Télécharger - ADC

Transcription

Télécharger - ADC
In u tramezu...
L’entre deux...
Format : 148,5 x 210 mm
Nbre de page : 98
Couverture : Acquerello Avorio 280gr
Pages intérieure : 90gr bouffant blanc
ISBN : 979-10-91203-02-9
Editeur : ADC-Editions
Prix : 15€
Commercialisation : http://adc-editions.fr
Facebook : https://www.facebook.com/Marcellu.Alessandri.di.Chidazzu/
Terra mea ! - 1931 - A Baretta Misgia Almanaccu
A li Corsi ch’in Francia sò scappati.
Li si dice spessu : « Figlioli ingrati,
Lasciate queste cuntrade straniere,
Riturnendu a cura le vostre terre ! »
Questa è ghiusta. U Corsu, da vigliaccu,
Si ha lasciatu funa, fera e saccu,
E mentre in Francia ellu cura lampioni,
I so’ chiosi sò pien’ di lamaghioni.
Ah ! cun chi piacere, Santa Maria !
In Ajacciu dumane sbarcaria,
Pienu di forza, a fà lu me’ duvere,
Zappà lu chiosu e curà le me’ terre !
Ma, si pò dì — ’sse cose sò palese —
Chi, terra mea inde lu me’ paese
Ci n’è ghiust’un pizzatellu tamantu.
In fondu di lu vecchiu campusantu !
Ognunu qui mi capiscerà bene,
Questa terra nun la possu intrattene ;
M’ha vistutu di neru ; e, core in dolu,
L’intrattenerà qualchi me’ figliolu,
Quandu l’Iddiu u averà ghiudicatu
Chi Alessandri ha troppu campatu !
Christine Alessandri - 63, rue de Stalingrad - 78500 SARTROUVILLE
Scrivanu è pueta
ALESSANDRI Marcellu
Nascita : 17 aprile 1908 in Cherbourg
Morte : 24 ferraghju 1981 in Aiàcciu
Biographie :
Originaire de Chidazzu, un hameau de Marignana, Marcellu Alessandri di
Chidazzu, fut sa vie durant un poète irrédentiste, écrivain et chroniqueur
d’expression corse, dont la mémoire et l’œuvre ont été animées par un
amour profond de son Île.
Il fit parti du groupe des « Anfarti », poètes corses des années 30, et a participé entr’autres aux rédactions de la « Muvra », « l’Almanaccu di A Muvra », « A Baretta Misgia », « Almanacco Popolare di Corsica », « Corsica
Antica e Moderna » entre 1925 et 1939, dont le recueil présenté ici réuni
ses écrits.
Auteur de « Elezioni », une comédie en 4 actes en 1931, qui sera prochainement réédité, ainsi qu’un recueil de poèmes édité à Milan en 1933 « Salutu à l’Italia ». D’un roman « Dumenicu d’Altaleccia »
Et du « Muntese » de 1964 à 1972, dans lequel outre une chronique « Lettera a ziu Carlu Antone », il rédigeait la page du dictionnaire corse. Deux recueils sortiront réunissant ses poèmes,
textes et chansons et sa chronique. Prix « Petru Rocca » de l’association Parlemu Corsu en 1967.
Mais à côté de cette œuvre littéraire, c’est aussi à travers ses conversations passionnées, dont nous garderons un
souvenir ému, qu’il savait communiquer son attachement aux traditions profondes de la Corse, à son histoire et
à sa culture.
Christine Alessandri petite fille de Marcellu Alessandri.
Je suis Infographiste et Éditeur, j’ai crée ma société GraphiCalessa avec un département éditions ; « ADC-Editions ».Je suis à l’initiative de ce recueil, que j’ai voulu réaliser le jour où j’ai ouvert le département édition de ma
structure. J’ai dû pour cela obtenir l’accord des enfants de Marcellu : Dominique (mon oncle) malheureusement
décédé, présent sur la photographie avec ses parent au début de ce livre, aurait je l’espère donné son assentiment,
Mathieu (mon père) et Pierre (mon parrain) m’ont fait l’honneur d’accepter et m’ont donnés l’autorisation d’éditer les textes de leur père. Ce sont eux qui m’ont alors offert la totalité des archives disponibles pour commencer
ce travail. L’ensemble de ce recueil, à toutes ses étapes de sa réalisation, a été validé par eux deux bien que bénéficiant d’une carte blanche pour la création.
A partir des archives j’ai entrepris un gros travail de recherches, j’ai pris de nombreux contacts, comme récemment avec le Musée de la Corse, ce qui m’a permis d’obtenir des textes que je n’avais pas encore, ou avec
Jacques Andréani qui avait mis en musique le texte « I morti di Ponte-Novu », mais aussi avec Storia di Corsica
(Facebook), les archives départementales d’Ajaccio et la bibliothèque de Milan en Italie.
Je sais que cet ouvrage pourra intéresser les amoureux de la langue corse et je serai très heureuse que l’œuvre
de Marcellu retrouve sa place dans le cœur des corses et de ceux qui aiment la poésie. Ma démarche est initialement destinée à transmettre un souvenir familial pour les membres de notre famille afin qu’ils puissent disposer
d’un ouvrage regroupant les textes de Marcellu et qu’il lui soit ainsi rendu l’hommage qu’il mérite. D’autres livres
seront édités, je travaille sur différentes périodes, le 1er recueil, « In u tramezu.. / L’entre deux... », correspond à
la période allant de 1925 à 1939.
Suivront un autre recueil couvrant la période 1964 à 1972, puis une pièce de théâtre qui a été édité en 1931, un
second recueil de poèmes initialement édité en Italie et que j’ai pu obtenir auprès de la bibliothèque de Milan.
Je vais également regrouper «Lettera a ziu Carlu Antone» qui sont parus pendant la période de 1964 à 1972
et enfin un roman en français qui lui n’a jamais été édité.
Je pense avoir réussi ainsi à réunir la quasi totalité des textes de mon grand père. Je tenais vraiment beaucoup à
rendre cet hommage posthume à mon grand père, transmettre et permettre que sa poésie puisse traverser le
temps. Je réalise pour cela l’ensemble du travail, de la recherche à l’édition et je suis très touchée des retours que
j’ai pu avoir jusqu’à présent, c’est déjà une belle récompense.