juin 2008 - Intégration Vaud
Transcription
juin 2008 - Intégration Vaud
/ L a Fra te r n it é, C e ntre S oc i al Pro tes ta n t Vaud CENTRE SOCIAL PROTESTANT Intégration Info / no 20 / juin 2008 Sport et intégration Les drapeaux européens fleurissent aux fenêtres des immeubles, les hymnes nationaux retentissent, et les couleurs de chaque pays sont arborées sur les t-shirts et les casquettes. La Suisse s’est donc vêtue de son habit multiculturel et européen. Le temps de l’Eurofoot ? Pas si sûr… «Sport et Intégration», ces deux mots sont souvent associés comme une complémentarité allant de soi. Le sport est perçu comme un vecteur d’intégration, et le football, sport vedette en ce moment, comme un champion de la démarche intégrative. Mais interrogeons-nous un instant sur le «pourquoi» de cette faculté d’intégration. Est-ce simplement pour ses côtés ludiques et universels que le sport a acquis ce statut ? Ces deux caractéristiques y sont sûrement pour beaucoup mais il y a autre chose. Le sport impose et cultive le respect de l’autre, la curiosité de l’autre (que ce soit l’adversaire ou l’allié d’ailleurs) et l’ouverture à l’autre. De plus, il permet et véhicule un autre langage, plus spontané, plus direct, accessible à toutes et tous. I n tég rer, c ’ e s t p l u s qu ’ a ddi ti on n e r Ces différents aspects peuvent et doivent également se retrouver dans d’autres domaines de la vie tels qu’au travail ou à l’école, dans les relations d’amitié ou encore de bon voisinage. Ces valeurs doivent aussi y être présentes mais demandent plus d’implication, plus de volonté. Le sport est donc bien un vecteur d’intégration mais c’est surtout un terreau fertile pour certaines valeurs qu’il serait bon d’appliquer également hors des terrains de jeu. Valeurs dont nous devrons nous rappeler et faire nôtres au-delà de l’Eurofoot 08. D’ici là, laissons opérer la «magie» du sport ! Fanny Spichiger / Au so mm aire de ce n umé ro Ed it o 1 / S po rt e t int é grat i on 2 / Port rait s 3/ Eu ro 08 4 / C oi n l it té ra ire 4 / Frate rnité s p or ti v e a f ri cai ne 5 / Brèv es 6 / Age nd a 7-8 1 / Int é gra t i o n I n fo / n ° 2 0 / ju in 2 00 8 ww w. int e gra tio nv aud.ch Sport et intégration / Le football et l’intégration A la veille de l’EuroFoot 08, à travers l’exemple du football et en se concentrant sur celui-ci, nous essayons de montrer qu’un tel sport peut être considéré comme un moyen d’encouragement de l’intégration et du rapprochement des cultures. Le football est souvent considéré comme un formidable vecteur d’intégration sociale. Il favorise tout aussi bien le contact entre les personnes de différentes nationalités que de différents domaines. Il est aujourd’hui reconnu que le football favorise les rencontres directes et permet souvent de surmonter les barrières linguistiques, ethniques et culturelles. Au niveau collectif, un sport tel que le football peut être considéré comme un outil dont la finalité rentre dans le cadre des objectifs de socialisation, d’insertion ou d’intégration des populations et il peut être considéré comme un générateur d’identité. En Europe, depuis une dizaine d’années, on peut observer au sein des clubs de football ainsi que des sélections nationales une augmentation de joueurs d’origine étrangère. C’est notamment grâce à ces joueurs d’origines étrangères que souvent les équipes nationales gagnent. Lors de la coupe du monde de football en 1998, la France est sortie gagnante de cette grande compétition. L’Equipe de France championne du Monde était une équipe de France multiculturelle, reflet de la société française. Au moment où l’équipe Suisse s’est qualifiée pour la Coupe du Monde 2006 qui a eu lieu en Allemagne, c’était également grâce aux joueurs d’origines étrangères qui sont depuis devenus des symboles de la Suisse plurielle. Grâce au travail effectué sur le terrain par les différentes associations sportives dans le