Ecole Nationale Supérieure d`Art de Bourges

Transcription

Ecole Nationale Supérieure d`Art de Bourges
anciens étudiants
Parmi les anciens étudiants se
trouvent de nombreux artistes reconnus :
school’s alumni
The school’s alumni include many
well-known artists:
DNAP
> Diplôme National d’Arts
Plastiques
> option art
> 3 ans
> Niveau License
Perspectives
professionnelles
DNAP
L’objectif est de former des
créateurs indépendants
et autonomes qui pourront s’affirmer dans une
pratique professionnelle
de l’art tout en s’adaptant
à tous les métiers liés à
la création : métiers de
la communication (graphisme, édition, montage
et réalisation vidéo…),
de l’enseignement artistique, des métiers de
l’exposition (commissaire
d’exposition, régisseur, médiateur culturel…) métiers
de la création industrielle
(design), métiers de la
scène (théâtre, musique,
danse…).
DNSEP
Career
possibilities
DNSEP
> Diplôme National
Supérieur d’Expression
Plastique
> option art
> 2 ans après le DNAP
> Grade Master
Diplomas
/Degrees
available
> National Degree in Visual
Arts
> art major
> 3 years
> bachelor level
> Postgraduate Degree in
Visual Expression
> art major
> DNAP + 2 years
> masters level
The goal is to train selfmotivated creative people
capable of practising an
art form professionally
and of adapting to all the
related jobs: communication (graphics, publishing,
video-making and editing, etc.); art teaching;
exhibition-related posts
(exhibition curator, registrar, cultural mediator,
etc.); industrial professions (design); theatre
professions (stage, music,
dance, etc.)
concours
d’entrée
entrance
examination
AVRIL
April
2 sessions >
Inscriptions :
du 2 janvier au 4 avril 2011
concours :
du mardi 12 au mercredi 13 avril
2011 :
> Concours d’entrée en 1re année
> Commission d’équivalence (entrée
en cours de cursus pour les
candidats français)
du mercredi 13 au jeudi 14 avril
2011 :
> Commission locale d’équivalence
(entrée en cours de cursus pour
les candidats étrangers)
Niveau exigé B2 TCF
SEPTEMBRE inscriptions :
jusqu’au 1er septembre 2011
concours :
jeudi 8 septembre 2011 :
> Concours d’entrée en 1re année
> Commission d’équivalence (entrée
en cours de cursus uniquement
pour les candidats français)
niveau de recrutement : Baccalauréat (dérogation possible)
nature des épreuves en première année :
- Une épreuve d’arts plastiques (2h)
- Une épreuve de culture générale (2h)
- Un test écrit de langue (30 min.)
- Présentation de travaux personnels et
entretien avec le jury
en cours de cursus :
- Présentation de travaux personnels et
entretien avec le jury
- Test de français : épreuve écrite pour les
candidats étrangers
2 sessions >
enrolment : 2 January – 4 April 2011
examination :
from Tuesday 12 to Wednesday
13 April 2011 : > Entrance examination for first year
> Equivalency committee (entrance
part way through the course for
French candidates)
From Wednesday 13 to Friday 14
April 2011:
> Equivalency committee (entrance
part way through the course for
non-French candidates)
Level TCF B2
SEPTEMBER enrolment :
until 1st September 2011
examination :
Thursday 8 September 2011:
> Entrance exam for first year
> Equivalency committee (entrance
part way through the course for
French candidates only)
recruitment level: Baccalaureate (dispensation possible)
first year examinations:
- One examination in visual arts (2 hours)
- One examination in general culture (2 hours)
- One written language test (30 min.)
