Woodland - Tile Trade Center
Transcription
Woodland - Tile Trade Center
Woodland Woodland Woodland presents a diverse beauty of woods in different climates, from the North Pole to the South Pole, from the tropical to the arctic. Even woods are ubiquitous in an extreme natural divergence ranging from borderless Savanna to mysterious Amazon, the beauty of the wild remains a perfect inspiration of nature in every design and architecture. Available in two finishes, natural and grip, Woodland is an ideal interpretation of indoor area and outdoor space with a touch of natural elements. Woodland présente une beauté du bois différente dans plusieurs environnements climatiques, du Pôle Nord au Pôle Sud, des Tropiques à l’Arctique. Le bois aussi est omniprésent dans une divergence naturelle extrême du Savanna sans limites, au mystérieux Amazon, la beauté du sauvage reste une inspiration parfaite de la nature pour l’architecture et la conception. Disponible en 2 finitions, naturelle et grip, Woodland est une interprétation des espaces internes et externes avec une touche d’éléments naturels. Woodland präsentiert eine andere Schönheit des Holzes in unterschiedlichen Klimas, vom Nordpol über die Tropen bis hin zur Arktis. Auch Holz ist in einer extremen natürlichen Divergenz allgegenwärtig, die vom grenzenlosen Savanna zum mysteriösen Amazon reicht. Die Schönheit der Wildnis bleibt dabei eine perfekte Inspiration der Natur für die Architektur und das Design. Woodland ist in 2 Ausführungen, Naturale und Grip, erhältlich und interpretiert die Innen- und Außenräume mit dem Stil der natürlichen Elemente. Woodland representa la belleza diversa de la madera en diferentes ambientes climáticos, desde el Polo Norte hasta el Polo Sur, desde los Trópicos hasta el Ártico. La madera es omnipresente en una extrema divergencia natural desde Savanna sin fronteras, hasta el misterioso Amazon. La belleza de entorno salvaje sigue siendo una inspiración perfecta de la naturaleza para la arquitectura y el diseño. Disponible en 2 acabados, naturale y grip, Woodland es una interpretación de los espacios interiores y exteriores con el toque de los elementos naturales. Woodland выражает разнообразную красоту дерева в различных климатических условиях: от Северного до Южного полюса, от тропиков до Арктики. Дерево также всегда