canton de Vaud, il est facile d’évaluer les effets à plus ou moins long terme des pratiques sportives dites intégratives. Différentes communautés étrangères installées dans le canton de Vaud ont créé leurs propres clubs de football composés exclusivement de ressortissants de leurs propres communautés. Mais avec le temps, s’est opérée une ouverture sur les autres communautés. Cette ouverture est très visible dans le club du football «Espagnol» ou dans le club du football Kosovar «Dardania». Tous les clubs de football, et de sport en général, actifs dans le canton de Vaud et ailleurs, contribuent à promouvoir le respect de l’adversaire, l’apprentissage de la tolérance et plus que tout, ces clubs contribuent activement à favoriser les relations et la cohabitation entre différentes populations qui font aujourd’hui la force de notre société. Monsieur Adolf Ogi, ancien Conseiller Fédéral et représentant pour le sport à l’ONU, dit ceci: «Dans le sport et la culture on a droit de faire des erreurs». Notre message pour l’Euro 2008 se veut le reflet du football cosmopolite du continent européen: il est porteur de valeurs de respect, de tolérance et d’ouverture à l’autre. Notre dernier message sera bien évidemment celui du fair-play: Que le meilleur gagne ! Migjen KAJTAZI Bibliographie: Yves LAPLACE «L’Usage du Football», Editions Zoé, 1999 www.integrationvaud.ch Il existe de nombreux exemples parlant; nous nous proposons d’en survoler rapidement quelques-uns ici. Les membres de «la Fraternité Sportive Africaine», qui est très active dans la région de Bex depuis 20 ans, proposent et organisent des activités afin de favoriser l’intégration de la communauté africaine dans la société locale. Avec ces activités sportives, ils contribuent ainsi à favoriser des relations de dialogue, de reconnaissance et de respect entre les différentes populations qui font aujourd’hui la richesse de notre société. Une autre association très active dans la région d’Yverdon est l’association des Africains du Nord-vaudois «Asanov» qui, avec ses tournois de football, contribue activement à ancrer des valeurs sociales, telles que l’esprit communautaire et la confiance. Sur la Côte, ce sont «Les Diambars» de Rolle qui prouvent à travers leurs activités sportives, de beach soccer, les potentiels du sport au profit de l’intégration socioculturelle des étrangers en Suisse. 2 / In t ég ra ti o n I nfo / n ° 2 0 / jui n 2 0 08 w w w.int e grat ion vaud. ch Portraits/ Anilda Dewarrat: marathonienne Arrivée en Suisse en 1987 Vient du Brésil Behajdin Bruti: footballeur Arrivé en Suisse en 1987 Vient du Kosovo C’est à travers son fils, qui pratiquait alors l’athlétisme, qu’Anilda découvre réellement le sport. En voyant tous ces gens courir, elle s’est dit: «Pourquoi pas moi ?». Elle a commencé ses entraînements toute seule et en 1998 elle s’est inscrite à son premier marathon (Lausanne); son entourage était sceptique et pourtant elle étonne tout le monde avec ses performances. C’est le début d’une grande aventure. Anilda vient dernièrement de courir son 39e marathon au Luxembourg. Elle a entre autres couru celui de Zurich, de New York ou encore de Budapest. Elle nous raconte en quoi le sport lui a permis de mieux s’intégrer. C’est pour et par le sport que Behajdin vient en Suisse. Il arrive avec un permis de touriste afin de faire des essais au FC Echallens mais, très vite, il signe un contrat. Le salaire qu’il reçoit alors ne lui permet pas de vivre et il doit travailler à côté de son sport. Il joue à Echallens en attendant qu’une place se libère à Yverdon-Sports. En effet, à l’époque, un seul étranger pouvait jouer dans chaque club et la place était déjà occupée. Après trois contrats successifs à Echallens, il rejoint Yverdon où il joue trois saisons. Malheureusement, il se blesse et devra mettre un terme à sa carrière de footballeur professionnel. Il nous raconte en quoi le sport lui a