Ecole Nationale Supérieure d`Art de Bourges
Transcription
Ecole Nationale Supérieure d`Art de Bourges
anciens étudiants Parmi les anciens étudiants se trouvent de nombreux artistes reconnus : school’s alumni The school’s alumni include many well-known artists: DNAP > Diplôme National d’Arts Plastiques > option art > 3 ans > Niveau License Perspectives professionnelles DNAP L’objectif est de former des créateurs indépendants et autonomes qui pourront s’affirmer dans une pratique professionnelle de l’art tout en s’adaptant à tous les métiers liés à la création : métiers de la communication (graphisme, édition, montage et réalisation vidéo…), de l’enseignement artistique, des métiers de l’exposition (commissaire d’exposition, régisseur, médiateur culturel…) métiers de la création industrielle (design), métiers de la scène (théâtre, musique, danse…). DNSEP Career possibilities DNSEP > Diplôme National Supérieur d’Expression Plastique > option art > 2 ans après le DNAP > Grade Master Diplomas /Degrees available > National Degree in Visual Arts > art major > 3 years > bachelor level > Postgraduate Degree in Visual Expression > art major > DNAP + 2 years > masters level The goal is to train selfmotivated creative people capable of practising an art form professionally and of adapting to all the related jobs: communication (graphics, publishing, video-making and editing, etc.); art teaching; exhibition-related posts (exhibition curator, registrar, cultural mediator, etc.); industrial professions (design); theatre professions (stage, music, dance, etc.) concours d’entrée entrance examination AVRIL April 2 sessions > Inscriptions : du 2 janvier au 4 avril 2011 concours : du mardi 12 au mercredi 13 avril 2011 : > Concours d’entrée en 1re année > Commission d’équivalence (entrée en cours de cursus pour les candidats français) du mercredi 13 au jeudi 14 avril 2011 : > Commission locale d’équivalence (entrée en cours de cursus pour les candidats étrangers) Niveau exigé B2 TCF SEPTEMBRE inscriptions : jusqu’au 1er septembre 2011 concours : jeudi 8 septembre 2011 : > Concours d’entrée en 1re année > Commission d’équivalence (entrée en cours de cursus uniquement pour les candidats français) niveau de recrutement : Baccalauréat (dérogation possible) nature des épreuves en première année : - Une épreuve d’arts plastiques (2h) - Une épreuve de culture générale (2h) - Un test écrit de langue (30 min.) - Présentation de travaux personnels et entretien avec le jury en cours de cursus : - Présentation de travaux personnels et entretien avec le jury - Test de français : épreuve écrite pour les candidats étrangers 2 sessions > enrolment : 2 January – 4 April 2011 examination : from Tuesday 12 to Wednesday 13 April 2011 : > Entrance examination for first year > Equivalency committee (entrance part way through the course for French candidates) From Wednesday 13 to Friday 14 April 2011: > Equivalency committee (entrance part way through the course for non-French candidates) Level TCF B2 SEPTEMBER enrolment : until 1st September 2011 examination : Thursday 8 September 2011: > Entrance exam for first year > Equivalency committee (entrance part way through the course for French candidates only) recruitment level: Baccalaureate (dispensation possible) first year examinations: - One examination in visual arts (2 hours) - One examination in general culture (2 hours) - One written language test (30 min.) - Presentation of the student’s personal work and interview with the jury part way through the course - Presentation of the student’s personal work and interview with the jury - One French language written test for nonFrench candidates enseignants plasticiens et théoriciens : teachers, artists and theoreticians: Jean-Luc André Éric Aupol Roland Baladi Neal Beggs Anne Brown Alexandre Castant Robert Christien Eric Corne Catherine Fraixe Antonio Guzmán Nicolas Hérubel Jérôme Joy Tatiana Lévy Ingrid Luche Nathalie Magnan Didier Mencoboni Jean-Michel Ponty Françoise Quardon Alejendra Riera Jean-Pierre Salgas Pierre Savatier Brian-Reffin Smith Hervé Trioreau Marie Vermillard Michel Weemans Giovanna Zapperi école nationale supérieure d’art de bourges www.ensa-bourges.fr National School of Art bourges (France) photos : couverture : Jonathan Sitthiphonh (DNSEP 2010) diplômes préparés Saâdane Afif Taysir Batniji Valérie Belin Rebecca Bournigault Pierre Charpin Sammy Engramer Anne-Marie Jugnet Jean-Paul Labro Rainier Lericolais Claude Lévêque Jérôme Poret Pierre Malphettes Mathieu Mercier Christian Merliot Pierre Savatier … BP 297 7, rue édouard-Branly 18006 Bourges cedex t. +33(0) 2 48 69 78 78 f. +33(0) 2 48 69 79 90 [email protected] ateliers techniques bois métal & verre estampe-édition modelage multimédia photographie