- Presentation of the student’s personal work
and interview with the jury
part way through the course
- Presentation of the student’s personal work
and interview with the jury
- One French language written test for nonFrench candidates
enseignants plasticiens
et théoriciens :
teachers,
artists and
theoreticians:
Jean-Luc André Éric Aupol
Roland Baladi
Neal Beggs
Anne Brown
Alexandre Castant
Robert Christien
Eric Corne
Catherine Fraixe
Antonio Guzmán
Nicolas Hérubel
Jérôme Joy
Tatiana Lévy
Ingrid Luche
Nathalie Magnan
Didier Mencoboni
Jean-Michel Ponty
Françoise Quardon
Alejendra Riera
Jean-Pierre Salgas
Pierre Savatier
Brian-Reffin Smith
Hervé Trioreau
Marie Vermillard
Michel Weemans
Giovanna Zapperi
école
nationale
supérieure
d’art de
bourges
www.ensa-bourges.fr
National
School of Art
bourges
(France)
photos : couverture : Jonathan Sitthiphonh (DNSEP 2010)
diplômes
préparés Saâdane Afif Taysir Batniji
Valérie Belin
Rebecca Bournigault
Pierre Charpin
Sammy Engramer
Anne-Marie Jugnet
Jean-Paul Labro
Rainier Lericolais
Claude Lévêque
Jérôme Poret
Pierre Malphettes Mathieu Mercier
Christian Merliot
Pierre Savatier …
BP 297
7, rue édouard-Branly
18006 Bourges cedex
t. +33(0) 2 48 69 78 78
f. +33(0) 2 48 69 79 90
[email protected]
ateliers
techniques bois
métal & verre
estampe-édition
modelage
multimédia
photographie
son
vidéo / production
vidéo / tournage
labo peinture
Bienvenue
à l’ensa de
Bourges
Les écoles supérieures d’art
entrent dans une réforme
qui les inscrit pleinement dans l’espace de
l’enseignement supérieur
européen.
En 2012, elles délivreront le
Diplôme National Supérieur
d’Expression Plastique au
grade de Master.
Leur pédagogie cons­truite
autour de la pratique
plastique et de l’analyse
critique du projet personnel de l’étudiant, s’oriente
résolument vers une
approche étendue de la
recherche/création durant
la phase « Projet » du
cursus. L’utilisation de nouveaux outils, notamment
du mémoire, accompagne
et enrichit le projet plastique de l’étudiant.
Entrer dans une école
supérieure d’art, c’est
décider d’apprendre à
partir de ses choix, de
ses expériences et de ses
pratiques, de se confronter
aux compétences des
enseignants, de rechercher
dans le dialogue sa propre
identité, de puiser dans la
diversité des propositions,
des pensées, sa capacité
d’autonomie critique.
Après un apprentissage des
savoirs et des savoir-faire,
l’étudiant, progressivement, apprend à acquérir
suffisamment d’autonomie
pour construire son projet
personnel et en dégager la
singularité. Une motivation
soutenue, une curiosité
sans cesse aiguisée et un
engagement personnel
important lui sont nécessaires pour y parvenir.
L’école lui apporte une
diversité d’approches critiques, un accès étendu
aux savoirs théoriques et
un accompagnement individualisé de sa pratique.
L’étudiant doit acquérir de
vastes connaissances en
art, en art contemporain,
conduire de nombreuses
expérimentations plastiques et partager l’analyse
critique de son travail et
de celui des autres. Plus
qu’un lieu de transmission
des savoirs, c’est un lieu
de fabrication de savoirs
multiples et différenciés.
L’étudiant doit savoir
bénéficier des nombreux
échanges que facilite
l’école, des nombreuses
personnalités extérieures
qui s’y croisent, de la circulation des idées et de la
diversité des pensées qui
y règne. Fort de cet enseignement et de cet environnement, il doit développer
sa capacité à inventer
d’autres pensées, attitudes
et positionnements par
rapport au monde. L’objectif de l’école est
de former des créateurs,
des personnes capables
de créativité dans de
nombreux domaines.
L’enseignement généraliste
qu’elle dispense, offre
de grandes possibilités
d’expérimentation qui
permettent à chaque
étudiant d’identifier les
plus pertinentes pour lui,
de s’adapter à chaque
situation expérimentale, de
l’étudier pour guider son
action. En situation professionnelle, leur motivation,
leur engagement, leur
adaptabilité et leur connaissance de la conduite
des projets, les distinguent.