permis de mieux s’intégrer. «Le marathon m’a permis d’acquérir une meilleure intégration personnelle. En effet, en étant bien dans ma tête et dans mon corps, je peux être mieux avec les autres. Malgré le fait que la course soit un sport individuel, on y rencontre beaucoup de monde, des gens de pays et de cultures différentes. Cela m’a permis de tisser des liens d’amitié. Pour moi, le marathon a un côté sportif bien sûr, mais aussi social et citoyen. Grâce à ce sport, je me sens plus proche de mon pays d’accueil, je le connais mieux. J’ai appris énormément, sur moi-même d’abord, sur les autres, sur ma région et sur la Suisse aussi. Le marathon nous aide à respecter et à connaître les autres. Cela me permet de partager ma positivité avec les autres. En pratiquant un tel sport et en l’appréciant, tu peux gérer le fait de venir d’ailleurs et de vivre ici.» A côté de ces activités de marathonienne, Anilda Dewarrat est également active dans plusieurs sociétés sportives vaudoises, elle s’investit beaucoup dans une école de danse brésilienne, et siège même à la Commission sportive de la Commune d’Yverdon-les-Bains. «Etant donné que j’étais tout seul en Suisse, je restais toujours au bistrot avec l’équipe après les entraînements. On mangeait ensemble et ce sont mes coéquipiers qui me ramenaient chez moi. Après seulement quatre mois et demi, j’ai commencé à parler un peu le français et, après neuf mois, j’étais très bien intégré. J’ai découvert le style de vie, les habitudes et la nourriture des Suisses comme cela. En effet, les membres de l’équipe m’invitaient régulièrement à partager un repas chez eux. Personne ne me croyait lorsque je disais que j’étais en Suisse depuis moins d’une année, j’ai donc été obligé de raconter une histoire. J’expliquais que mon père travaillait en Suisse lorsque j’étais enfant et que je le rejoignais pour les vacances. C’est autour des terrains de foot que j’ai découvert les habitudes des gens. Cela m’a vraiment permis de créer des contacts facilement avec les Suisses. De plus, en étant seul ici, j’avais besoin de quelque chose de structurant et le sport donne vraiment un cadre.» Après sa blessure, Behajdin s’est beaucoup impliqué dans l’accueil et l’accompagnement des nouveaux joueurs étrangers. Il a également été le responsable au sein du groupe «Sport» de la Commission consultative suisses-immigrés en 2007. Propos recueillis par Fanny Spichiger 3 / Int é g ra t i o n I n f o / n ° 2 0 / j u i n 2 0 08 w ww. int egrat io nv aud.ch Euro08 / EUROFOOT 2008… Ca se passe aussi à Renens Mardi 17 juin 20h45: France – Italie Faites votre équipe et participez à l’EURO 1020 ! Mercredi 18 juin 20h45: Grèce – Espagne Chaque compétition de l’Euro est l’occasion pour Renens de se draper de milles couleurs… celles des équipes de foot qui y participent, mais aussi celles des drapeaux du monde entier. Jeudi 19 et vendredi 20 20h45: Quart de finale Le football, c’est aussi une manière d’apprendre la solidarité, de créer du lien social, de partager une passion commune et les valeurs qui l’accompagne. Durant cet événement sportif, il y a du plaisir dans l’air… plaisir de dire d’où l’on vient et de participer à la fièvre ambiante… Mercredi 25 et jeudi 26 20h45: Demi – finale Dimanche 29 juin 20h45: Finale Le FC Renens, soutenu par la Ville de Renens, a décidé de mettre sur pied son EURO multiculturel. Cette grande fête du football est destinée à toutes les amatrices et tous les amateurs du ballon rond. Elle se déroulera en dehors des diffusions des matches officiels. Plusieurs mini-tournois de six joueuses et joueurs seront organisés entre le 10 juin et le 28 juin. Le tournoi «INTEGRATION» du 19 juin (de 18h30 à 21h00 sur le terrain principal du Censuy) se veut être un mini-tournoi regroupant des équipes issues des Commissions d’intégration et des associations étrangères de la région. Si vous avez envie de partager un moment sportif, de