE 6 Télécommande Remote control ZONE 3 Télécommande Remote control ZONE 7 Télécommande Remote control CA7 CA11 CA8 CA9 7a Ampli 2 sur zone 2 Amplifier 2 on zone 2 7b Ampli 2 sur zone 2 & 3 Amplifier 2 on zone 2 & 3 8a Ampli 3 sur zone 3 Amplifier 3 on zone 3 8b Ampli 3 sur zone 3 & 4 Amplifier 3 on zone 3 & 4 ZONE 4 Télécommande Remote control ZONE 8 5a Utilisation en appel par zone (DA8) 5b Utilisation en appel général (DCG) Single zone calls (DA8) All calls (DCG) 6a Ampli 1 sur zone 1 Amplifier 1 on zone 1 6b Ampli 1 sur zone 1 & 2 Amplifier 1 on zone 1 & 2 MERLAUD 9 rue de La Briqueterie - P.A.E. des FAUVETTES - 95330 DOMONT (FRANCE) Tel. 01 39 91 77 78 - Fax 01 39 91 90 66 - www.merlaud.com - [email protected] NOTICE D’UTILISATION ET DE DEPANNAGE / OPERATION & MAINTENANCE INSTRUCTIONS ATR4 PRODUIT COMPLEMENTAIRE / COMPLEMENTARY PRODUCT Code 2442 Page 3/4 DO3-51-2442-ATR4-V050603 SPECIFICATIONS SUBJECT TO MODIFICATIONS CONFIGURATION BORNIER C3 / C3 TERMINAL BEARD CONFIGURATION Fig : E S1 S2 S3 S4 S1 et S2 S2 et S3 S3 et S4 S1, S2 et S3 S1, S2,S3 et S4 E1 6a NA NA NA E2 NA 6a et 7a E3 NA NA 7a et 8a NA NA 6a,7b et8a E4 NA NA NA 8a NA NA 6b NA NA 6b, 7b et 8a 6b, 7b et 8b NA 6b, 7b et 8a 6b, 7b et 8b 6a, 7a et 6b, 7b et 8a 8b 6b, 7b et 8b 6a, 7a et 8b 6b, 7b et 8b Fig : F E1 NA NA 6b et 7a 6a et 7b NA 1 2 E2 3 4 S2 S1 5 6 7 E4 E3 8 9 10 11 12 S4 S3 13 14 15 16 1 INSTALLATION A - Configuration DOCUMENT NON CONTRACTUEL 1. L'ATR4 est livré avec les configurations suivantes : 1a,2a,3a,4a,5a,6a,7a,8a (figure D) 2. Alimentation L'ATR4 doit être alimentée en tension 24V DC provenant de l'extérieur, à connecter sur la broche N° 4 de prise de couplage, la masse étant connectée à la broche N° 2 . les amplificateurs Merlaud série AMG fournissent cette alimentation (voir notice AMG 5EC et AMG EC) 3. Prise de couplage La prise de couplage permet de recevoir l'alimentation 24V DC et la télécommande DCG (lorsqu'elle existe) et de la retransmettre à un autre appareil (voir fig:2, détail N° 4) .Elle est doublée pour permettre l'adjonction d'un deuxième ATR4 4. Entrées L'ATR4 dispose de 4 entrées ligne 100V (E1 à E4, voir fig: 2, détail 1 et fig: E et F) pour se connecter éventuellement sur les sorties de 4 amplificateurs différents .Les cavaliers CA6 /CA10 ,CA7/CA11,CA8/CA9 permettent de brancher ces entrées en parallèle, lorsqu'un seul amplificateur est utilisé. Vous pouvez réaliser également des configurations intermédiaires (Figure D). Important : Ne jamais utiliser plusieurs amplificateurs avec les configurations 6b,7b,8b 5. Sorties L'ATR4 dispose de 4 sorties (30Watts maximum par sortie ) pour alimenter 4 lignes HP différentes. Deux ATR4 peuvent être utilisés pour alimenter 8 lignes HP. 6. Télécommandes L'ATR4 est équipé de deux DB9 T1 &T2 : T1, DB9 M(mâle), sert à recevoir les télécommandes de relais (à partir d'un DA8 par exemple). T2,DB9 F (femelle) sert à connecter deux ATR4 en parallèle pour alimenter 8 zones. Les broches 1 à 4 correspondent au premier ATR4 et les broches 5 à 8 correspondent au deuxième ATR4 (voir fig: 2, détail: 2 et 3). 7. Rétablissement de niveau ·Rétablissement de niveau par Zone + Rétablissement de niveau général :La configuration 5a permet de faire ces rétablissements à partir d'un pupitre équipé de touches de sélection (Ex DA8). ·Rétablissement de niveau général uniquement : la configuration 5b permet d'effectuer un rétablissement de niveau général à partir d'un pupitre ne comportant pas de touches de sélection de Zones (ex DCG) B Mise en route 1. 2. 3. 4. Choisir les configurations correspondantes à l'utilisation spécifique de votre ATR4 . Les configurations 6b,7b,8b ne doivent pas être sélectionnées en cas d'utilisation de plusieurs amplificateurs. Fermer le capot et le fond, lorsque l'ATR4 est utilisé en dehors d'une baie, afin d'éviter tout contact avec les parties dangereuses . Vous pouvez positionner l'ATR4 sur le capot de l'amplificateur à condition de ne pas empêcher la ventilation naturelle de ce dernier .Des empreintes sont prévues, à cet effet, sur le capot, pour les pieds de l'ATR4. 