Bienvenue dans cette
grande école, aux vastes
ateliers, aux importantes
ressources techniques,
conduite par une équipe
administrative attentive et
un solide corps professoral.
Stéphane Doré
Directeur de l’ENSA
Welcome
France’s National Schools of
Art are currently engaged
in a process of reorganisation that makes them an
integral part of the European Community’s higher
education system. As of
2012 they will be offering a
Master’s in Visual Expression: the teaching programme is based on realisation and critical analysis
of students’ personal work,
with special emphasis on
research and creativity
during the “Project” phase
in the 4th and 5th years.
The student’s aspirations
will be guided and fuelled
by new tools, including a
thesis.
To enter a National Art
School is to opt for learning
in terms of specific choices,
experiences and methods,
to take full advantage of
the skills of its teachers, to
seek one’s identity through
dialogue, and to draw on
the school’s range of possibilities and ideas for
shaping one’s own critical
independence. Once basic
knowledge and skills have
been acquired, the student
gradually achieves the
autonomy needed to shape
a distinctive personal
objective. All this calls
for a sustained sense of
purpose, endless curiosity
and real commitment. The
school provides a gamut of
critical approaches, wideranging access to theory,
and individual help with
personal practice, together
with a comprehensive
knowledge of the art of
the past and today, facilities for experimentation,
and practical criticism of
one’s own work and that of
others. This is an establishment not just for passing
on knowledge, but for
generating it too, in a host
of different forms. Students
are also called on to make
the most of the school’s
exchange schemes, visits
by outside personalities,
and the enormous diversity
of ideas and intellectual
approaches on offer. Given
the setting and the teaching programme, students
will hone their ability to
come up with new ways of
thinking, new attitudes and
new stances.
students stand out for their
level of motivation, commitment, flexibility and
capacity to carry projects
through.
Welcome to our school,
with its spacious studios,
major technical resources,
supportive administrative
team and accomplished
teaching body.
Stéphane Doré
Director of ENSA
ateliers
L’école dispose de
l’ensemble des moyens
de production nécessaires
à l’expression artistique
contemporaine :
les ressources traditionnelles propres au dessin,
à la peinture et à la
sculpture, l’ensemble des
techniques de reproduction
(gravure, lithographie,
sérigraphie, offset), la photographie, le multimédia
et l’infographie, la vidéo et
le son. Outre les équipements
habituels de toute école,
dont un amphithéâtre de
130 places équipé d’une
régie de vidéo-projection,
et une bibliothèque spécialisée riche de 15 000
ouvrages, l’ENSA Bourges
dispose de plusieurs outils
spécifiques :
The school’s goal is to
shape artists capable of
working in many fields.
The general syllabus offers
broad scope for experiment and this enables
each student to choose the
path that suits him best,
adapt to situations as they
arise and act accordingly.
Once having moved into a
professional context, our
— la Chapelle – un plateau
de prises de vues (qui
occupe deux niveaux du
bâtiment) accueille les
tournages vidéo, les performances, les installations,
les ateliers optionnels de
pratiques corporelles et
théâtrales ;
— la salle d’écoute, associée à l’atelier son, permet
la mise en œuvre de pièces
et d’objets sonores ;
e
é
n
r
u
jo rtes
po vertes
oumars 2011
30
Day
OpMenarch 2011
30
— le Gymnase – espace
d’atelier mais également
lieu d’expérimentation et
d’évènements – accueille
les accrochages des bilans,
des concerts, des workshops, les diplômes et les
fêtes d’étudiants ;
— 3 plateaux ateliers de
recherches personnelles ;
— la galerie d’essai – salle
d’accrochage – permet
aux étudiants d’aborder
l’ensemble des problématiques liées à la question
de l’exposition.
technical technical
workshops workshops
The school has all the technical facilities needed for
art as it is practised today:
the traditional resources
for drawing, painting and
sculpture, together with
all the major reproduction
processes – printmaking,
lithography, silkscreening,
offset – and photography,
multimedia, computer design, video and sound.
