No aeroporto, está também à espera de um ou uma amiga de quem
Transcription
No aeroporto, está também à espera de um ou uma amiga de quem
Em situação Je suis toute légère, je suis très émue… Je suis rassuré… Je sais que je suis tranquille. C'est comme un décor inconnu. Je suis heureuse et légère. No webdoc, as personagens transmitem as suas emoções. Utilizam numerosos adjetivos - Tu les connais, ils sont frère et sœur ? - Oui ! Elle est très gentille et son frère aussi est sympathique. - C’est vrai. Elle, est très sérieuse et lui assez sage. - Ils sont vraiment agréables ! Experimente No aeroporto, está também à espera de um ou uma amiga de quem gosta muito. Descreva o ou a sua amiga e os seus sentimentos com a ajuda de adjetivos. Ex : « Je suis très content(e) parce que mon ami(e) est génial(e). » Em resumo No feminino, os adjetivos têm sempre um e no final. Ex : masculin : ému - féminin : émue - eux / - euse (heureux, heureuse) - er / - ère (léger, légère) - eux / - euse (heureux, heureuse) - er / - ère (léger, légère) - if / - ive (attentif, attentive) Se existir um e no masculino e no feminino, o adjetivo pronuncia- se sempre da mesma forma. Ex : tranquille, tranquille ; sage, sage Mas : beau, belle ; mou, molle ; gentil, gentille…