Fresh Flow Med Instructions.qxd
Transcription
Fresh Flow Med Instructions.qxd
training kennel TM PORTABLE KENNEL • NICHE DE TRANSPORT PORTATIVE JAULA TRANSPOTADORA PORTÁTIL ASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE Your dog and kennel, growing together!™ 1 2 Lock Wire Fil de Sûreté Alambre de Cierre 1.Wire kennel comes collapsed and in locked position with plastic catch pan included. Simply lay kennel flat on any surface and locate lock wire. Lock wire should be pointing up for proper assembly position. 1. La cage metallique est livree pliee, en position verrouillee, avec un bac collecteur. Placez la cage sur une quelconque surface plane et reperez le fil de surete. Celui-ci doit etre oriente vers le haut pour un montage adequat. 1. Las perreras de alambre vienen plegadas y en posición de cierre con bandeja de basura de plástico incluida. Coloque la perrera plana en cualquier superficie y localice el alambre de cierre. El alambre de cierre deberá apuntar hacia arriba para lograr en ensamblaje adecuado. PET4916 3 Lock Wire Fil de Sûreté Alambre de Cierre 2. Unlock wire kennel by pulling lock wire down. Fold out kennel panels as shown. 3. Grab overhanging panel, lift up and swing over to form main structure of kennel. 2. Desenganche el alambre tirando hacia abajo. Desplegue los paneles de la perrera como se indica. 3. Agarre el panel colgante y levántelo y oscílelo para formar la estructura principal de la perrera. 2. Deverrouillez la cage metallique en tirant sur le fil de surete vers le bas. Depliez les panneaux de la cage comme indique. P. O. Box 1246 Arlington,Texas 76004-1246 1-877-PETMATE • www.petmate.com Made in China • Fabriqué aux China • Hecho en China 3. Saisissez le panneau suspendu et soulevez-le en le faisant basculer pour former la structure principale de la cage. 4 4. Reach in and pull up end panels, and lock into top panel hooks. 4. Saisissez ensuite les panneaux d’extrémité, tirez-les vers le haut et enclenchez-les dans les crochets des panneaux latéraux pour les verrouiller. 4. Agarre los paneles terminales, jale y sujételos en los ganchos del panel lateral. 5 8.To collapse folding kennel, disengage top and side panel hooks and fold end panels in until flat. Swing main structure of kennel to the side opposite the “lock wire” until structure is flat. Now fold panel back toward the “lock wire”; snap lock wire for transporting. 6 Side Panel Hook Crochet du Panneau Latéral Gancho del Panel Lateral 6. Open door by raising latch mechanism all the way up and pushing over.Always make sure door is properly secured when animal is inside. 6. Ouvrez la porte en soulevant com-plètement le mécanisme de verrouillage vers le haut et en le repoussant sur le côté. Vérifiez toujours que la porte est correctement fermée lorsque l’animal se trouve dans la cage. 6. Abra la puerta levantando el mecanismo del pestillo todo lo que pueda hacia arriba y empuje.Verifique siempre que la puerta está bien asegurada cuando el animal esté dentro. 5. Make sure end panels are secured to top panel using end panel hooks. End panel hooks should be hooked on the outside of top panel. 5.Assurez-vous que les panneaux d’ex-trémité sont bien fixés au panneau supérieur avec les crochets se trouvant sur les panneaux d’extrémité. Les crochets des panneaux d’extrémité doivent être fixés à l’extérieur du panneau supérieur. 5.Asegúrese que los paneles terminales están asegurados al panel superior con los ganchos del panel terminal. Los ganchos de los paneles terminales deberán engan-charse fuera del panel superior. 8. Para plegar la perrera, desenganche los ganchos del panel lateral y superior y plegue los paneles terminales hasta que queden planos. Oscile la estructura principal de la perrera hacia el lado opuesto del “alambre de cierre” hasta que la estructura quede plana.Ahora desplegue el panel hacia atrás hacia el “alambre de cierre”; asiente en su lugar el alambre de cierre para la transportación. WARNING: This product is designed and manufactured to house, train and transport non-aggressive household pets only. All pets should be introduced to the kennel with a specific training program.All collars, tags or leashes should be removed from the pet prior to kennel usage. Dogs known to be aggressive in nature should not be left alone in the kennel. Petmate will not accept liability or warrant any loss to improper use of this product by a pet that has not been properly trained. 