Pioneer Series

Transcription

Pioneer Series
Pioneer Series
MANUEL DE L’UTILISATEUR
BIENVENUE
To download this user manual in a different language Visit :
www.rokpak.com/manuals.
Pour télécharger ce manuel de l’utilisateur dans une autre
langue, rendez-vous sur: www.rokpak.com/manuals.
Para descargar este manual de usuario en otro idioma,
www.rokpak.com/manuals.
Per scaricare questo manuale utente in un’altra lingua,
visita : www.rokpak.com/manuals.
Para baixar este manual do usuário em outro idioma,
acesse www.rokpak.com/manuals.
Wenn Sie dieses Benutzerhandbuch in einer anderen
Sprache herunterladen möchten, besuchen Sie
www.rokpak.com/manuals.
Visit our website www.RokPak.com or our
social media pages
facebook.com/officialrokpak twitter.com/officialrokpak
instagram.com/officialrokpak
Pour toute autre information, consultez notre site Web :
www.rokpak.com/manuals
TABLE DES MATIÈRES
Accessoires................................................................................ 4
Caractéristiques du Pioneer Series........................................... 5
ACL.............................................................................................. 6
Comment charger votre Pioneer Series.................................... 7
Charge de périphériques USB.................................................... 8
Lampes intérieur et extérieur.................................................... 9
Fonction SOS............................................................................ 10
Système de notification DEL.................................................... 11
Rangement et nettoyage.......................................................... 12
Garantie et assistance............................................................. 13
3
Pour toute autre information, consultez notre site Web :
www.rokpak.com/manuals
ACCESSOIRES
1
2
1. Mousqueton
2. Courroie avec boucle (3 pi)
4
Pour toute autre information, consultez notre site Web :
www.rokpak.com/manuals
PIONEER SERIES FEATURES
3
1
2
4
7
5
6
OUT1
OUT2
6
9
10
8
11
1. Système de détection d’eau
2. Panneau solaire ultra rapide
3. Points multiples pour
sécurisation
4. Loquet à ouverture facile
5. Lampe DEL
5
6. USB Intelligent
7. Micro USB
8. Lampe 5 DEL
9. DEL bleu indicateur de
charge solaire
10. S
oft touch ON/OFF
bouton de lampe
extérieur
11. Système
de réflexion
électrolytique
Pour toute autre information, consultez notre site Web :
www.rokpak.com/manuals
ACL
4
1
5
2
6
3
3
Bouton On / Off activent le rétroéclairage ACL
*Voir page 7 pour fonction de rechargement / * Voir page 8 pour le fonctionnement
de l’écran LCD * Voir page 9 pour le fonctionnement de lampe de poche
1. Etat entrée numérique
2. SOS automatique / interrupteur manuel
3. Indicateurs d’énergie de la batterie
6
4. Etat sortie 1
5. Etat sortie 2
6. ON/OFF bouton lampe
intérieur
Pour toute autre information, consultez notre site Web :
www.rokpak.com/manuals
Comment Charger Votre Pioneer Series
Pour charger via un câble USB :
Branchez le câble USB fourni à votre RokPak et connectez l’autre extrémité du câble
à une source d’alimentation telle un chargeur mural, un chargeur voiture, ou un
ordinateur. Si ‘‘IN’’ devient visible sur l’écran ACL la batterie se recharge.
Pour charger via le panneau solaire :
Exposez le panneau solaire en direction d’une source de lumière. L’indicateur de
DEL bleu a l’extérieur s’activera dès que le panneau solaire est exposé au soleil ou a
presque toute autre source de lumière.
Vérifiez la vie de la batterie en regardant l’écran LCD.
Appuyez sur le bouton On / Off pour activer le rétroéclairage de l’écran LCD..
CONSEIL: Le RokPak Pioneer Series se chargera avec
presque n’importe quelle source de lumière, mais la
lumière du soleil est le plus rapide.
7
Pour toute autre information, consultez notre site Web :
www.rokpak.com/manuals
Charge de Périphériques USB
Il y a deux ports USB pour la recharge. Il suffit de brancher votre périphérique USB
compatible et la charge démarre automatiquement.
Chaque port USB est étiqueté OUT1 et OUT 2. Quand un port USB est en cours
d’utilisation l’écran ACL affichera lequel des port USB est en cours d’utilisation.
PORTS USB INTELLIGENT
Chaque port USB est capable de déterminer combien d’énergie est nécessaire pour
charger votre appareil.
appareils compatibles
Presque n’importe quel périphérique USB peut être chargée avec le RokPak. Dispositifs compatibles comprennent mais ne se limitent pas aux téléphone intelligent,
tablettes, appareils GPS, caméras, lecteurs MP3, montres intelligente, dispositif de
remise en forme, etc.
Pour toute autre information, consultez notre site Webwww.
rokpak.com pour voir les fiches techniques des produits
spécifiques.
8
Pour toute autre information, consultez notre site Web :
