Electrical Cut-off Switch Instructions Instructions d

Transcription

Electrical Cut-off Switch Instructions Instructions d
Electrical Cut-off
Switch Instructions
I. Mount the switch and bracket in the
desired location. Do not connect battery lead until the switch is mounted!
2. Before connecting the battery leads to
the switch, close the switch to hold
the terminals in place. To do this,
insert the key into the housing neck,
push down and rotate the key 90
degrees clockwise.
3.Disconnect the negative lead from
the battery.
4.Disconnect the negative cable from
the engine ground.
5.It is strongly advised that two separate cables, with metal eyes, be used
instead of cutting the original cable.
6.Attach the two cable ends to the two
terminals on the switch. This is done
by removing the outer nut and lock
washer, sliding the cable eyelet over
the terminal and replacing the lock
washer and nut.
7.Do not over-tighten the nut. Tighten
it until the lock washer flattens (48
in-lbs. torque).
8.Connect the ground cable to its
original location on the engine block.
Connect the negative cable to the
negative (-) post on the battery.
9.Turn the key counter-clockwise 90
degrees and remove it from the
switch. Current flow is “off”. None of
the electrical systems on the vehicle,
that are powered by battery, should
be operable.
Key
Boot
Housing
neck
Cap
633211
Instructions d’installation
du commutateur de
coupure électrique
Instrucciones de instalación del interruptor de
corte de flujo de corriente
I. Fixer le commutateur et le support à
l’emplacement désiré. Ne pas connecter le fil de la batterie avant d’avoir
fixé le commutateur !
1. Monte el soporte y el interruptor en el
lugar que desee. ¡No conecte el cable
de la batería hasta que el interruptor
haya quedado montado!
2. Avant de connecter les fils de la
batterie au commutateur, fermer le
commutateur afin de maintenir les
bornes en place. Pour le fermer,
insérer la clé dans le col du boîtier et
tourner la clé 90º dans le sens des
aiguilles d’une montre.
2. Antes de conectar los cables de la
batería al interruptor, cierre el interruptor para mantener los terminales
en su lugar. Para hacer esto, inserte
la llave en el cuello de la carcasa,
presione hacia abajo y gire la llave
90° en la dirección de las manecillas
del reloj.
3. Déconnecter le fil négatif de la batterie.
4. Déconnecter le fil négatif de la mise à
la terre du moteur.
5. Nous vous recommandons vivement
d’utiliser deux fils séparés avec des
cosses à œillets métalliques au lieu de
couper le fil d’origine.
6. Raccorder les deux extrémités des
fils aux deux bornes du commutateur.
Effectuer le raccordement en retirant
l’écrou extérieur et la rondelle de sécurité et en glissant l’oeillet du fil sur
la borne puis en remettant en place la
rondelle de sécurité et l’écrou.
7. Ne pas trop serrer l’écrou. Serrer
l’écrou jusqu’à ce que la rondelle
s’aplatisse (tourner à un couple de
48 po.-lb).
8. Connecter le fil de mise à la terre à
son emplacement d’origine sur le
bâti-moteur. Connecter le fil négatif à
la borne négative (-) de la batterie.
9. Tourner la clé 90º dans le sens
inverse à celui des aiguilles d’une
montre et la retirer du commutateur.
Le courant sera coupé (off). Aucun
des systèmes électriques du véhicule fonctionnant avec la batterie ne
devrait fonctionner.
3. Desconecte de la batería el cable negativo.
4. Desconecte el cable negativo de la
conexión a tierra del motor.
5. Es altamente recomendado que se
usen dos cables separados con terminales de oreja metálica, en lugar de
cortar el cable original.
6. Conecte los dos cables en los dos
terminales del interruptor. Esto se
hace removiendo la tuerca exterior y
la arandela de cierre, colocando el conector de ojal del cable en el terminal
del interruptor y volviendo a colocar
la arandela y la tuerca.
7. No apriete demasiado la tuerca.
Apritela hasta que la arandela de
cierre se aplane (una torsión de 48
pulgadas-libras).
8. Conecte el cable de conexión a tierra
en la ubicación original en la carcasa
del motor. Conecte el cable negativo
en el borne negativo (-) de la batería.
9. Gire la llave 90° en la dirección contraria
a las manecillas del reloj y remuévala
del interruptor. El flujo de corriente ha
quedado interrumpido. Ninguno de los
sistemas eléctricos que la batería activa
podrán operarse ahora.
Clé
Capuchon
Llave
Bota
Col du
boîtier
Couvercle
Cuello de
la carcasa
Tapa