vivre vous aussi votre EURO… n’hésitez pas et joignez-vous à nous, participons ensemble à l’EURO 1020. Pour les inscriptions ou toute autre information complémentaire, vous pouvez contacter le: 079 360 28 02 ou la déléguée à l’intégration, Marta Pinto au 021 632 77 95 ou par courriel: [email protected] Marta Pinto EURO 08 A LA FRAT’ La salle de La Frat’ conserve sa tradition de lieu d’accueil et l’étend même durant l’Euro 08 en ouvrant ses portes à l’occasion de certains matchs. Si vous êtes tenté-e-s de regarder un match sur grand écran, dans une ambiance conviviale et métissée, soyez toutes et tous les bienvenu-e-s à la Place Arlaud 2 à Lausanne !!! Bar et petite restauration. Coin littéraire / Voici quelques proverbes serbes à méditer… Ils sont extraits de la brochure Assimil serbe et croate. En y regardant de plus près, on peut constater qu’il n’y a pas que le sport qui possède une dimension universelle… certaines réflexions aussi ! - Loin des yeux, loin du cœur. - Mains froides, cœur chaud. - Mieux vaut tard que jamais. - Pope désœuvré baptise même petits boucs. - Péché avoué est à demi pardonné. - Une hirondelle ne fait pas le printemps. R et ra n sm i ss io n e n d i rec t des ma t ch s su iv ants: Samedi 7 juin 18h: Suisse – République Tchèque 20h45: Turquie – Portugal - Ce que diable ne sait, femme le peut. - Mieux vaut manger n’importe quoi que de dire n’importe quoi. Mercredi 11 juin 20h45: Suisse – Turquie - L’icône et la cuillère sont faites du même bois. Dimanche 15 juin 20h45: Suisse – Portugal en alternance avec: Turquie – République Tchèque Ces quelques proverbes sont proposés par Dragana Djunic 4 / In té g ra ti o n I n f o / n° 2 0 / j u in 2 0 08 w w w.i nteg ra t io nvaud.ch Fraternité sportive africaine / Le sport: clé d’une meilleure intégration ? La Fraternité sportive africaine est une association active à Bex depuis 20 ans. Ses membres réfléchissent et proposent des activités pour favoriser l’intégration de la communauté africaine dans la vie locale et ainsi permettre une meilleure communication entre suisses, d’autres communautés migrantes et leur communauté. L’intégration des migrants est devenue un sujet d’actualité, source de polémiques et de nombreuses interrogations. Bien que l’objectivité des médias semble discutable, il est indéniable qu’il y a une péjoration de la qualité de l’accueil faite aux étrangers et celle-ci engendre un climat conflictuel. Ainsi donc, nous pouvons nous interroger sur les raisons qui expliqueraient une telle dégradation et analyser les moyens mis en place afin d’y remédier. Commençons par un bref historique de l’intégration des étrangers en Suisse. Les premiers immigrés étaient principalement des Européens du sud, Italiens, Portugais, Espagnols, venus prêter main-forte à la main-d’œuvre suisse alors en déficit d’ouvriers. Une fois la méfiance passée face à ces hommes venus d’ailleurs, aux us et coutumes différentes, une sorte de fratrie est née envers ceux que les Suisses ont par la suite reconnus comme leurs compatriotes continentaux. Puis les guerres et autres conflits diplomatiques, ont amené un flot d’immigrés d’Europe de l’Est et d’Afrique pour la majorité, ce qui a entraîné une crainte en plus d’une méfiance naturelle face à l’inconnu. Cette fois-ci, ce sont des raisons de sécurité qui ont amené ces gens à fuir le pays et, au contraire des immigrés européens venus aider, les Africains ont longtemps été considérés comme des arrivistes venus voler des emplois dans une Suisse où le taux de chômage ne cesse de s’accroître et s’approprier un terrain qui ne sera jamais le leur. Bien que ces préjugés semblent aujourd’hui fortement dépassés, il persiste au sein d’une infime partie de la population helvétique. Le trafic de drogues, les vols, la violence et autres délits commis par des étrangers et relaté au quotidien par les médias, contribuent défavorablement à la mauvaise réputation