5. La puissance absorbée par Zone ne doit pas dépasser les 30W. 6. Brancher le cordon de liaison, fourni avec l'ATR4, entre la prise de couplage, située sur le panneau arrière de ce dernier et l'amplificateur (voir la notice de l'amplificateur ) pour l'alimentation 24V et la télécommande du DCG lorsqu'elle existe. La deuxième prise de couplage est prévue pour connecter éventuellement un deuxième ATR4. 7. Si vous utiliser un DA8 , brancher les télécommandes sur le connecteur DB9 (T1), situé sur le panneau arrière de l'ATR4 (voir fig: 2 détail: 2). le deuxième connecteur (T2) est prévu pour reporter éventuellement ces télécommandes sur un deuxième ATR4(voir fig: 2, détail: 3). 8. connecter les sorties de le(s) amplificateur(s) ainsi que les lignes Haut parleurs sur le connecteur C3 (voir fig: 2, détail: 1 et fig: E et F) 2 DEPANNAGE 1. Vérifier les connexions 2. vérifier la présence du 24 V NOTICE D’UTILISATION ET DE DEPANNAGE / OPERATION & MAINTENANCE INSTRUCTIONS ATR4 PRODUIT COMPLEMENTAIRE / COMPLEMENTARY PRODUCT Code 2442 SPECIFICATIONS SUBJECT TO MODIFICATIONS DO3-51-2442-ATR4-V050603 Page 4/4 1 INSTALLATION A - Configuration 1. ATR4 comes with the following configurations :1a,2a,3a,4a,5a,6a,7a,8a (figure D) 2. Power supply ATR4 must be powered by an external 24V DC power supply to be connected to pin N°4 of coupling socket while common must be connected to pin N°2 of same socket . AMG amplifiers from Merlaud can supply such 24V DC (see operation & maintenance sheet -AMG 5EC & AMG EC) 3. Coupling socket The coupling socket allows for incoming &outgoing 24V DC as well as for remote control from DCG when used .The next coupling socket is provided to connect an additional ATR4 (see figure 2, detail:4). 4. Inputs . ATR4 has 4 inputs ( 100V ) (see figure2, detail 1 & figure E & F) to be connected up to 4 independent amplifier's outputs .Jumpers CA6/CA10, CA7/CA11,CA8/CA9 allow the connection of these inputs in parallel when a single amplifier is used. You can also obtain other configurations (see figure D). Important : Never use more than one amplifier when configurations 6b,7b,8b are selected. 5. Outputs ATR4 has 4 outputs (30 watts maximum) to supply up to 4 line speakers. For 8 line speakers , use an additional ATR4. 6. Remote controls ATR4 comes with two DB9 T1 &T2 : DOCUMENT NON CONTRACTUEL T1, DB9M(male), for incoming remote control contacts (ex from DA8 T2, DB9F (female), to transmit remote control contacts the an additional ATR4. Pins 1 to 4 are dedicated to First ATR4 while Pins 5 to 8 are dedicated to next ATR4 (see figure 2, details 2 & 3). 7. Overriding Individual zone overriding + general overriding can be achieved from multi way paging desk (DA8) by selecting configuration 5a. General overriding only can be achieved from one way paging desk (DCG) by selecting Configuration 5b. B Turn on 1. Select configurations as per above according to your request. 2. Configuration 6b,7b,8b must not be selected in case of connecting more than one amplifier to the ATR4. 3. For safety reason, keep cover and bottom when amplifier is used outside rack. 4. You can place the ATR4 on top of amplifiers if you manage not to hide ventilation openings provided on top and bottom covers. 5. Power consumption per zone must not exceed 30W 6. Install the cable link , supplied with the preamplifier, between the coupling socket on ATR4 rear panel, and the appropriate socket on amplifier rear panel ( see amplifier operation & maintenance instructions sheet) ,concerning the 24V supply and remote control from DCG (when used) . 7. In case of use of DA8 , connect the remote control contacts to T1 connectors located on ATR4 rear panel (see fig 2, detail 2). Use T2 for an additional ATR4 when needed. (see fig 2, detail 3) 8. connect amplifier(s) output(s) and line speakers on C3 ( see figure 2, detail 1 and figures E & F) . 2 TROUBLE SHOOTING 1. Check connexions 2. Check 24 volts Dc presence erlaud MERLAUD 9 rue de La Briqueterie - P.A.E. des FAUVETTES - 95330 DOMONT (FRANCE) Tel. 01 39 91 77 78 - Fax 01 39 91 90 66 - www.merlaud.com - [email protected]