присутствует во всем разнообразии природы: от бескрайней Savanna до загадочной Amazon. Дикая красота остается великолепным природным вдохновением для архитектуры и дизайна. Woodland, которая может быть в двух отделках: naturale и grip, является интерпретацией внутренних и наружных пространств со штрихом натуральных элементов. In the picture: AMAZON NATURALE 20x120 77/8”x471/8” TUNDRA In the picture: TUNDRA NATURALE 20x120 77/8”x471/8” 3 In the picture: TUNDRA NATURALE 20x120 77/8”x471/8” TUNDRA 5 In the picture: TUNDRA NATURALE 20x120 77/8”x471/8” 7 SAVANNA In the picture: SAVANNA NATURALE 20x120 77/8”x471/8” 9 AMAZON In the picture: AMAZON NATURALE 20x120 77/8”x471/8” 11 In the picture: AMAZON NATURALE 20x120 77/8”x471/8” RAINFOREST In the picture: RAINFOREST NATURALE 20x120 77/8”x471/8” 15 In the picture: RAINFOREST NATURALE 20x120 77/8”x471/8” RAINFOREST 17 In the picture: RAINFOREST NATURALE 20x120 77/8”x471/8” SIZES INDOOR/OUTDOOR 20x120 77/8”x 471/8” NATURALE 20x120 77/8”x 471/8” GRIP COLORS TUNDRA NATURALE GRIP 21 SAVANNA NATURALE GRIP AMAZON NATURALE GRIP 23 RAINFOREST NATURALE GRIP Woodland. PRODUCTCODES GLAZED PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ - GLASIERTE FEINSTEINZEUG - GRES PORCÉLANICO ESMALTADO - É·ÁÛÓ‚‡ÌÌ˚È Í‡ÏÓ„‡ÌËÚ 20x120 20x120 75/8”x471/8” 75/8”x471/8” NATURALE GRIP Tundra 741482 741485 Savanna 741481 741484 Amazon 741483 741486 Rainforest 744174 744175 Thickness Woodland. PRODUCTINFO Woodland GLAZED PORCELAIN STONEWARE - GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ - GLASIERTE FEINSTEINZEUG - GRES PORCÉLANICO ESMALTADO - É·ÁÛÓ‚‡ÌÌ˚È Í‡ÏÓ„‡ÌËÚ Quality characteristics according to the inspection tests envisaged by standard EN 14411 appendix G group BIa GL Caractéristiques de qualité selon les tests de contrôle prévus par les normes EN 14411 appendice G groupe BIa GL Qualitätseigenschaften gemäß den Kontrolltests der Nomen EN 14411, Anhang G Gruppe Bla GL CaracterÌsticas de calidad según los ensayos previstos por las normas EN 14411 apéndice G grupo BIa GL ÍÚÂËÒÚËÍË Í‡˜ÂÒÚ‚‡ Òӄ·ÒÌÓ ÍÓÌÚÓθÌ˚Ï ËÒÔ˚Ú‡ÌËflÏ, Ô‰ÛÒÏÓÚÂÌÌ˚Ï ÌÓχÏË EN 14411, ÔËÎÓÊÂÌË G, „ÛÔÔ‡ BIa GL PRODUCT AREA S (CM2) / SURFACE S DU PRODUIT (CM2) OBERFLÄCHE S DES PRODUKTES (CM2) / AREA S DEL PRODUCTO (CM2) / èÎÓ˘‡‰¸ S ËÁ‰ÂÎËfl (ÒÏ2) STANDARD REQUIREMENTS PRESCRIPTIONS ANFORDERUNGEN