dont sont victimes les immigrés. Journée d’intégration 2007 à Bex Devant cette xénophobie grandissante, l’Etat a pris des mesures qui peinent à atteindre l’objectif visé, celui d’un climat serein au sein d’une population multiraciale. La proposition d’un accès plus aisé à la naturalisation, l’intégration des étrangers au sein de mouvements politiques nationaux, les campagnes de sensibilisation et autres journées multiculturelles ne sont qu’une palette d’exemples. Une activité a permis aux uns et aux autres de trouver un terrain d’entente: le sport. International dans ses règles et multiculturel dans ses équipes, le sport permet à chacun de se lier aux autres, au-delà des frontières. Le tout dans un esprit mêlant compétitivité, respect et fraternité. Réunissant multiples disciplines, chacun est libre de trouver sa voie, sans peur de discrimination ou de représailles. La race, le sexe et l’âge importent peu, seule la passion compte. Ainsi, il apparaît comme la solution aisée et peu coûteuse permettant un climat harmonieux entre suisses et immigrés. La clé ouvrant la porte qui offre une vision utopique d’une Suisse homogène et multiraciale évoluant dans le respect de l’altérité de chacun. Ch. Matoumona (pour la FSA) Les propos des auteurs extérieurs sont tenus sous leur responsabilité et n’engagent pas La Fraternité du CSP. Journée d’intégration 2007 à Bex 5 / Int é g ra t i o n I n f o / n ° 20 / j u in 2 008 w ww. int egrat io nva ud .c h Brèves / / Canton / Montreux Le Bureau de l’intégration des étrangers et de prévention du racisme du canton de Vaud édite une nouvelle version de la brochure destinée aux nouveaux habitants du canton. En plus des différentes adresses utiles, la nouvelle édition contient des informations concernant l’intégration professionnelle. Sa forme a également changé, puisqu’elle est désormais disponible sous forme de kit d’information. Cela permettra donc aux communes qui le souhaitent d’y joindre des feuillets d’information qui leur sont spécifiques. Un groupe de travail, sous la conduite de Monsieur le Syndic Pierre Salvi, s’est réuni le 23 janvier 2008 pour contribuer à la création d’une commission d’intégration à Montreux. «Montreux est une commune dans laquelle les mutations sont très nombreuses en raison, notamment, de sa vocation touristique. La population très cosmopolite et dont les personnes étrangères représentent plus du 40% rend le besoin en terme de communication encore plus fort. La Municipalité est donc consciente de la nécessité de mieux dialoguer avec la population en mettant sur pied, notamment, une politique de communication qui soit accessible et transparente (…). Parallèlement aux rencontres ayant lieu avec les différents acteurs de la vie communale (par exemple les milieux économiques, touristiques, scolaires, culturels, les représentants des associations villageoises), la Municipalité met sur pied une «chambre consultative des étrangers» dont l’objectif vise à permettre, à travers la conduite de projets divers et la concertation ainsi créée, de favoriser la compréhension interculturelle et l’intégration. Le développement d’une politique d’information adaptée aux besoins de chacun est un gage de succès dans la compréhension des enjeux qui conditionnent l’avenir de notre Commune.» Texte tiré du programme de législature 2006-2011 de la Municipalité de la Commune de Montreux. Ce document est distribué par le Bureau de l’intégration des étrangers et de prévention du racisme en collaboration avec les contrôles des habitants. Les personnes ou les communes désirant acquérir ce nouveau document peuvent le commander auprès du Service de la Population, ainsi d’ailleurs que le dépliant sur la naturalisation des étrangers. / Dialogues Concours lancé par Dialogues en direction des chefs de projet des écoles complémentaires et des associations/institutions en Suisse: «Nous recherchons l’action d’intégration