fichier pdf
Transcription
fichier pdf
Les plus anciens documents linguistiques de la France Corpus : chartes de Meurthe-et-Moselle (chMM) Responsable du corpus : Martin-D. Glessgen Édition de la charte : Martin-D. Glessgen / Michel Arnold (révision: D. Kihaï) chMM087 Édition critique 1251 (25 mars-31 décembre) ou 1252 (n.st., 1er janvier-24 mars) Type de document: charte, lettres réversales Objet: Hommage lige rendu par Colart de Passavant, pour lui et ses héritiers, à Wichart seigneur de Passavant, pour ses fiefs de Passavant, Martinvelle, Regnévelle, Moignéremont, Serqueux, Meuse, Lecourt, Senaide et Bourbonne, qui meuvent du roi de Navarre et pour lesquels il doit la garde à Passavant. Auteur: Colart de Passavant Sceau: Officialités de Besançon et Langres Bénéficiaire: Wichart seigneur de Passavant Rédacteur: scribe de Wichart seigneur de Passavant [pal] Support: parchemin jadis scellé de deux sceaux sur double queue Lieu de conservation: AD MM B 850, no 2, layette Passavant Verso: Letres que Colars de Passavant est hons liges le signour de Passavant devant tos autres (XIVe s.) 2 chMM087 Transcription de la charte 1 Je, Colars de Passavant, 2 fais cognoissant à ceaulz qui verront et orront ses presentes letres 3 que je sui hons liges devant tous homes à \2 Wychart, signour de Passavant· mons seignour· 4 et en teing ligement et doi tenir tout ceu entierement que je teing à Passavant, à Mar\3tinville· à Regneyville· à Moigneremont· à Cercuelz· à Mueze· à Leycourt· à Senaide et à Bourbone et ens finaiges de toulz \4 ces devant dis leus· 5 Et quanque je aquesteroie desaulz lui· ne en ses fiés, je ou mi hoir ou cil qui de lour istroient, par son los \5 ou de ses hoirs· ou sens lour los, que je les teingne ou deveroie tenir· ou mi hoir, ou cil qui de lour istroient· de mon \6 dit signor· ou de ses hoirs, ou de ceaulz qui de lour istroient en fié et en homaige ligement· 6 Et l'en doi li warde an et jour à \7 Passavant· et mi hoir ou cil qui ses devant dites chozes tanroient et les aquas· ou vouroient tenir, se de moi defalloit· en de\8veroient la warde à-mon dit signor ou à ses hoirs ou à ceaulz qui de lour istroient à Passavant chaucuns por sa partie an et jour· \9 7 Et se il avenoit que je ou mi hoir ne fuissiens demourant à Passavant, li devant dit fié et li aquat revanroient en la propremain \10 de mon dit signor· ou de ses hoirs se de lui defalloit sens raclemer jamais par moi, ne par mes hoirs telle partie comme c'il deveroient avar \11 qui parti en seroient et qui ne seroient demourant à Passavant· 8 Et la dite warde ne paieroient einsi com elle est desue devisee, \12 9 c'est à savoir an et jour ne letres ne roisens, ne chozes que je ou mi hoir montressiens ne traissiens avant contre ses presentes \13 letres que je ne mi hoir ewssiens de mon dit signor, ne de ses hoirs ne nos pouroient aidier ne à mon dit signor, ne à ses hoirs, \14 ne notre, se elles n'estoient seelees dou propre seel lou roi de Navarre ou dou conte de chMM087 3 Champaingne se point on i-avoit ou de \15 lour hoirs, 10 des quelz les chozes desus dites muevent[.......] [1]· en la quel court je m' obligois moi et mes hoirs \16 par ses presentes letres· se aller voloient encontre les chozes desus dites en tout ou en partie· 11 Et pour ceu que ceu soit ferme cho\17ze et estauble, je ai proié et supplié à tres hautes persones et discreistes mons-signor l'official de la court de Besenson et mons-signor l'offi\18cial de la court de Langres qu'il mestent lour seelz de lour dites cours, en ses presentes letres, 12 en la quel court \19 je m'obligois moi et mes hoirs en lour juridicion por estre contrains par sentence et par excumeniement se aller \20 voliens contre ses chozes desus dites et devisees· 13 Et nos li desus dit official, à la proiere et à la requeste dou desus dit \21 Colart de Passavant, avons mis les seelz de nos dites cours en ses presentes letres, 14 que furent faites et don \22nees l'an de grace courant par mil dous cens cimquante et un· Notes de transcription [1] Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Quatre mots effacés et remplacés par lor fié de partie.