7 End Panel Hook Crochet du Panneau d’extrémité Gancho de Panel Terminal 8. Pour replier la cage, degagez les crochets des panneaux superieurs et lateraux et repliez les panneaux d’extremite jusqu’a ce qu’ils soient a plat. Faites basculer la structure principale de la cage du cote oppose au “fil de surete” jusqu’a ce que la structure soit a plat. Faites depliez a présent le panneau vers le “fil de surete” et enclenchez-le pour le verrouiller pour le transport de la cage. Plastic Pan Bac en Plastique Bandeja de Plástico 7.To remove plastic catch pan, simply pull down catch pan access door and pull out pan from bottom of kennel without having to open animal access door. 7. Pour enlever le plateau de récupération en plastique, vous n'avez qu'à abaisser le volet d'ouverture du plateau et à tirer le plateau par le bas sans avoir à ouvrir la porte principale de la cage. 7. Para quitar la bandeja recogedora plástica, simplemente tire hacia abajo de la puerta de acceso a ella y saque la bandeja del fondo de la perrera, sin tener que abrir la puerta de acceso de los animales. AVERTISSEMENT: Ce produit a été conçu et fabriqué uniquement pour contenir, entraîner et transporter des animaux de compagnie non agressifs. Les animaux doivent s'habituer à cette cage dans le cadre d'un programme d'entraînement spécifique. Les colliers, les médailles et les laisses doivent être retirés des animaux avant de les faire entrer dans la cage. Les chiens ayant un tempérament agressif ne doivent pas être laissés dans la cage sans surveillance. Petmate n'acceptera aucune responsabilité et n'offre aucune garantie contre les pertes associées à un mauvais usage de ce produit par un animal n'ayant pas reçu un entraînement approprié. ADVERTENCIA: este producto está diseñado y fabricado únicamente para alojar, adiestrar y transportar mascotas domésticas no agresivas.Todas las mascotas deben habituarse a la casilla con un programa de adiestramiento específico.Todos los collares, etiquetas o correas deben quitarse de la mascota antes de usar la casilla. Los perros que sean de reconocida naturaleza agresiva no deben dejarse solos en la casilla. Petmate no aceptará responsabilidad ni garantizará ninguna pérdida por uso inadecuado de este producto por una mascota que no haya sido adiestrada correctamente. LIMITED ONE-YEAR WARRANTY Warranted for one year from date of retail purchase against defects in material and workmanship. Solely for the benefit of the original consumer purchaser. (Retain your dated sales receipt as proof of purchase). COVERED: Replacement of defective parts and labor, and product return to consumer. NOT COVERED: Damages caused by abuse or failure to perform normal maintenance.Any other expense.This Warranty shall not apply to any defect, malfunction or failure to conform with the Warranty provisions if caused by damage (not resulting from defect or malfunction) due to unreasonable use by the Purchaser.This includes CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCIDENTAL DAMAGES OR INCIDENTAL EXPENSES, INCLUDING DAMAGE TO PROPERTY. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.This Warranty gives you specific legal rights which may vary from state to state. QUALIFICATION FOR WARRANTY PERFORMANCE: Return product with proof of purchase and narrative description of the defect together with your name and address, freight prepaid, to: Doskocil Manufacturing Company, Inc.,Warranty Division, 4209 Barnett Blvd.,Arlington,Texas USA 76017.This product will be repaired or replaced at Doskocil's option and will be returned to you, postage prepaid, as soon as practicable, but in no event later than 45 days after received by Doskocil. REQUEST FOR WARRANTY ACTION: Please direct all requests for action on this Warranty or any other product inquiries to Doskocil Manufacturing Company, Inc.,Warranty Division, P.O. Box 1246,Arlington, Texas USA 76004-1246. GARANTIE LIMITÉE D'UN AN Garanti pour un an à partir de la date d'achat contre les vices de matériaux et de fabrication. Ne couvre que l’acheteur originel. (Garder le reçu de vente daté comme preuve d'áchat.) SONT COUVERTS: le remplacement des pièces défectueuses et la main-d'oeuvre, et la réexpédition du produit au consommateur. NE SONT PAS COUVERTS: les dommages causés par un traitement abusif ou le fait de ne pas régulièrement entretenir l'article.Tous autres frais. Cette garantie ne s'applique pas aux dommages, mauvais fonctionnement ou le manque de se conformer aux dispositions de la garantie s'ils sont causés par des dommages (ne résultant pas d'un défaut ou d'un mauvais fonctionnement) dus à une utilisation hors des limites du raisonnable par l'acheteur. Ceci inclut LES DOMMAGES INDIRECTS, LES DOMMAGES ACCESSOIRES OU LES FRAIS ACCESSOIRES,Y COMPRIS LES DOMMAGES À LA PROPRIÉTÉ. CERTAINS ÉTATS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS; IL SE PEUT DONC QUE L'EXCLUSION OU LA LIMITATION PRÉCÉDENTE NE S'APPLIQUE PAS À VOUS. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques qui peuvent varier d'un État à l'autre. CONDITIONS POUR BÉNÉFICIER DE LA GARANTIE: renvoyer le produit port payé avec la preuve d'achat, une description détaillée du défaut et votre nom et adresse à: Doskocil Manufacturing Company, Inc., Warranty Division. 4209 Barnett Blvd.,Arlington,Texas USA 76017. Le produit sera réparé ou remplacé, à l’appréciation de Doskocil, et vous sera renvoyé port payé aussi vite que possible, mais en tout cas pas plus tard que 45 jours suite à la date de sa réception par Doskocil. DEMANDE D'INTERVENTION SOUS LA GARANTIE: veuillez adresser votre demande d'intervention ou toute question concernant le produit à Doskocil Manufacturing Company, Inc.,Warranty Division, P.O. Box 1246,Arlington,Texas USA 76004-1246. SE LIMITA A UN AÑO DE GARANTÍA Garantizado por un año a partir de la fecha de la compra al menudeo contra defectos en el material y fabricación. Únicamente para beneficio del comprador original. (Retener su recibo de ventas fechado como prueba de la compra.) CUBRE: Sustitución de piezas defectuosas y mano de obra, y retomo del producto al consumidor. NO CUBRE: Daños causados por abuso o falla en realizar el mantenimiento normal. Cualquier otro gasto. Esta garantía no se aplica a ningún defecto, mal funcionamiento, o falla que no se conforme con las estipulaciones de la Garantía si con causados por daños (no resultantes del defecto o mal funcionamiento) debidos al uso irrazonable por el Comprador. Esto incluye DAÑOS CONSECUENCIALES, DAÑOS INCIDENTALES O GASTOS INCIDENTALES, INCLUYENDO DAÑOS A LA PROPIEDAD.ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITATIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES, POR ESO ES POSIBLE QUE NO SE APLIQUE A USTED ESTA LIMITATIÓN O EXCLUSIÓN. Esta garantía le da derechos específicos legales que pueden variar de un estado a otro. CUALIFICACÍON PARA CUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA: Devolver el producto con prueba de compra y descripción del defecto, junto con su nombre y dirección, porte pagado a: Doskocil Manufacturing Company, Inc.,Warranty Division, 4209 Barnett Blvd.,Arlington,Texas USA 76017. Este producto será reparado o reemplazado según criterio de Doskocil, y devuelto a usted, porte pagado, tan pronto como sea prácticamente posible, pero no más de 45 días después de haberlo recibido Doskocil. SOLICITUD DE ACCIÓN DE GARANTÍA: Dirija las solicitudes de acción bajo esta garantía o cualquier indagación del producto a Doskocil Manufacturing Company, Inc.,Warranty Division, P.O. Box 1246,Arlington, Texas USA 76004-1246. 1