la plus innovante et la plus efficace ! Seront récompensées les actions d’intégration réalisées jusqu’à la mi-juin 2008, qui s’efforcent avec succès d’améliorer la compréhension et l’ouverture interculturelles et de réduire les préjugés entre les migrants de l’ex-Yougoslavie et les Suisses. Il n’y a aucune restriction. Qu’il s’agisse de cuisiner ensemble, de dessiner, de faire de la musique ou de jouer au théâtre, le choix des thèmes peut être élargi à volonté.» Renseignements complémentaires www.dialog-verein.ch / La salle de La Frat’ Après la saison albanaise et la saison espagnole, le printemps de La Frat’ était dédié, cette année, à la culture turque. Une nouvelle saison culturelle thématique qui s’est égrainée durant les mois d’avril et de mai au fil de plusieurs journées et soirées (6) et qui a mis en avant différents arts tels que la danse, les contes, la photo, le cinéma et bien sûr aussi la musique. / Nyon Nyon Intégration (Caritas et la Ville de Nyon) organise un Atelier Citoyen destiné aux personnes étrangères afin de les initier au fonctionnement des institutions suisses. La première session a lieu du 17 avril au 19 juin (les jeudis de 18h30 à 20h00) et traite en 9 séances du système de santé et des assurances sociales; du système scolaire; de la recherche d’un emploi; des droits des travailleurs; des impôts et du système politique en Suisse. Informations et inscription: ☎ 079 621 43 93 6 / Int é gra ti o n I n fo / n° 2 0 / j u in 2 008 w ww.i nt eg rat io nva ud .ch Agenda / Du 16 mai au 22 juin, Berne, Exposition l’autre.ch Franc-Parler est l’un des partenaires de l’exposition «L’autre.ch» qui présente des portraits de migrant-e-s vivant en Suisse, ainsi que des éclairages universitaires sur le thème de la migration et des préjugés liés aux migrants. Après un passage par Lausanne, l’exposition se tiendra à Berne. Cet événement est organisé dans le cadre d’activités soutenues par Anthropos - Université de Lausanne et est le fruit d’une collaboration entre des chercheurs de l’Université de Lausanne et l’Association G’ecko. Lieu: Eglise française de Berne, Predigergasse 3, 3011 Berne (L’église française «Französische Kirche» se trouve directement derrière la halle aux grains «Kornhaus») Renseignements: Emilie Bovet, ☎ 076 592 04 02, courriel [email protected] ou www.l-autre.ch Samedi 31 mai, Yverdon Le Groupe Folklorique Portugais réalise son 10e festival de folklore avec cinq groupes de musique et de danse. Dès 17h, cortège dans les rues de la ville d’Yverdon-les-Bains, place Pestalozzi, rue du Lac, direction la Marive. Dès 20h, début du festival, bal à partir de 23h30 jusqu’à 1h30. Entrée gratuite. Lieu: La Marive, Quai de Nogent Renseignements: ☎ 079 245 82 83 Mardi 4 juin de 19h30 à 21h30, Renens: Soirée à thème organisée par Femmes Solidaires Sans Frontières: «Comment organiser un budget et s’y tenir…» avec Mmes Vren Borer et Maria Cristina Baquero, assistantes sociales au Centre social protestant Vaud. Lieu: Rue Neuve 4b (rez-de-chaussée). Renseignements: ☎ 076 220 93 92, courriel [email protected] Vendredi 6 et samedi 7 juin, Vevey Fête multiculturelle à la Place Robin En juin, rendez-vous des peuples et cultures pour un week-end de partages et d’échanges. Du 7 au 29 juin, Lausanne Euro08: Retransmission en direct de certains matchs sur grand écran à la salle da La Frat’. Bar et petite restauration. Lieu: Place Arlaud 2, 1003 Lausanne Voir programme et article, p.4 d’Olten, du 28 février au 1er mars 2008. Chaque pièce a duré une vingtaine de minutes. Sur ces quatorze ensembles, quatre finalistes, dont deux groupes primés, se sont distingués et ce sont eux que l’on pourra donc applaudir à Genève (14 juin) et à La Chaux-de-Fonds (16 mai). On appelle secondo ou seconda, les personnes d’origine étrangère de deuxième génération d’immigrés qui, elles, sont nées en Suisse et y ont grandi. Lieu: Théâtre de l’Alhambra, Rue de la Rôtisserie 10, 1024 Genève. Entrées: 25.