M. Louis-Jean CALVET

Transcription

M. Louis-Jean CALVET
Louis-Jean Calvet
né le 5 juin 1942 à Bizerte (Tunisie)
Professeur émérite à l’Université d’Aix-Marseille
197O: Doctorat de troisième cycle de linguistique, Université de Paris V,
mention très bien (Le système des sigles en français contemporain)
1978: Doctorat ès lettres et sciences humaines, Université de Paris V,
mention très honorable (Langue, corps, société)
Professeur de sociolinguistique à la Sorbonne (Université René Descartes),
jusqu'en 1999, puis à l'Université de Provence (Aix-Marseille 1)
Président du CERPL (Centre d'Etudes et de Recherches en Planification
Linguistique) de 1985 à 1998
Expert du gouvernement français pour les problèmes d'aménagement
linguistique auprès de l'Agence de Coopération Culturelle et Technique
(ACCT) de 1988 à 1995
Expert de l'Agence Intergouvernementale de la francophonie
A été professeur invité pour des périodes de quelques semaines à quelques
mois dans les universités d'Alger (Algérie), de Rabat (Maroc), de Maputo
(Mozambique), de Canton (Chine), de Tulane (New Orleans, USA), de
Niamey (Niger), de Brazzaville (Congo), de Bamako (Mali), de Vigo
(Espagne), La Coruña (Espagne), de Buenos Aires (Argentine), de Louisville
(Tennesee,USA), de Rio de Janeiro (Brésil) et à l'Université Senghor
d'Alexandrie (Egypte).
Principales publications
-Roland Barthes, un regard politique sur le signe, Paris, Payot, 1973, 184
pages (traductions en italien, serbo-croate, portugais)
-Linguistique et colonialisme, petit traité de glottophagie, Paris, Payot,1974,
250 pages, rééditions en 1979 (format de poche),1988 et 2002 (traductions
en italien, allemand, serbo-croate, espagnol, galicien, coréen, japonais)
-Pour et contre Saussure, vers une linguistique sociale, Paris, Payot, 1975,
152 pages, (traductions en italien et en portugais)
-Langue, corps, société, Paris, Payot, 1979,180 pages
-Les sigles, Paris,PUF, collection "Que Sais-Je?", 1980
-Chanson et société, Paris, Payot, 1981,156 pages
-Les langues véhiculaires, Paris, PUF, collection "Que Sais-Je?", 1981
(traduction en japonais)
-La tradition orale, Paris,PUF,
(traduction en grec et en arabe)
collection
"Que
Sais-Je?",
1984
-"Lire Saussure aujourd'hui", postface à la réédition du Cours de
linguistique générale, Paris, Payot, 1985
-"Trade Function and Lingua Francas", J.Fishman ed., The fergusonian
Impact, vol. 2, Sociolinguistics and the Sociology of Language, Mouton
de Guyter, Berlin-New York-Amsterdam, 1986
-"Typologie des politiques linguistiques", in Etats de langue, Paris,
1987
-La guerre des langues et les politiques linguistiques, Paris, Payot,
1987, 300 pages (traductions en galicien, en serbe, en anglais et en
arabe). Réédition en format de poche, Hachette littérature, 1999 et
2005.
-Roland Barthes, Paris, Flammarion, 1990, 340 pages (traductions en
néerlandais, espagnol, anglais, allemand, suédois, japonais, italien,
portugais, chinois)
-Georges Brassens, Paris, Lieu Commun, 1991, 354 pages. Réédition
en format de poche: Editions Payot 1993, troisième édition en 2001.
-Histoires de mots, étymologies européennes, Paris, éditions Payot,
1993 (traduction en espagnol et en galicien)
-L'Europe et ses langues, Paris, éditions Plon, 1993, (traduction en
cours en portugais et japonais)
-La sociolinguistique (PUF, "Que sais-Je?") 1993, deuxième édition
1996, troisième édition en 1998, quatrième édition augmentée en
2002, cinquième édition complétée en 2005, sixième édition en 2009
(traduction en galicien, arabe, chinois, traduction en cours en suédois,
en portugais et en coréen)
-L'argot en vingt leçons, Paris, Payot, 1993
- L'argot, Paris, PUF, Que Sais-Je? 1994, deuxième édition en 1995
-Les voix de la ville, introduction à la sociolinguistique urbaine, Paris,
Payot, 1994
-Les politiques linguistiques, PUF, Que Sais-Je? 1996 (traduction en
espagnol et en portugais)
- Histoire de l'écriture, Paris, Plon1996, deuxième édition, Le grand
livre du mois (1997), troisième édition, Hachette, collection Pluriel
(1998), (traduction en japonais et en espagnol)
- Saint-Barthélemy: une énigme linguistique, en collaboration avec
Robert Chaudenson, Paris, Didier Erudition, 1998
-Pour une écologie des langues du monde, Paris, Plon, 1999
(traduction en arabe, traduction en cours en anglais, arabe et galicien)
-Le marché aux langues, essai de politologie linguistique du la
mondialisation, Paris, Plon, 2002
-Le marché aux langues, les effets linguistiques de la mondialisation,
Paris, Plon, 2002
-Essais de Linguistiques, La langue est-elle une invention des
linguistiques ?, Paris, Plon, 2004
-Georges Moustaki, les ballades du métèque, Paris, Plon, 2005
-Combat pour l’Elysée, en collaboration avec Jean Véronis, Paris, Le
Seuil, 2006
-Les mots de Nicolas Sarkozy, en collaboration avec Jean Véronis,
Paris, Le Seuil, 2008
-Le jeu du signe, Paris, Le Seuil, 2010
-Histoire du français en Afrique, Paris, Archipel, 2010
-Il était une fois 7.000 langues, Paris, Fayard, 2011
ouvrages collectifs et ouvrages dirigés
- Les langues des marchés en Afrique, Paris, Didier érudition,
360 pages
-Multilinguisme et développement dans l'espace francophone,
Didier érudition, 1992, 24O pages
-Des langues et des villes, acte du colloque de Dakar, Paris,
érudition, 1992, 580 pages
-Langues et métiers modernes ou modernisés au Mali, Paris,
érudition, 1993, 214 pages
1992,
Paris,
Didier
Didier
-Une ou deux normes? Insécurité linguistique et normes endogènes en
Afrique francophone, L-J Calvet et M-L Moreau (eds) CIRELFA, Agence
de la Francophonie, Didier Erudition, 1998
-L'enquête sociolinguistique, L-J Calvet et P. Dumont (eds), Paris,
l'Harmattan, 1999
-Impérialismes linguistiques hier et aujourd’hui, L-J Calvet et P. Griolet,
Inalco-Edisud 2005

Documents pareils