son vidéo / production vidéo / tournage labo peinture Bienvenue à l’ensa de Bourges Les écoles supérieures d’art entrent dans une réforme qui les inscrit pleinement dans l’espace de l’enseignement supérieur européen. En 2012, elles délivreront le Diplôme National Supérieur d’Expression Plastique au grade de Master. Leur pédagogie construite autour de la pratique plastique et de l’analyse critique du projet personnel de l’étudiant, s’oriente résolument vers une approche étendue de la recherche/création durant la phase « Projet » du cursus. L’utilisation de nouveaux outils, notamment du mémoire, accompagne et enrichit le projet plastique de l’étudiant. Entrer dans une école supérieure d’art, c’est décider d’apprendre à partir de ses choix, de ses expériences et de ses pratiques, de se confronter aux compétences des enseignants, de rechercher dans le dialogue sa propre identité, de puiser dans la diversité des propositions, des pensées, sa capacité d’autonomie critique. Après un apprentissage des savoirs et des savoir-faire, l’étudiant, progressivement, apprend à acquérir suffisamment d’autonomie pour construire son projet personnel et en dégager la singularité. Une motivation soutenue, une curiosité sans cesse aiguisée et un engagement personnel important lui sont nécessaires pour y parvenir. L’école lui apporte une diversité d’approches critiques, un accès étendu aux savoirs théoriques et un accompagnement individualisé de sa pratique. L’étudiant doit acquérir de vastes connaissances en art, en art contemporain, conduire de nombreuses expérimentations plastiques et partager l’analyse critique de son travail et de celui des autres. Plus qu’un lieu de transmission des savoirs, c’est un lieu de fabrication de savoirs multiples et différenciés. L’étudiant doit savoir bénéficier des nombreux échanges que facilite l’école, des nombreuses personnalités extérieures qui s’y croisent, de la circulation des idées et de la diversité des pensées qui y règne. Fort de cet enseignement et de cet environnement, il doit développer sa capacité à inventer d’autres pensées, attitudes et positionnements par rapport au monde. L’objectif de l’école est de former des créateurs, des personnes capables de créativité dans de nombreux domaines. L’enseignement généraliste qu’elle dispense, offre de grandes possibilités d’expérimentation qui permettent à chaque étudiant d’identifier les plus pertinentes pour lui, de s’adapter à chaque situation expérimentale, de l’étudier pour guider son action. En situation professionnelle, leur motivation, leur engagement, leur adaptabilité et leur connaissance de la conduite des projets, les distinguent. Bienvenue dans cette grande école, aux vastes ateliers, aux importantes ressources techniques, conduite par une équipe administrative attentive et un solide corps professoral. Stéphane Doré Directeur de l’ENSA Welcome France’s National Schools of Art are currently engaged in a process of reorganisation that makes them an integral part of the European Community’s higher education system. As of 2012 they will be offering a Master’s in Visual Expression: the teaching programme is based on realisation and critical analysis of students’ personal work, with special emphasis on research and creativity during the “Project” phase in the 4th and 5th years. The student’s aspirations will be guided and fuelled by new tools, including a thesis. To enter a National Art School is to opt for learning in terms of specific choices, experiences and methods, to take full advantage of the skills of its teachers, to seek one’s identity through dialogue, and to draw on the school’s range of possibilities and ideas for shaping one’s own critical independence. Once basic knowledge and skills have been acquired, the student gradually achieves the autonomy needed to shape a distinctive personal objective. All this calls for a sustained sense of purpose, endless curiosity and real commitment. The school provides a gamut of critical approaches, wideranging access to theory, and individual help with personal practice, together with a comprehensive knowledge of the art of the past and today, facilities for experimentation, and practical criticism of one’s own work and that of others. This is an establishment not just for passing on knowledge, but for generating it too, in a host of different forms. Students are also called on to make the most of the school’s exchange schemes, visits by outside personalities, and the enormous diversity of ideas and intellectual approaches on offer. Given the setting and the teaching programme, students will hone their ability to come up with new ways of thinking, new attitudes and new stances. students stand out for their level of motivation, commitment, flexibility