In addition to the standard
art school amenities,
including a 130-seat lecture
theatre equipped for video
projection and a specialist
library of 15,000 volumes,
ENSA Bourges has special
facilities of its own:
— La Chapelle studio occupies two floors of the
building and is used for
video-making, performances, installations and
the optional bodywork and
theatre workshops,
— the salle d’écoute
[Listening Room], which
functions in association
with the sound workshop,
provides a space for sound
works and installations,
— the Gymnase [Gymnasium], a workspace also
serving for experiments
and events such as exhibitions, concerts, workshops,
graduation ceremonies and
student parties,
— 3 studios for personal
research,
— galerie d’essai – a hanging space – allows students
to address the various
problems associated with
exhibiting.
wood
metal and glass
printing / publishing
modelling
multimedia
photography
sound
video-making
video production
painting
bureau
international
Dans le cadre de leur cursus, plus particulièrement
lors de la 4e année, les étudiants sont encouragés à
développer un projet HORSLES-MURS (national ou
international), pendant une
durée de 3 à 6 mois.
Le BUREAU INTERNATIONAL (Hervé Trioreau,
enseignant chargé de
l’International et Krystel
Cosquéric, coordinatrice
Erasmus) est le point
d’ancrage des étudiants
pour le développement et
le suivi de ces projets de
mobilité. Les projets de mobilité
peuvent prendre la forme
de séjours d’études dans
une école étrangère partenaire, de stages dans une
institution culturelle, ou
encore de projets personnels en France ou à
l’étranger. Le projet de
l’étudiant est financé sous
la forme d’une bourse (Erasmus, Mobi-Centre, Office
Franco-Allemand pour la
Jeunesse…). À leur retour,
un rapport de stage leur
est demandé.
Toutes ces expériences sont
rapportées lors de journées
de rencontres : TARMAC.
Ces événements permettent de confronter les
différentes expériences de
mobilité entre les étudiants
et avec des invités extérieurs membres de diverses
structures partenaires.
Institutions Partenaires
(sélection) :
Académie Royale des Beaux-Arts
de Bruxelles, Academia Belle Arti
de Frosinone, Faculty of Fine Art
Alonso Cano of Granada, China
Academy of Art de Hangzhou,
Universidad Complusens de
Madrid, Academy of Fine Arts
de Prague, Fundação Armando
Alvares Penteado-FAAP de Sao
Paulo, Universidad de Salamanca,
Taïpei National University of the
Arts, National Taïwan University
of Arts, Faculty of Painting And
Sculpture de Wroclav, Sheffield
Hallam University…
THE
INTERNATIONAL
OFFICE
As part of their study programme, and especially
in 4th year, students are
encouraged to undertake a
project outside the school
– in France or abroad – for
a period of 3–6 months.
Directed by Hervé Trioreau,
in charge of International
Education and Erasmus coordinator Krystel Cosquéric,
the INTERNATIONAL OFFICE
provides students with a
base for preparing external projects and following
them through.
Projects of this kind can
take the form of study
visits to partner schools in
other countries, internships
in cultural institutions, or
personal creative projects
in France or elsewhere.
Funding takes the form of
grants from Erasmus, MobiCentre, the Franco-German
Youth Office, etc. On their
return students are required to file an internship
report.
In the course of the annual TARMAC, participants
recount their experiences
outside the school, discussing them with other
students and with guest
lecturers from various partner bodies.
