Handgemacht «Ich bin Edelweiss-Fan
Transcription
Handgemacht «Ich bin Edelweiss-Fan
Seine Wanddeko ist wie im Sitzungszimmer bei Edelweiss. His wall is decorated like the Edelweiss meeting room. Son mur ressemble à celui de la salle de réunion d’Edelweiss. Der Edelweiss-Fan hat den Schriftzug aus Lego nachgebaut. The Edelweiss fan has built the company lettering in Lego. «Ich bin Edelweiss-Fan» “I’m an Edelweiss fan” | «Je suis fan d’Edelweiss» | He has an Edelweiss collection that he created himself. At home with Raphael Brazerol, 14. Il possède une collection d’Edelweiss parmi laquelle des œuvres de sa propre confection. Hoch in den Bündner Bergen im Dörfchen Schmitten pflegt der 14-jährige Raphael Brazerol eine Edelweiss-Sammlung der besonderen Art. Zeitungsausschnitte sind gerahmt an der Wand: «Am meisten beeindruckt hat mich ein Artikel, der besagt, dass der Chef selbst auch fliegt», sagt der junge Fan. Neben Flugzeugmodellen, High in the Graubünden mountains, in the small village of Schmitten, 14-year-old Raphael Brazerol keeps a very special Edelweiss collection. Newspaper cuttings are hung in frames on the wall: “I was the most impressed by an article that says that the boss flies too,” says the young fan. Alongside model planes, the Sunflyer and every- Dans le petit village de Schmitten, Raphael Brazerol, âgé de 14 ans, possède une collection exceptionnelle à l’effigie d’Edelweiss. Des coupures de journaux sont encadrés au mur: «Ce qui m’a le plus impressionné, c’est un article affirmant que le chef était lui aussi pilote», déclare le jeune fan. En plus de modèles d’avion, du Sunflyer | Sunflyer Raphael Brazerol on the balcony, Schmitten, Graubünden. Raphael Brazerol sur le balcon à Schmitten, dans les Grisons. Er hat eine EdelweissSammlung mit eigenen Werken. Zu Hause bei Raphael Brazerol, 14. 72 Raphael Brazerol auf dem Balkon, Schmitten, Bündnerland. Le fan d’Edelweiss a reproduit le logo avec des Lego. dem Sunflyer und allem, was es im Bordservice gibt, hat er diverse Gegenstände im Edelweiss-Look gefertigt, darunter ein Badetuch, Visitenkarten und das Meisterwerk: ein Carom-Brettspiel mit der stolzen Blume im Zentrum. Für den Sekundarschüler ist seit dem ersten Flug mit Edelweiss klar: «Ich werde Flight-Attendant.» thing from the on-board service, he has also made objects in an Edelweiss look, including a bath towel, business cards and the masterpiece: a Carom board game with the proud flower in the centre. Since his first flight with Edelweiss, the secondary-school pupil has been absolutely sure: “I’m going to be a flight attendant.” et de tout ce qui se trouve dans le service à bord, il a produit divers objets au look Edelweiss, dont une serviette de bain, des cartes de visite et un jeu de carrom. Pour cet élève d’école secondaire, une chose est certaine depuis son premier vol avec Edelweiss: «Un jour, je serai personnel navigant commercial.» Handgemacht Handmade | Fait main | Mitarbeitende im Nähatelier vom «Drahtzug» in Zürich. Two employees in the “cable wire” sewing workshop in Zurich Collaborateurs dans l’atelier de couture du «Drahtzug» à Zurich. Aus Alt mach Neu. Die Mitarbeitenden der sozialen Werkstätte «Drahtzug» in Zürich bei ihrer sorgfältigen Handarbeit: Gestanzte Teile einer grossen KunststoffWerbeplane von Edelweiss nähen sie zu praktischen, trendigen HandyTäschli. Ein Gewinn für alle! Something old made into something new. The employees of the “Drahtzug” workshop in Zurich carefully work by hand: sewing parts from a large plastic Edelweiss advertising sheet together to create practical, trendy mobile phone cases. Everyone wins! Faire du neuf avec du vieux. Les collaborateurs des ateliers sociaux «Drahtzug» à Zurich utilisent les pièces estampées d’une grande banderole publicitaire en plastique d’Edelweiss pour coudre des housses de portable tendance. Un plus pour tout le monde! Response | 73