and capacity to carry projects through. Welcome to our school, with its spacious studios, major technical resources, supportive administrative team and accomplished teaching body. Stéphane Doré Director of ENSA ateliers L’école dispose de l’ensemble des moyens de production nécessaires à l’expression artistique contemporaine : les ressources traditionnelles propres au dessin, à la peinture et à la sculpture, l’ensemble des techniques de reproduction (gravure, lithographie, sérigraphie, offset), la photographie, le multimédia et l’infographie, la vidéo et le son. Outre les équipements habituels de toute école, dont un amphithéâtre de 130 places équipé d’une régie de vidéo-projection, et une bibliothèque spécialisée riche de 15 000 ouvrages, l’ENSA Bourges dispose de plusieurs outils spécifiques : The school’s goal is to shape artists capable of working in many fields. The general syllabus offers broad scope for experiment and this enables each student to choose the path that suits him best, adapt to situations as they arise and act accordingly. Once having moved into a professional context, our — la Chapelle – un plateau de prises de vues (qui occupe deux niveaux du bâtiment) accueille les tournages vidéo, les performances, les installations, les ateliers optionnels de pratiques corporelles et théâtrales ; — la salle d’écoute, associée à l’atelier son, permet la mise en œuvre de pièces et d’objets sonores ; e é n r u jo rtes po vertes oumars 2011 30 Day OpMenarch 2011 30 — le Gymnase – espace d’atelier mais également lieu d’expérimentation et d’évènements – accueille les accrochages des bilans, des concerts, des workshops, les diplômes et les fêtes d’étudiants ; — 3 plateaux ateliers de recherches personnelles ; — la galerie d’essai – salle d’accrochage – permet aux étudiants d’aborder l’ensemble des problématiques liées à la question de l’exposition. technical technical workshops workshops The school has all the technical facilities needed for art as it is practised today: the traditional resources for drawing, painting and sculpture, together with all the major reproduction processes – printmaking, lithography, silkscreening, offset – and photography, multimedia, computer design, video and sound. In addition to the standard art school amenities, including a 130-seat lecture theatre equipped for video projection and a specialist library of 15,000 volumes, ENSA Bourges has special facilities of its own: — La Chapelle studio occupies two floors of the building and is used for video-making, performances, installations and the optional bodywork and theatre workshops, — the salle d’écoute [Listening Room], which functions in association with the sound workshop, provides a space for sound works and installations, — the Gymnase [Gymnasium], a workspace also serving for experiments and events such as exhibitions, concerts, workshops, graduation ceremonies and student parties, — 3 studios for personal research, — galerie d’essai – a hanging space – allows students to address the various problems associated with exhibiting. wood metal and glass printing / publishing modelling multimedia photography sound video-making video production painting bureau international Dans le cadre de leur cursus, plus particulièrement lors de la 4e année, les étudiants sont encouragés à développer un projet HORSLES-MURS (national ou international), pendant une durée de 3 à 6 mois. Le BUREAU INTERNATIONAL (Hervé Trioreau, enseignant chargé de l’International et Krystel Cosquéric, coordinatrice Erasmus) est le point d’ancrage des étudiants pour le développement et le suivi de ces projets de mobilité. Les projets de mobilité peuvent prendre la forme de séjours d’études dans une école étrangère partenaire, de stages dans une institution culturelle, ou encore de projets personnels en France ou à l’étranger. Le projet de l’étudiant est financé sous la forme d’une bourse (Erasmus, Mobi-Centre, Office Franco-Allemand pour la Jeunesse…). À leur retour, un rapport de stage leur est demandé. Toutes ces expériences sont rapportées lors de journées de rencontres : TARMAC. Ces événements permettent de confronter les différentes expériences de mobilité entre les étudiants et avec des invités extérieurs membres de diverses structures partenaires. Institutions Partenaires (sélection) : Académie Royale des Beaux-Arts de Bruxelles, Academia Belle Arti de Frosinone, Faculty of Fine Art Alonso Cano of Granada, China Academy of Art de Hangzhou, Universidad Complusens de Madrid, Academy of Fine Arts de Prague, Fundação Armando Alvares Penteado-FAAP de Sao Paulo, Universidad de Salamanca, Taïpei National University of the Arts, National Taïwan University of Arts, Faculty of Painting And Sculpture de Wroclav, Sheffield