PRESCRIPCION íêÖÅéÇÄçàÖ 7cm ≤ N < 15 cm N ≥ 15 cm TEST RESULTS RESULTATS DES ESSAIS PRÜFERGEBNIS RESULTADOS TESTS êÖáìãúíÄíõ íÖëíéÇ (mm) (%) (mm) LENGTH AND WIDTH: ADMITTED DEVIATION, IN %, OF THE AVERAGE SIZE OF EACH TILE FROM THE PRODUCTION DIMENSIONS LONGUEUR ET LARGEUR : MARGE DE TOLÉRANCE, EN %, ENTRE LA DIMENSION MOYENNE DE CHAQUE CARREAU ET LA DIM. DE FABRICATION LÄNGE UND BREITE: ZULÄSSIGE ABWEICHUNG DES DURCHSCHNITTMAßES JEDER FLIESE VOM HERSTELLMAß IN PROZENTEN LARGO Y ANCHO: DESVIACIÓN ADMISIBLE, EN %, DEL TAMAÑO MEDIO DE CADA BALDOSA A PARTIR DEL TAMAÑO DE FABRICACIÓN ÑÎË̇ Ë ¯ËË̇: ‰ÓÔÛÒÚËÏÓ ÓÚÍÎÓÌÂÌË ‚ % Ò‰ÌÂ„Ó ‡Áχ ͇ʉÓÈ ÔÎËÚÍË ÓÚ ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚ÂÌÌ˚ı ‡ÁÏÂÓ‚ ±0,9 mm ±0,6% ±2,0 mm ±0,15% ADMITTED DEVIATION, IN %, OF THE AVERAGE THICKNESS OF EACH TILE FROM THE PRODUCTION DIMENSIONS MARGE DE TOLÉRANCE, EN POURCENTAGE, ENTRE L’ÉPAISSEUR MOYENNE DE CHAQUE CARREAU ET LA DIMENSION DE FABRICATION ZULÄSSIGE ABWEICHUNG DER DURCHSCHNITTSDICKE JEDER FLIESE VOM HERSTELLMAß IN PROZENTEN DESVIACIÓN ADMISIBLE, EN TANTO POR CIENTO, DEL GROSOR MEDIO DE CADA BALDOSA A PARTIR DEL TAMAÑO DE FABRICACIÓN ÑÓÔÛÒÚËÏÓ ÓÚÍÎÓÌÂÌË ‚ ÔÓˆÂÌÚ‡ı Ò‰ÌÂÈ ÚÓ΢ËÌ˚ ͇ʉÓÈ ÔÎËÚÍË ÓÚ ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚ÂÌÌ˚ı ‡ÁÏÂÓ‚ ±0,5 mm ±0,5% ±0,5 mm ±5% MAXIMUM STRAIGHTNESS DEVIATION, IN %, IN RELATION TO THE CORRESPONDING PRODUCTION DIMENSIONS MARGE DE TOLÉRANCE DE RECTITUDE, EN POURCENTAGE, PAR RAPPORT AUX DIMENSIONS DE FABRICATION CORRESPONDANTES ZULÄSSIGE HÖCHSTABWEICHUNG DER KANTENGERADHEIT IM VERHÄLTNIS ZU DEN ENTSPRECHENDEN HERSTELLMAßEN IN PROZENTEN DESVIACIÓN MÁXIMA DE RECTITUD, EN TANTO POR CIENTO, EN RELACIÓN CON EL TAMAÑO DE FABRICACIÓN CORRESPONDIENTE å‡ÍÒËχθÌÓ ÓÚÍÎÓÌÂÌË ÔflÏÓÎËÌÂÈÌÓÒÚË ‚ ÔÓˆÂÌÚ‡ı, ÔÓÔÓˆËÓ̇θÌÓ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÏ ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚ÂÌÌ˚Ï ‡ÁÏÂ‡Ï ±0,75 mm ±0,5% ±1,5 mm ±0,1% CORRISPONDENTI MAXIMUM RIGHT-ANGLE DEVIATION, IN %, IN RELATION TO THE CORRESPONDING PRODUCTION DIMENSIONS MARGE DE TOLÉRANCE D’ANGULARITÉ, EN POURCENTAGE, PAR RAPPORT AUX DIMESIONS DE FABRICATION HÖCHSTABWEICHUNG DER RECHTWINKLIGKEIT IM VERHÄLTNIS ZU DEN ENTSPRECHENDEN HERSTELLMAßEN IN PROZENTEN DESVIACIÓN MÁXIMA DE LA ORTOGONALIDAD, EN TANTO POR CIENTO, EN RELACIÓN CON EL TAMAÑO DE FABRICACIÓN CORRESPONDIENTE /å‡ÍÒËχθÌÓ ÓÚÍÎÓÌÂÌË ÓÚÓ„Ó̇θÌÓÒÚË ‚ ÔÓˆÂÌÚ‡ı, ÔÓÔÓˆËÓ̇θÌÓ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÏ ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚ÂÌÌ˚Ï ‡ÁÏÂ‡Ï ±0,75 mm ±0,5% ±2 mm ±0,2% FLATNESS (CURVING IN THE MIDDLE, CORNER AND WARPING) PLANÉITÉ (COURBURE CENTRALE, DE L’ARÊTE ET GAUCHISSEMENT) EBENFLÄCHIGKEIT (KRÜMMUNG DER MITTE, DER KANTE UND VERWINDUNG) PLANITUD (CURVATURA DEL CENTRO, DE LA ARISTA Y ABARQUILLAMIENTO) èÎÓÒÍÓÒÚÌÓÒÚ¸ (ËÁ„Ë· ˆÂÌÚ‡, ÍÓÏÍË Ë ÔÂÂÍÓÒ) ±0,75 mm ±0,5% ±2 mm ±0,35% SURFACE QUALITY QUALITÉ DE LA SURFACE QUALITÄT DER OBERFLÄCHE CALIDAD DE LA SUPERFICIE KAóÖëíÇÄ èéÇÖêïçéëíà % WATER ABSORPTION MASSE D’EAU ABSORBÉE EN % WASSERAUFNAHME IN % MASA DE AGUA ABSORBIDA EN % èÓ„ÎÓ˘ÂÌ̇fl χÒÒ‡ ‚Ó‰˚ % BREAKING STRENGTH IN N (thickness ≥ 7,5 mm) FORCE DE RUPTURE EN N (ép. ≥ 7,5 mm) BRUCHLAST IN N (Dicke ≥ 7,5 mm) FUERZA DE ROTURA EN N (gr. ≥ 7,5 mm) ê‡ÁÛ¯‡˛˘Â ÛÒËÎËÂ, ç (ÚÓ΢. ≥ 7,5 ÏÏ) ISO 10545-2 AT LEAST 95% OF THE TILES MUST BE FREE FROM VISIBLE FLAWS. 95% MIN DES CARREAUX NE DOIVENT PRÉSENTER AUCUN DÉFAUT VISIBLE. / MINDESTENS 95% DER FLIESEN MÜSSEN FREI VON SICHTBAREN MÍN. / EL 95% DE LAS BALDOSAS TIENE QUE ESTAR EXENTO DE DEFECTOS VISIBLES / ÏËÌ. 95% ÔÎËÚÍË Ì ‰ÓÎÊÌ˚ ËÏÂÚ¸ ‚ˉËÏ˚ı ‰ÂÙÂÍÚÓ‚ CONFORMING CONFORME/KONFORM CONFORME / ëééíÇÖíëíÇìÖí E≤0,5% <0,5% 1300 min >1700 RESISTANCE TO ABRASION / RÉSISTANCE À L’ABRASION / ABRIEBFEST RESISTENCIA A LA ABRASIÓN / àÁÌÓÒÓÒÚÓÈÍÓÒÚ THERMAL SHOCKS RESISTANT RÉSISTANCE AUX VARIATIONS THERMIQUES TEMPERATURWECHSELBESTÄNDIGKEIT RESISTENCIA AL CHOQUE TÉRMICO ëÚÓÈÍÓÒÚ¸ Í ÔÂÂÔ‡‰‡Ï ÚÂÏÔ‡ÚÛ˚ FROST RESISTANCE RÉSISTANCE AU GEL FROSTSICHERHEIT RESISTENCIA A LA HELADA ìëíéâóàÇéëíú ä ïéãéÑì GLAZE CRAZING RESISTANCE - RÉSISTANCE AU TRESSAILLAGE POUR LES CARREAUX ÉMAILLÉS WIDERSTAND GEGEN HAARRISS VON GLASIERTEN FLIESEN - RESISTENCIA AL CUARTEADO DE LOS AZULEJOS ESMALTADOS ËÚÓÈÍÓÒÚ¸ „·ÁÛÓ‚‡ÌÌÓÈ ÔÎËÚÍË Í Ó·‡ÁÓ‚‡Ì˲ ͇ÍÂβ‡ RESISTANCE TO STAINING RÉSISTANCE AUX TACHES FLECKENABWEISEND RESISTENCIA A LAS MANCHAS ÌÒÚÓȘ˂ÓÒÚ¸ Í Ó·‡ÁÓ‚‡Ì˲ ÔflÚÂÌ DOMESTIC CHEMICAL PRODUCTS AND ADDITIVES FOR SWIMMING POOLS RÉSISTANT AUX PRODUITS CHIMIQUES À USAGE DOMESTIQUE ET AUX ADDITIFS POUR PISCINE WIDERSTAND GEGEN HAUSHALTSCHEMIKALIEN UND SCHWIMMBADZUSATZSTOFFEN RESISTENCIA A PRODUCTOS PARA LIMPIEZA DOMESTICA Y ADITIVOS PARA PISCINAS CÚÓÈÍÓÒÚ¸ Í ·˚ÚÓ‚˚Ï