www.rokpak.com/manuals
Lampe de Poche
Lampe de Poche Interieur DEL
Pour activer: Maintenez enfoncé le bouton On / Off situé à côté de l’écran ACL. Cela
permettra d’activer la lampe de poche intérieure.
Pour désactiver: Maintenez enfoncé le bouton On / Off situé à côté de l’écran ACL
jusqu’à ce que la lampe de poche s’éteigne.
Lampe de Poche extérieur 5 DEL
Pour activer : Maintenez enfoncé le bouton On / Off situé à l’extérieur du RokPak à
côté de la lampe de poche.
Fonctions :
Cette lampe de poche a quatre fonctions (faible, élevé, SOS, stroboscopique). Appuyez sur le bouton marche / arrêt une fois pour activer le réglage à intensité élevé.
Chaque fois que le bouton marche / arrêt est pressé la fonction passe à la fonction
suivante.
Pour désactiver :
Appuyez sur le bouton On / Off situé à l’extérieur du RokPak côté de la lampe de
poche jusqu’à ce qu’il s’éteigne. L’utilisateur doit défilé tous les paramètres avant
de s’éteindre.
9
Pour toute autre information, consultez notre site Web :
www.rokpak.com/manuals
FONCTION SOS
Le RokPak est équipé d’un capteur d’eau qui active la lampe de poche 5 DEL à son
réglage SOS. Le clignotement du signal de détresse internationale continuera aussi
longtemps que le capteur est immergé dans l’eau.
Sur une charge complète du signal SOS durera pendant plus de 200 heures. Si il ya
du soleil pour recharger la batterie du signal SOS peut durer plus longtemps.
La fonction SOS peut également être activé en appuyant sur le bouton ON / OFF 3
fois (3X) situé à l’extérieur.
Cette fonction est très utile pour de nombreuses situations, y compris être bloqués dans le désert ou sur le côté de la route. La fonction LED SOS permettra à
l’utilisateur d’être repéré facilement par des sauveteur ou des personnes passant
par l’emplacement.
Option manuel :
La fonction automatique SOS peut être désactivée. Il ya un
interrupteur marche / arrêt situé à gauche de l’écran ACL.
10
Pour toute autre information, consultez notre site Web :
www.rokpak.com/manuals
système de notification DEL
Quand un téléphone intelligent est connecté au RokPak Pioneer Series pour la
charge, Il posede une characteristic secondaire qui lui permet de comunique r avec
votre téléphone.
Lorsque le smartphone connecté reçoit une notification, il déclencher la lampe de
poche extérieure pour activer le réglage stroboscopique. Cela va alerter l’utilisateur
qu’il y a une notification sur leur téléphone intelligent.
Pour ignorer la notification et éteindre la lampe de poche: Appuyez une fois sur le
bouton de la torche (1x).
Remarque: Toute notification qui est activé sur le
smartphone va déclencher le système de notification DEL
quand une notification est reçue.
11
Pour toute autre information, consultez notre site Web :
www.rokpak.com/manuals
Rangement et Nettoyage
RANGEMENT
Le RokPak est conçu pour fonctionner à des températures entre -20° C and 80° C.
Pour assurer une plus longue vie de votre magasin de la batterie RokPak à des
températures entre -5 ° C et 45 ° C lorsqu’il ne est pas en usage.
NETTOYAGE
Pour nettoyer l’écran ACL, utilisez un chiffon non pelucheux. Évitez les infiltrations
d’humidité dans les ouvertures. Ne pas utiliser les nettoyants pour vitres, les nettoyants ménagers, les aérosols, solvants, alcool, ammoniaque ou produits abrasifs
pour nettoyer l’écran ACL.
Nettoyer l’écran ACL propre immédiatement si elle vient en contact avec des
contaminants qui peuvent causer des taches, telles que les encres, colorants, le
maquillage, la saleté, de la nourriture, des huiles ou autres.
12
Pour toute autre information, consultez notre site Web :
www.rokpak.com/manuals
Garantie et Assistance
GARANTIE
Ce produit est livré avec une garantie limitée de 1 an à partir de la date d’achat. S’il
vous plaît visitez www.rokpak.com/warranties pour plus d’informations. Conservez
une copie de votre reçu d’achat comme preuve d’achat. Assurez-vous d’enregistrer
votre produit sur RokPak.com. Le non-enregistrement de votre produit et / ou le
manquement de fournir une preuve d’achat peut annuler la garantie.
ASSISTANCE
Ne pas démonter, écraser, plier, déformer ou percer le produit. N’utilisez pas le
RokPak si il a été endommagé, par exemple, si le produit est fissuré, perforé ou
endommagé par l’eau.
Le RokPak est étanche jusqu’à 1m pendant 30 minutes quand il est fermé correctement. Les verrous doivent être fermés avec une étanchéité parfaite. Si le sceau est
brisé ou endommagé, ne pas utiliser près de l’eau..
Utilisation avec d’autres dispositifs USB
Ne chargez pas les périphériques USB s’ils sont endommagés en aucun cas.
Information sur la réglementation
Ce produit est conforme aux normes suivantes :
13
Pour toute autre information, consultez notre site Web :
www.rokpak.com/manuals

Documents pareils