Hallam University… THE INTERNATIONAL OFFICE As part of their study programme, and especially in 4th year, students are encouraged to undertake a project outside the school – in France or abroad – for a period of 3–6 months. Directed by Hervé Trioreau, in charge of International Education and Erasmus coordinator Krystel Cosquéric, the INTERNATIONAL OFFICE provides students with a base for preparing external projects and following them through. Projects of this kind can take the form of study visits to partner schools in other countries, internships in cultural institutions, or personal creative projects in France or elsewhere. Funding takes the form of grants from Erasmus, MobiCentre, the Franco-German Youth Office, etc. On their return students are required to file an internship report. In the course of the annual TARMAC, participants recount their experiences outside the school, discussing them with other students and with guest lecturers from various partner bodies. Partner institutions (partial list only): Académie Royale des Beaux-Arts (Brussels, Belgium), Academia Belle Arti (Frosinone, Italy) Alonso Cano Faculty of Fine Art (Granada, Spain), China Academy of Art in Hangzhou, Universidad Complutense (Madrid, Spain), Academy of Fine Arts in Prague, Fundação Armando Alvares Penteado-FAAP (Sao Paulo, Brazil), University of Salamanca (Spain), Taipei National University of the Arts, National Taiwan University of Arts, Faculty of Painting And Sculpture in Wroclaw (Poland), Sheffield Hallam University (United Kingdom). la box galerie de l’ensa La Box the ENSA gallery La box est un des principaux outils pédagogiques de l’école. Chaque année, elle produit une dizaine d’expositions d’artistes français ou étrangers. Elle confie une partie de sa programmation à de jeunes commissaires et accueille quatre artistes en résidence. Les étudiants bénéficient de la présence de ces professionnels et artistes, pour des mises en œuvre d’expositions et/ou divers travaux de réflexions artistiques, sous forme de workshops. La box is one of the school’s main teaching tools, presenting ten exhibitions every year by artists from France and other countries. Part of the exhibition programme is entrusted to young curators and four artists in residence are invited annually. In association with the curators and guest artists, students organise exhibitions and/or exploratory art workshops. | : : : : : : : : | la box _bourges galerie La box BP 297 9, rue Édouard-Branly 18006 Bourges cedex T./F. : +33 (0)2 48 24 78 70 [email protected] http://box.ensa-bourges.fr Ouvert tous les jours de 14 h à 18h sauf dimanches et jours fériés les lundis sur rendez-vous Open daily, 2 – 6 pm except Sundays and public holidays Mondays by appointment lasso* association des étudiants de l’ensa L’association des étudiants organise de nombreux événements dans et hors de l’école (fête, soirée catch, vide greniers…). Elle est, de plus, très impliquée dans la vie scolaire, notamment pour les portes ouvertes, salons étudiants, etc. http://lasso.ensa-bourges. fr LASSO* ENSA Students Association The association organises numerous events inside and outside the school – parties, “wrestling evenings”, secondhand sales, etc. – and is very involved in student life, including open days, student fairs, etc. http://lasso.ensa-bourges. fr Bourses d’études Les demandes de bourses sur critères sociaux 20102011 se font, à partir de cette année, sur le site Internet du CROUS http://www.crous-orleanstours.fr/ dans le cadre du « Dossier Social Étudiant ». Frais de scolarité Les étudiants inscrits et non boursiers devront s’acquitter : > des droits de scolarité : 360 euros pour l’année scolaire 2010-2011, > de la sécurité sociale étudiante obligatoire : LMDE ou SMECO, 200 euros pour l’année scolaire 2010-2011, > d’un chèque de caution de 450 euros pour le prêt de matériel. Tuition fees Non-grant students must pay: > enrolment fee: 360 euros for the 2010– 2011 academic year > compulsory student social security (via LMDE or SMECO student insurance bodies): 200 euros for the 2010– 2011 academic year > deposit cheque of 450 euros to cover loan of equipment. logement accommodation CROUS Résidence Les Gibjoncs 74, rue de Turly Résidence de l’Hôtel-Dieu 11, rue du Pont-Merlan tél. +33 (0)2 48 27 55 30 Les demandes sont à faire avant le 15 avril 2011 sur le site : www.crous-orleans-tours.fr Applications must be in by 15 April 2011 at the latest, on the website: www.crous-orleans-tours.fr Foyer Louis-Mallet Résidence universitaire du CESAL 25, rue Louis-Mallet tél. +33 (0)2 48 67 55 55 Bourges Habitat O.P.H. 12, esplanade du Prado tél. +33 (0)2 48 27 55 55 Jacques-Cœur Habitat (S.A. H.L.M. de Bourges et du Cher) 18, place Juranville tél. +33 (0)2 48 27 26 00