- / 18.- / 15.Renseignements: ☎ 0800 418 418 www.secondosfestival.ch Jeudi 19 juin de 18h30 à 21h00, Renens Le tournoi «INTEGRATION» se déroule sur le terrain principal du Censuy; il veut être un mini-tournoi regroupant des équipes issues des Commissions d’intégration et des associations étrangères de la région. Renseignements: Marta Pinto, ☎ 021 632 77 95, courriel [email protected] Voir article p. 4 Samedi 28 juin dès 10h, Yverdon La commission des parents d’élèves de l’école portugaise célèbre sa fête de fin d’année dans la salle de la Marive à Yverdon-les-Bains. Dès 10h, des jeux pour les enfants et la fête ouverte au public se poursuit en soirée avec la prestation d’artistes arrivant directement du Portugal. Le bal se termine à 2h. Entrée gratuite, restauration. Renseignements: ☎ 079 245 82 83 Vendredi 4 et samedi 5 juillet, Aigle Fête des Couleurs à la Planchette Ce week-end de juillet, aura lieu la huitième Fête des Couleurs, véritable festival du monde. Des spectacles de grande qualité, des stands d’artisanat et de nourriture d’ici et d’ailleurs, ainsi que de nombreuses activités pour les enfants et les jeunes. Un grand cortège en collaboration avec les enfants des écoles d’Aigle et des artistes de la fête, le vendredi dès 13h30 du centre-ville à la Planchette. Renseignements: S. Paccaud, ☎ 024 466 76 00 www.planchette.ch Vendredi 29 août à 19h, Moudon «Entretien à cœur ouvert» avec Mme. Dolores Bolay, Présidente du Grand Conseil du canton de Genève, PS. Organisé par le Groupe Suisses-Etrangers de Moudon et région. Renseignements: www.suetmo.ch Mardi 10 juin à 19h, Moudon «Entretien à cœur ouvert» avec Mme Anne-Catherine Lyon, Conseillère d’Etat, Cheffe du DFJ, PS, Vaud. Organisé par le Groupe SuissesEtrangers de Moudon et région. Renseignements: www.suetmo.ch Samedi 6 septembre dès 19h, Lausanne Reprise des apéros culturels à La Frat’. « Viperswing», groupe de jazz manouche. Salle de La Frat’, place Arlaud 2, 1003 Lausanne Renseignements: ☎ 021 213 03 53 Mardi 10 juin, Yverdon Le Cercle Portugais célèbre la fête nationale portugaise (dia de Camões). Samedi 13 septembre, Villeneuve Fête multiculturelle dans le quartier Sous-le-Scex, organisée par l’association Arc-en-Ciel. Animations, musique, danses et cuisines variées. Renseignements: D. Pythoud, ☎ 021 960 15 01 Samedi 14 juin à 20h, Genève Des groupes de théâtre, des auteurs (hommes et femmes) ont été invités à élaborer une production théâtrale au sujet de «l’identité» des secondos et des secondas. Quatorze ensembles provenant des quatre coins de notre pays ont présenté leurs pièces au théâtre municipal Dimanche 28 septembre dès 11h30, Renens Grande fête des 20 ans de l’association Globlivres à la Grande Salle de spectacle de Renens, rue de Lausanne 37. Renseignements: ☎ 021 635 02 36, courriel [email protected] 7 / I nt é gra ti o n I nf o / n° 2 0 / j uin 2 00 8 w ww.i nt eg ra t io nva ud.ch Activités régulières Chaque mardi dès 11h30, à Nyon Repas communautaires itinérants dans le district de Nyon organisés par Point-Virgule et Caritas-Vaud. Renseignements: ☎ 022 361 03 84 et www.asolac.ch Femmes Solidaires Sans Frontières (FSSF) à Renens Atelier services: Conseil et orientation dans les domaines du travail, de la migration, de l’intégration, autorisation de séjour. Aide administrative et recherche de travail. Préparation à la naturalisation. Appart’ 1741, Planchette 16, 7e étage, Service communautaire. Renseignements: S. Paccaud, ☎ 024 466 76 00 ou www.planchette.ch Chaque lundi de 14 à 17h à Renens (femmes uniquement): Pause Solidarité Femmes. Accueil, échange, information et orientation avec café, thé et douceurs offerts. Chaque premier mercredi du mois à 19h30 à Renens (femmes uniquement): soirée à thème Chaque deuxième vendredi du mois à 18h30 à Renens: repas multiculturel à Fr. 8.Lieu: rue Neuve 4b (rez-de-chaussée). Renseignements: ☎ 076 220 93 92, courriel [email protected] Chaque mardi et jeudi de 14h à 16h, à Aigle Arthérapie transculturelle Chaque mardi et jeudi de 14h à 17h30, à Aigle Espace Bienvenue: Vous appréciez les contacts, de la compagnie, un partage multiculturel. Vous êtes une femme jeune ou moins jeune, parlant peu ou bien le français. Votre semaine est remplie des tâches ménagères et des enfants. Vous vous sentez parfois isolée. Vous avez besoin de partager vos préoccupations. Vous appréciez de boire une tasse de thé en bonne compagnie tout en découvrant les subtilités du français et nos us et coutumes ! Vous pouvez venir avec vos enfants qui joueront pendant que vous boirez un café. Module ISO, Rte de la Planchette (en face de l’école) Renseignements: S. Paccaud, ☎ 024 466 76 00 ou www.planchette.ch Chaque premier vendredi du mois, à Aigle Souper multiculturel organisé par le Service communautaire de la Planchette à Aigle. Chacun apporte un plat et on partage le tout. Bienvenue à tous ! Renseignements: S. Paccaud, ☎ 024 466 76 00 ou www.planchette.ch L’association Appartenances à Yverdon-les-Bains étend son offre d’activités de rencontres et d’animations. Animation de rencontres de femmes; repas communautaires; activité jardinage; activité expression en mouvements pour femmes; animation corporelle et théâtrale à travers les contes pour enfants (stage en été); atelier mère / enfant (en été). Si ces activités vous intéressent, prenez contact avec le secrétariat afin de vous y inscrire. Renseignements et inscriptions: ☎ 024 425 06 65 Un nouveau lieu de création et de soutien à Lausanne pour la population immigrée souffrant du déracinement. Renseignements: Mme Nicole Heusch, ☎ 079 634 92 10 Activités régulières de la salle de la Frat’, à Lausanne Les premiers samedis de chaque mois, un spectacle ou une animation vous sont proposés. Tous les samedis de 10h à 15h, les apéros légendaires de La Frat’! On peut y prendre un café, l’apéro ou y manger des délicieuses spécialités sud-américaines. Pour les samedis, recherchons bénévoles intéressé-e-s par le service et le contact/clientèle. Inscriptions auprès de Hernan Vargas: ☎ 076 468 28 05 Salle de la Frat, place Arlaud 2, 1003 Lausanne Renseignements: ☎ 021 213 03 53 La liste des cours de français dans le canton de Vaud est disponible sur le site: www.integrationvaud.ch Ce bulletin d’information est ouvert à celles et ceux qui mettent en place des projets et des activités visant l’intégration des étranger-ère-s dans un sens large ou qui ont envie d’écrire un commentaire, une note d’humour, un poème. Contact: Fanny Spichiger (voir coordonnées ci-dessous). Contacts pour déposer un projet, par région: / Antenne de Bex: Tania Allenbach-Stevanato, région Chablais, Pays d’Enhaut et Riviera, ☎ 079 600 67 31, [email protected] / Antenne de Nyon: Migjen Kajtazi, région de la Côte, ☎ 076 574 75 23, [email protected] / Antenne de Renens: Claudia Gessler, région de l’Ouest lausannois, ☎ 078 751 78 10, [email protected] / Antenne d’Yverdon-les-Bains: Fanny Spichiger, région de la Broye et du Nord Vaudois, ☎ 079 321 91 47, [email protected] Cette publication est soutenue par le crédit de la Confédération (ODM) destiné à l’intégration et par le Bureau cantonal en matière d’intégration et de prévention du racisme. Impressum Editeur responsable: La Fraternité du CSP Ont collaboré à ce numéro: Bruti Behajdin, Anilda Dewarrat, Dragana Djunic, Migjen Kajtazi, Fanny Spichiger, Marta Pinto, Christian Matoumona Photos: Page de couverture: Hans Gessler; Portrait M. Bruti: Alfons Reiter; Portrait Mme Dewarrat: extrait du site www.stratpagina.nl/marathon; Fête interculturelle de Bex: Tania Allenbach Réalisation: Brigitte Morier, Fanny Spichiger, Jacqueline Yung Conception: WGR Impression: Imprimerie Baudat SA, Le Brassus Tirage: 1’200 exemplaires 8 / I n té g ra t io n I n f o / n ° 2 0 / j u i n 2 008 w ww.int eg ratio nvaud. ch