Partner institutions
(partial list only):
Académie Royale des Beaux-Arts
(Brussels, Belgium), Academia
Belle Arti (Frosinone, Italy)
Alonso Cano Faculty of Fine Art
(Granada, Spain), China Academy
of Art in Hangzhou, Universidad
Complutense (Madrid, Spain),
Academy of Fine Arts in Prague,
Fundação Armando Alvares
Penteado-FAAP (Sao Paulo, Brazil), University of Salamanca
(Spain), Taipei National University
of the Arts, National Taiwan University of Arts, Faculty of Painting
And Sculpture in Wroclaw (Poland), Sheffield Hallam University
(United Kingdom).
la box
galerie de
l’ensa
La Box
the ENSA
gallery
La box est un des principaux outils pédagogiques
de l’école. Chaque année,
elle produit une dizaine
d’expositions d’artistes
français ou étrangers.
Elle confie une partie de
sa programmation à de
jeunes commissaires et accueille quatre artistes en
résidence. Les étudiants
bénéficient de la présence
de ces professionnels et
artistes, pour des mises en
œuvre d’expositions et/ou
divers travaux de réflexions
artistiques, sous forme de
workshops.
La box is one of the
school’s main teaching
tools, presenting ten exhibitions every year by
artists from France and
other countries. Part of the
exhibition programme is
entrusted to young curators and four artists in
residence are invited annually. In association with the
curators and guest artists,
students organise exhibitions and/or exploratory art
workshops.
| : : : : : : : : |
la box _bourges galerie La box
BP 297 9, rue Édouard-Branly
18006 Bourges cedex
T./F. : +33 (0)2 48 24 78 70
[email protected]
http://box.ensa-bourges.fr
Ouvert tous les jours de 14 h à 18h
sauf dimanches et jours fériés
les lundis sur rendez-vous
Open daily, 2 – 6 pm
except Sundays and public holidays
Mondays by appointment
lasso*
association des
étudiants de l’ensa
L’association des étudiants
organise de nombreux
événements dans et hors
de l’école (fête, soirée
catch, vide greniers…).
Elle est, de plus, très
impliquée dans la vie
scolaire, notamment pour
les portes ouvertes, salons
étudiants, etc. http://lasso.ensa-bourges.
fr
LASSO*
ENSA Students
Association
The association organises
numerous events inside
and outside the school
– parties, “wrestling evenings”, secondhand sales,
etc. – and is very involved
in student life, including
open days, student fairs,
etc.
http://lasso.ensa-bourges.
fr
Bourses
d’études
Les demandes de bourses
sur critères sociaux 20102011 se font, à partir de
cette année, sur le site
Internet du CROUS http://www.crous-orleanstours.fr/
dans le cadre du « Dossier
Social Étudiant ».
Frais de
scolarité
Les étudiants inscrits et
non boursiers devront
s’acquitter :
> des droits de scolarité :
360 euros pour l’année
scolaire 2010-2011,
> de la sécurité sociale
étudiante obligatoire :
LMDE ou SMECO,
200 euros pour l’année
scolaire 2010-2011,
> d’un chèque de caution
de 450 euros pour le prêt
de matériel.
Tuition
fees
Non-grant students must
pay:
> enrolment fee:
360 euros for the 2010–
2011 academic year
> compulsory student
social security (via
LMDE or SMECO student
insurance bodies):
200 euros for the 2010–
2011 academic year
> deposit cheque of
450 euros to cover loan
of equipment.
logement
accommodation CROUS
Résidence Les Gibjoncs
74, rue de Turly
Résidence de l’Hôtel-Dieu
11, rue du Pont-Merlan
tél. +33 (0)2 48 27 55 30 Les demandes sont à faire
avant le 15 avril 2011 sur
le site :
www.crous-orleans-tours.fr
Applications must be in by
15 April 2011 at the latest,
on the website:
www.crous-orleans-tours.fr
Foyer
Louis-Mallet
Résidence universitaire
du CESAL
25, rue Louis-Mallet
tél. +33 (0)2 48 67 55 55
Bourges Habitat
O.P.H.
12, esplanade du Prado
tél. +33 (0)2 48 27 55 55
Jacques-Cœur
Habitat
(S.A. H.L.M. de Bourges et
du Cher)
18, place Juranville
tél. +33 (0)2 48 27 26 00