Electrical Cut-off Switch Instructions Instructions d
Transcription
Electrical Cut-off Switch Instructions Instructions d
Electrical Cut-off Switch Instructions I. Mount the switch and bracket in the desired location. Do not connect battery lead until the switch is mounted! 2. Before connecting the battery leads to the switch, close the switch to hold the terminals in place. To do this, insert the key into the housing neck, push down and rotate the key 90 degrees clockwise. 3.Disconnect the negative lead from the battery. 4.Disconnect the negative cable from the engine ground. 5.It is strongly advised that two separate cables, with metal eyes, be used instead of cutting the original cable. 6.Attach the two cable ends to the two terminals on the switch. This is done by removing the outer nut and lock washer, sliding the cable eyelet over the terminal and replacing the lock washer and nut. 7.Do not over-tighten the nut. Tighten it until the lock washer flattens (48 in-lbs. torque). 8.Connect the ground cable to its original location on the engine block. Connect the negative cable to the negative (-) post on the battery. 9.Turn the key counter-clockwise 90 degrees and remove it from the switch. Current flow is “off”. None of the electrical systems on the vehicle, that are powered by battery, should be operable. Key Boot Housing neck Cap 633211 Instructions d’installation du commutateur de coupure électrique Instrucciones de instalación del interruptor de corte de flujo de corriente I. Fixer le commutateur et le support à l’emplacement désiré. Ne pas connecter le fil de la batterie avant d’avoir fixé le commutateur ! 1. Monte el soporte y el interruptor en el lugar que desee. ¡No conecte el cable de la batería hasta que el interruptor haya quedado montado! 2. Avant de connecter les fils de la batterie au commutateur, fermer le commutateur afin de maintenir les bornes en place. Pour le fermer, insérer la clé dans le col du boîtier et tourner la clé 90º dans le sens des aiguilles d’une montre. 2. Antes de conectar los cables de la batería al interruptor, cierre el interruptor para mantener los terminales en su lugar. Para hacer esto, inserte la llave en el cuello de la carcasa, presione hacia abajo y gire la llave 90° en la dirección de las manecillas del reloj. 3. Déconnecter le fil négatif de la batterie. 4. Déconnecter le fil négatif de la mise à la terre du moteur. 5. Nous vous recommandons vivement d’utiliser deux fils séparés avec des cosses à œillets métalliques au lieu de couper le fil d’origine. 6. Raccorder les deux extrémités des fils aux deux bornes du commutateur. Effectuer le raccordement en retirant l’écrou extérieur et la rondelle de sécurité et en glissant l’oeillet du fil sur la borne puis en remettant en place la rondelle de sécurité et l’écrou. 7. Ne pas trop serrer l’écrou. Serrer l’écrou jusqu’à ce que la rondelle s’aplatisse (tourner à un couple de 48 po.-lb). 8. Connecter le fil de mise à la terre à son emplacement d’origine sur le bâti-moteur. Connecter le fil négatif à la borne négative (-) de la batterie. 9. Tourner la clé 90º dans le sens inverse à celui des aiguilles d’une montre et la retirer du commutateur. Le courant sera coupé (off). Aucun des systèmes électriques du véhicule fonctionnant avec la batterie ne devrait fonctionner. 3. Desconecte de la batería el cable negativo. 4. Desconecte el cable negativo de la conexión a tierra del motor. 5. Es altamente recomendado que se usen dos cables separados con terminales de oreja metálica, en lugar de cortar el cable original. 6. Conecte los dos cables en los dos terminales del interruptor. Esto se hace removiendo la tuerca exterior y la arandela de cierre, colocando el conector de ojal del cable en el terminal del interruptor y volviendo a colocar la arandela y la tuerca. 7. No apriete demasiado la tuerca. Apritela hasta que la arandela de cierre se aplane (una torsión de 48 pulgadas-libras). 8. Conecte el cable de conexión a tierra en la ubicación original en la carcasa del motor. Conecte el cable negativo en el borne negativo (-) de la batería. 9. Gire la llave 90° en la dirección contraria a las manecillas del reloj y remuévala del interruptor. El flujo de corriente ha quedado interrumpido. Ninguno de los sistemas eléctricos que la batería activa podrán operarse ahora. Clé Capuchon Llave Bota Col du boîtier Couvercle Cuello de la carcasa Tapa