ıËÏ˘ÂÒÍËÏ ‚¢ÂÒÚ‚‡Ï Ë ‰Ó·‡‚Í‡Ï ‰Îfl ·‡ÒÒÂÈÌÓ‚ 35 min >40 SEE MANUFACTURER’S DECLARATION SELON DÉCLARATION DU PRODUCTEUR ENTSPRECHEND DER HERSTELLERANGABEN TAL COMO DECLARA EL FABRICANTE ëӄ·ÒÌÓ Á‡fl‚ÎÂÌËflÏ RAINFOREST CLASSE 4 TUNDRA CLASSE 4 SAVANNA CLASSE 4 AMAZON CLASSE 3 ISO 10545-7 - RÉSISTANT RÉSISTE - ERFÜLLT RESISTE - ìëíéâóàÇ ISO 10545-9 REQUIRED REQUISE - GEFORDERT REQUERIDA - áÄèêéë RÉSISTANT RÉSISTE - ERFÜLLT RESISTE - ìëíéâóàÇ ISO 10545-12 REQUIRED / REQUISE / GEFORDET REQUERIDA / Í·ÛÂÚÒfl RÉSISTANT RÉSISTE - ERFÜLLT RESISTE - ìëíéâóàÇ ISO 10545-11 CLASSE 3 min CLASSE 3-4 ISO 10545-14 GB min GA seE MANUFACTURER’S DECLARATION SELON DÉCLARATION DU PRODUCTEUR ENTSPRECHEND DER HERSTELLERANGABEN TAL COMO DECLARA EL FABRICANTE ëӄ·ÒÌÓ Á‡fl‚ÎÂÌËflÏ FRICTION COEFFICIENT (SLIPPERINESS) COEFFICIENT DE FRICTION (GLISSEMENT) REIBUNGSKOEFFIZIENT (SCHLÜPFRIGKEIT) COEFICIENTE DE ANTI DESLIZAMIENTO äÓ˝ÙÙˈËÂÌÚ ÚÂÌËfl ISO 10545-3 ISO 10545-4 N/mm2 FLEXURAL STRENGHT TEST RÉSISTANCE A LA FLEXION EN N/mm2 BIEGEFESTIGKEIT IN N/mm RESISTENCIA A LA FLEXIÓN EN N/mm èÓ˜ÌÓÒÚ¸ ÔË ËÁ„Ë·Â ç/ÏÏ RESISTANCE TO LOW CONCENTRATIONS OF ACIDS AND ALKALIS. RESISTANCE A BASSES CONCENTRATIONS D’ACIDES ET ALCALIS. WIDERSTAND GEGEN / NIEDRIGE KONZENTRATIONEN VON SÄUREN UND LAUGEN. RESISTENCIA A BAJAS CONCENTRACIONES DE ACIDOS Y ALCALIS. CÚÓÈÍÓÒÚ¸ Í ÍËÒÎÓÚ‡Ï Ë ˘ÂÎÓ˜‡Ï Ò ÌËÁÍÓÈ ÍÓ̈ÂÌÚ‡ˆËÂÈ. REFERENCE STANDARD RÉFÉRENCE NORME STANDARDWERT REFERENCIA NORMA ëíÄçÑÄêí ISO 10545-13 GLA R10 (NATURALE) R11 (GRIP) DIN 51130:2010 >0,42 WET (NATURALE) DCOF (section 9.6 ANSI A 137.1 2012) - FOR OPTIMAL INSTALLATION RESULTS, COTTO RECOMMENDS MAINTAINING A JOINT OF 2 MM - 1/12” FOR SINGLE FORMAT INSTALLATIONS AND 3 MM - 1/8” TO COMBINE MIXED FORMATS. / POUR RÉALISER UNE POSE PARFAITE, COTTO SUGGÉRE DE MANTENIR 2 MM DE JOINT POUR LA POSE DES MONOFORMATS, ET 3 MM POUR LES COMBINAISONS DE FORMATS MIXTES. / UM EINEN OPTIMALEN EFFEKT BEIM / VERLEGEN ZU ERZIELEN EMPFEHLT COTTO EINE 2-MM-FUGE BEI EINFORMATIGEN VERLEGUNGEN UND 3-MM-FUGE BEI FORMATKOMBINATIONEN. / PARA LOGRAR LOS MÁXIMOS RESULTADOS EN LA POSA DEL PRODUCTO, COTTO ACONSEJA 2MM DE JUNTA EN APLICACIONES MONOFORMATO Y 3MM EN COMBINACIONES DE FORMATOS MIXTOS. / Ñãü éèíàåÄãúçéâ ìäãÄÑäà COTTO êÖäéåÖçÑìÖí ÇõÑÖêÜàÇÄíú áÄáéê 1 åå Ñãü åéçéîéêåÄíÄ à 3 åå èêà ëåÖòÄççõï îéêåÄíÄï. CODE: 825562