télécharger CV - Sophie Magnaud

Transcription

télécharger CV - Sophie Magnaud
Sophie MAGNAUD
41 rue Liancourt 75014 Paris
Tél. : 06 64 33 82 76
Fax : 01 45 87 13 63
[email protected]
http://sophie.magnaud.free.fr/
Née le 01/02/1978
Nationalité française
1
TRADUCTRICE LITTERAIRE
Anglais
TRAVAUX DE TRADUCTION
En cours :
- Coup de chaud – titre provisoire (The Village Bike), Penelope Skinner
Traduction de l'anglais avec Dominique Hollier.
•
•
- A vif (Blooded), Isabel Wright
Traduction de l'anglais (Écosse).
•
- Edgar et Annabel (Edgar & Annabel), Sam Holcroft
Traduction de l'anglais grâce à une bourse d'aide à la traduction de la Maison Antoine Vitez.
•
•
•
• Cancrelat (Cockroach), Sam Holcroft
Edité par Théâtre Ouvert (Tapuscrit n° 122).
Traduit de l’anglais grâce à une bourse d’aide à la traduction de la Maison Antoine Vitez.
Mise en voix : Sophie Loucachevsky, Théâtre Ouvert + Maison Jean Vilar (Avignon In, 2010).
Mise en espace : Jean-Pierre Vincent, Chapelle des Pénitents blancs (Avignon In, 2011).
Mise en scène : Jean-Pierre Vincent, Théâtre Ouvert, 2012.
• mauvaise (born bad), Debbie Tucker Green
Traduit de l'anglais avec Sarah Vermande et Gisèle Joly grâce à une bourse d'aide à la traduction de la Maison
Antoine Vitez.
• Les cinq Femmes de Maurice Pinder (The five Wives of Maurice Pinder), Matt Charman
Traduit de l’anglais, traduction à huit voix avec le comité anglais de la Maison Antoine Vitez.
• Shoot/Get treasure/Repeat, Mark Ravenhill
Traduit de l’anglais, traduction collective avec le comité anglais de la Maison Antoine Vitez.
• De braves Gens (All Good Men), Trevor Griffiths
Traduit de l’anglais.
• Le Chemin du Bonheur (La Curva de la Felicidad), Eduardo Galán et Pedro Gómez
Traduit de l’espagnol.
• Le Jugement dernier (The Last Judgement) cours métrage de Marilyne Augier
• Travaux divers :
Transcription et traduction de cassettes vidéos (programme d’insertion HIPPY), manuels de marketing, dossier
de demande de subventions (laboratoire de biologie moléculaire - CNRS), dossiers de presse de spectacles,
guides touristiques, ouvrages sur la pêche et le tabagisme...
2
REFERENCES PROFESSIONNELLES
A venir :
- Table-ronde autour de la traduction théâtrale (avec Terje Sinding)
Invitation de Béla Czuppon au théâtre La Baignoire de Montpellier
- Ateliers de traduction théâtrale
Trois jours d’ateliers de pratique de la traduction du théâtre à l’Université Paul Valéry de Montpellier
• Membre de l’ATLF et de la SACD.
• Maison Antoine Vitez :
Membre du comité anglais depuis 2006 – Coordination du comité depuis 2012 (avec Séverine Magois).
• Théâtre Ouvert :
Résidence de traduction avec Sam Holcorft pour la traduction de Cancrelat (Cockroach)
• Bal littéraire / Théâtre de la Ville :
Traduction des textes de Peneloppe Skinner pour l’écriture collective d’une pièce en trois jours (avec la participation de
Fabrice Melquiot, Nathalie Fillon, Rémi De Vos et Marco Calvani)
• Espace Pierre Cardin :
Traductions, relectures et fiches de lectures de pièces de théâtre
• Chanterelle Translations / Cabinet de traduction - Londres
•
Traductions littéraires
•
Traductions juridiques, scientifiques et techniques
•
Edition / relecture pour maisons d’édition
• Divers :
•
•
GR Interim : Relectrice bilingue pour divers travaux de traduction
Saint Algues + Forcoif : Traduction de manuels de marketing
FORMATION
TRADUCTION
• Institut de Perfectionnement en Langues Vivantes / Angers (1995-99)
•
Maîtrise d'anglais
•
Diplôme d'Université de Traduction (anglais, espagnol / 1999) – Mention AB
•
Traduction littéraire, économique, commerciale, juridique, scientifique…
•
Cambridge Certificate of Proficiency in English
•
Diplômes de langue des Chambres de Commerce franco-britannique et franco-espagnole
•
Formation d'Attachée de Direction aux Relations Internationales (1ere année)
THEATRE (comédienne)
• Académie Internationale des Arts du Spectacle – Direction Carlo BOSO (AIDAS 2005-08)
• Cours Florent (2001-04)
• English Summer School of Arts and Language, Winchester University, (1996)
AUTRES ACTIVITES
• Comédienne :
Pour plus d’infos : http://sophie.magnaud.free.fr/theatre/cv.php
• Ateliers :
Conception, encadrement et écriture d’ateliers de théâtre en milieux sociaux dits défavorisés (cités, prisons,
centre sociaux...)